Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 A Psalm of David. O LORD, who may abide in Your tent? Who may dwell on Your holy mountain?
מִזְמ֗וֹר
miz·mō·wr
A Psalm
לְדָ֫וִ֥ד
lə·ḏā·wiḏ
of David .
יְ֭הֹוָה
Yah·weh
O LORD ,
מִי־
mî-
who
יָג֣וּר
yā·ḡūr
may abide
בְּאָהֳלֶ֑ךָ
bə·’ā·ho·le·ḵā
in Your tent ?
מִֽי־
mî-
Who
יִ֝שְׁכֹּ֗ן
yiš·kōn
may dwell
קָדְשֶֽׁךָ׃
qāḏ·še·ḵā
on Your holy
בְּהַ֣ר
bə·har
mountain ?
2 He who walks with integrity and practices righteousness, who speaks the truth from his heart,
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
He who walks
תָּ֭מִים
tā·mîm
with integrity
וּפֹעֵ֥ל
ū·p̄ō·‘êl
and practices
צֶ֑דֶק
ṣe·ḏeq
righteousness ,
וְדֹבֵ֥ר
wə·ḏō·ḇêr
who speaks
אֱ֝מֶ֗ת
’ĕ·meṯ
the truth
בִּלְבָבֽוֹ׃
bil·ḇā·ḇōw
from his heart ,
3 who has no slander on his tongue, who does no harm to his neighbor, who casts no scorn on his friend,
לֹֽא־
lō-
who has no
רָגַ֨ל׀
rā·ḡal
slander
עַל־
‘al-
on
לְשֹׁנ֗וֹ
lə·šō·nōw
his tongue ,
עָשָׂ֣ה
‘ā·śāh
who does
לֹא־
lō-
no
רָעָ֑ה
rā·‘āh
harm
לְרֵעֵ֣הוּ
lə·rê·‘ê·hū
to his neighbor ,
וְ֝חֶרְפָּ֗ה
wə·ḥer·pāh
who casts no scorn
לֹא־
lō-
. . .
נָשָׂ֥א
nā·śā
. . .
עַל־
‘al-
on
קְרֹֽבוֹ׃
qə·rō·ḇōw
his friend ,
4 who despises the vile but honors those who fear the LORD, who does not revise a costly oath,
נִבְזֶ֤ה׀
niḇ·zeh
who despises
בְּֽעֵ֘ינָ֤יו
bə·‘ê·nāw
. . .
נִמְאָ֗ס
nim·’ās
the vile
וְאֶת־
wə·’eṯ-
but
יְכַבֵּ֑ד
yə·ḵab·bêḏ
honors
יִרְאֵ֣י
yir·’ê
those who fear
יְהוָ֣ה
Yah·weh
the LORD ,
וְלֹ֣א
wə·lō
who does not
יָמִֽר׃
yā·mir
revise
לְ֝הָרַ֗ע
lə·hā·ra‘
a costly
נִשְׁבַּ֥ע
niš·ba‘
oath ,
5 who lends his money without interest and refuses a bribe against the innocent. He who does these things will never be shaken.
נָתַ֣ן
nā·ṯan
who lends
כַּסְפּ֤וֹ׀
kas·pōw
his money
לֹא־
lō-
without
בְּנֶשֶׁךְ֮
bə·ne·šeḵ
interest
לָ֫קָ֥ח
lā·qāḥ
and refuses
וְשֹׁ֥חַד
wə·šō·ḥaḏ
a bribe
עַל־
‘al-
against
נָקִ֗י
nā·qî
the innocent .
עֹֽשֵׂה־
‘ō·śêh-
He who does
אֵ֑לֶּה
’êl·leh
these things
לֹ֖א

will never
לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām
. . .
יִמּ֣וֹט
yim·mō·wṭ
be shaken .