For the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck.
לַמְנַצֵּ֬חַ
לַמְנַצֵּ֬חַ
Close
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
Hebrew
Preposition-l, Article | Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs
5329
BSB/Thayers
1) to excel, be bright, be preeminent, be perpetual, be overseer, be enduring<BR> 1a) (Niphal) enduring (participle) <BR> 1b) (Piel) to act as overseer or superintendent or director or chief
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
עַֽל־
עַֽל־
Close
‘al-
To the tune of
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
To the tune of
שׁוֹשַׁנִּ֬ים
שׁוֹשַׁנִּ֬ים
Close
šō·wō·šan·nîm
“ Lilies . ”
Hebrew
Noun - common plural
Strongs
7799
BSB/Thayers
1) lily <BR> 1a) probably any lily-like flower <BR> 1b) Shoshannim, in title of Ps 45:1
šō·wō·šan·nîm
“ Lilies . ”
לְדָוִֽד׃
לְדָוִֽד׃
Close
lə·ḏā·wiḏ
Of David .
Hebrew
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
1732
BSB/Thayers
David = |beloved|<BR> 1) youngest son of Jesse and second king of Israel
lə·ḏā·wiḏ
Of David .
הוֹשִׁיעֵ֥נִי
הוֹשִׁיעֵ֥נִי
Close
hō·wō·šî·‘ê·nî
Save me ,
Hebrew
Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | first person common singular
Strongs
3467
BSB/Thayers
1) to save, be saved, be delivered <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be liberated, be saved, be delivered <BR> 1a2) to be saved (in battle), be victorious <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to save, deliver <BR> 1b2) to save from moral troubles <BR> 1b3) to give victory to
hō·wō·šî·‘ê·nî
Save me ,
אֱלֹהִ֑ים
אֱלֹהִ֑ים
Close
’ĕ·lō·hîm
O God ,
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hîm
O God ,
כִּ֤י
כִּ֤י
Close
kî
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
for
מַ֣יִם
מַ֣יִם
Close
ma·yim
the waters
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ma·yim
the waters
בָ֖אוּ
בָ֖אוּ
Close
ḇā·’ū
are up
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
ḇā·’ū
are up
עַד־
עַד־
Close
‘aḏ-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
5704
BSB/Thayers
prep<BR> 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as <BR> 1a) of space <BR> 1a1) as far as, up to, even to <BR> 1b) in combination <BR> 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) <BR> 1c) of time <BR> 1c1) even to, until, unto, till, during, end <BR> 1d) of degree <BR> 1d1) even to, to the degree of, even like <BR> conj <BR> 2) until, while, to the point that, so that even
‘aḏ-
to
נָֽפֶשׁ׃
נָֽפֶשׁ׃
Close
nā·p̄eš
my neck .
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nā·p̄eš
my neck .
I have sunk into the miry depths, where there is no footing; I have drifted into deep waters, where the flood engulfs me.
טָבַ֤עְתִּי׀
טָבַ֤עְתִּי׀
Close
ṭā·ḇa‘·tî
I have sunk
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
2883
BSB/Thayers
1) to sink, sink into, sink down, pierce, settle down, drown, be settled, be planted <BR> 1a) (Qal) to sink, sink down<BR> 1b)(Pual) to be sunk <BR> 1c) (Hophal) to cause to sink
ṭā·ḇa‘·tî
I have sunk
בִּיוֵ֣ן
בִּיוֵ֣ן
Close
bî·wên
into the miry
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
3121
BSB/Thayers
1) mire, mirer
bî·wên
into the miry
מְ֭צוּלָה
מְ֭צוּלָה
Close
mə·ṣū·lāh
depths ,
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
4688
BSB/Thayers
1) depth, the deep, the deep sea
mə·ṣū·lāh
depths ,
וְאֵ֣ין
וְאֵ֣ין
Close
wə·’ên
where [there is] no
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
369
BSB/Thayers
1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
wə·’ên
where [there is] no
מָעֳמָ֑ד
מָעֳמָ֑ד
Close
mā·‘o·māḏ
footing ;
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
4613
BSB/Thayers
1) foothold, standing ground
mā·‘o·māḏ
footing ;
בָּ֥אתִי
בָּ֥אתִי
Close
bā·ṯî
I have drifted
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
bā·ṯî
I have drifted
בְמַעֲמַקֵּי־
בְמַעֲמַקֵּי־
Close
ḇə·ma·‘ă·maq·qê-
into deep
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs
4615
BSB/Thayers
1) depths
ḇə·ma·‘ă·maq·qê-
into deep
מַ֝֗יִם
מַ֝֗יִם
Close
ma·yim
waters ,
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ma·yim
waters ,
וְשִׁבֹּ֥לֶת
וְשִׁבֹּ֥לֶת
Close
wə·šib·bō·leṯ
where the flood
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
7641
BSB/Thayers
1) flowing stream <BR> 2) ear (of grain), head of grain <BR> 2a) as growing <BR> 2b) cluster
wə·šib·bō·leṯ
where the flood
שְׁטָפָֽתְנִי׃
שְׁטָפָֽתְנִי׃
Close
šə·ṭā·p̄ā·ṯə·nî
engulfs me .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular | first person common singular
Strongs
7857
BSB/Thayers
1) to wash, rinse, overflow, engulf, rinse or wash off <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to overflow <BR> 1a2) to flow, run <BR> 1a3) to rinse or wash off <BR> 1b) (Niphal) to be swept away, be rinsed out <BR> 1c) (Pual) to be rinsed, be scoured and rinsed
šə·ṭā·p̄ā·ṯə·nî
engulfs me .
I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
יָגַ֣עְתִּי
יָגַ֣עְתִּי
Close
yā·ḡa‘·tî
I am weary
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
3021
BSB/Thayers
1) to toil, labour, grow weary, be weary <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to toil, labour <BR> 1a2) to grow weary, be weary <BR> 1b) (Piel) to weary, make weary, cause to go toilsomely <BR> 1c) (Hiphil) to make to toil, make weary, cause to be weary
yā·ḡa‘·tî
I am weary
בְקָרְאִי֮
בְקָרְאִי֮
Close
ḇə·qā·rə·’î
from my crying ;
Hebrew
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | first person common singular
Strongs
7121
BSB/Thayers
1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
ḇə·qā·rə·’î
from my crying ;
גְּר֫וֹנִ֥י
גְּר֫וֹנִ֥י
Close
gə·rō·w·nî
my throat
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
1627
BSB/Thayers
1) neck, throat <BR> 1a) neck <BR> 1b) throat <BR> 1b1) of open sepulchre (fig.)
gə·rō·w·nî
my throat
נִחַ֪ר
נִחַ֪ר
Close
ni·ḥar
is parched .
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
2787
BSB/Thayers
1) to burn, be hot, be scorched, be charred <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be hot, be scorched <BR> 1a2) to burn, be burned <BR> 1b) (Niphal)<BR> 1b1) to be scorched, be burned <BR> 1b2) to burn <BR> 1b3) to be dry, be angry <BR> 1c) (Pilpel) to cause to burn
ni·ḥar
is parched .
עֵינַ֑י
עֵינַ֑י
Close
‘ê·nay
My eyes
Hebrew
Noun - cdc | first person common singular
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
‘ê·nay
My eyes
כָּל֥וּ
כָּל֥וּ
Close
kā·lū
fail ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
3615
BSB/Thayers
1) to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be complete, be at an end <BR> 1a2) to be completed, be finished <BR> 1a3) to be accomplished, be fulfilled <BR> 1a4) to be determined, be plotted (bad sense) <BR> 1a5) to be spent, be used up <BR> 1a6) to waste away, be exhausted, fail <BR> 1a7) to come to an end, vanish, perish, be destroyed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to complete, bring to an end, finish <BR> 1b2) to complete (a period of time) <BR> 1b3) to finish (doing a thing) <BR> 1b4) to make an end, end <BR> 1b5) to accomplish, fulfil, bring to pass <BR> 1b6) to accomplish, determine (in thought) <BR> 1b7) to put an end to, cause to cease <BR> 1b8) to cause to fail, exhaust, use up, spend <BR> 1b9) to destroy, exterminate <BR> 1c) (Pual) to be finished, be ended, be completed
kā·lū
fail ,
מְ֝יַחֵ֗ל
מְ֝יַחֵ֗ל
Close
mə·ya·ḥêl
looking
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs
3176
BSB/Thayers
1) to wait, hope, expect <BR> 1a) (Niphal) to wait <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to wait, await, tarry <BR> 1b2) to wait for, hope for <BR> 1c) (Hiphil) to wait, tarry, wait for, hope for
mə·ya·ḥêl
looking
לֵאלֹהָֽי׃
לֵאלֹהָֽי׃
Close
lê·lō·hāy
for my God .
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
lê·lō·hāy
for my God .
Those who hate me without cause outnumber the hairs of my head; many are those who would destroy me—my enemies for no reason. Though I did not steal, I must repay.
שֹׂנְאַ֪י
שֹׂנְאַ֪י
Close
śō·nə·’ay
Those who hate me
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
8130
BSB/Thayers
1) to hate, be hateful <BR> 1a) (Qal) to hate <BR> 1a1) of man <BR> 1a2) of God <BR> 1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst) <BR> 1b) (Niphal) to be hated <BR> 1c) (Piel) hater (participle) <BR> 1c1) of persons, nations, God, wisdom
śō·nə·’ay
Those who hate me
חִ֫נָּ֥ם
חִ֫נָּ֥ם
Close
ḥin·nām
without cause
Hebrew
Adverb
Strongs
2600
BSB/Thayers
1) freely, for nothing, without cause <BR> 1a) gratis, gratuitously, for nothing <BR> 1b) for no purpose, in vain <BR> 1c) gratuitously, without cause, undeservedly
ḥin·nām
without cause
רַבּ֤וּ׀
רַבּ֤וּ׀
Close
rab·bū
outnumber
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
7231
BSB/Thayers
1) to be or become many, be or become much, be or become great<BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to be or become many <BR> 1a2) to be or become great <BR> 1a3) to be long (of journey) <BR> 2) (Pual) ten thousands
rab·bū
outnumber
מִשַּׂעֲר֣וֹת
מִשַּׂעֲר֣וֹת
Close
miś·śa·‘ă·rō·wṯ
the hairs
Hebrew
Preposition-m | Noun - feminine plural construct
Strongs
8185
BSB/Thayers
1) a single hair
miś·śa·‘ă·rō·wṯ
the hairs
רֹאשִׁי֮
רֹאשִׁי֮
Close
rō·šî
of my head ;
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
7218
BSB/Thayers
1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning <BR> 1a) head (of man, animals) <BR> 1b) top, tip (of mountain) <BR> 1c) height (of stars) <BR> 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) <BR> 1e) head, front, beginning <BR> 1f) chief, choicest, best <BR> 1g) head, division, company, band <BR> 1h) sum
rō·šî
of my head ;
עָצְמ֣וּ
עָצְמ֣וּ
Close
‘ā·ṣə·mū
many are
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
6105
BSB/Thayers
1) to be vast, be numerous, be mighty <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to be mighty <BR> 1a2) to be numerous <BR> 1b) (Hiphil) to make strong, make mighty <BR> 2) to shut (the eyes), close (the eyes) <BR> 2a) (Qal) to shut (the eyes) <BR> 2b) (Piel) to shut tightly (the eyes)
‘ā·ṣə·mū
many are
מַ֭צְמִיתַי
מַ֭צְמִיתַי
Close
maṣ·mî·ṯay
those who would destroy me —
Hebrew
Verb - Hifil - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
6789
BSB/Thayers
1) to put an end to, cut off, destroy, exterminate, extirpate <BR> 1a) (Qal) to put an end to, terminate<BR> 1b) (Niphal) to be ended, be annihilated, be exterminated <BR> 1c) (Piel) to put an end to <BR> 1d) (Pilel) to be exterminated, be annihilated <BR> 1e) (Hiphil) to exterminate, annihilate
maṣ·mî·ṯay
those who would destroy me —
אֹיְבַ֣י
אֹיְבַ֣י
Close
’ō·yə·ḇay
my enemies
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
341
BSB/Thayers
1) (Qal) enemy <BR> 1a) personal <BR> 1b) national
’ō·yə·ḇay
my enemies
שֶׁ֑קֶר
שֶׁ֑קֶר
Close
še·qer
for no reason
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
8267
BSB/Thayers
1) lie, deception, disappointment, falsehood <BR> 1a) deception (what deceives or disappoints or betrays one) <BR> 1b) deceit, fraud, wrong <BR> 1b1) fraudulently, wrongfully (as adverb) <BR> 1c) falsehood (injurious in testimony) <BR> 1c1) testify falsehood, false oath, swear falsely <BR> 1d) falsity (of false or self-deceived prophets) <BR> 1e) lie, falsehood (in general) <BR> 1e1) false tongue <BR> 1f) in vain
še·qer
for no reason
אֲשֶׁ֥ר
אֲשֶׁ֥ר
Close
’ă·šer
- .
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
- .
לֹא־
לֹא־
Close
lō-
Though I did not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
Though I did not
גָ֝זַ֗לְתִּי
גָ֝זַ֗לְתִּי
Close
ḡā·zal·tî
steal ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1497
BSB/Thayers
1) to tear away, seize, plunder, tear off, pull off, rob, take away by force <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to tear away, rob <BR> 1a2) to seize, plunder (with acc cognate) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be robbed <BR> 1b2) to be taken away
ḡā·zal·tî
steal ,
אָ֣ז
אָ֣ז
Close
’āz
. . .
Hebrew
Adverb
Strongs
227
BSB/Thayers
1) then, at that time <BR> 1a) temporal expressions <BR> 1a1) then (past) <BR> 1a2) then, if...then (future) <BR> 1a3) earlier <BR> 1b) logical expressions <BR> 1b1) in that case <BR> 1b2) that (being so)
’āz
. . .
אָשִֽׁיב׃
אָשִֽׁיב׃
Close
’ā·šîḇ
I must repay .
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
’ā·šîḇ
I must repay .
You know my folly, O God, and my guilt is not hidden from You.
אַתָּ֣ה
אַתָּ֣ה
Close
’at·tāh
You
Hebrew
Pronoun - second person masculine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at·tāh
You
יָ֭דַעְתָּ
יָ֭דַעְתָּ
Close
yā·ḏa‘·tā
know
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘·tā
know
לְאִוַּלְתִּ֑י
לְאִוַּלְתִּ֑י
Close
lə·’iw·wal·tî
my folly ,
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
200
BSB/Thayers
1) foolishness, folly
lə·’iw·wal·tî
my folly ,
אֱֽלֹהִ֗ים
אֱֽלֹהִ֗ים
Close
’ĕlō·hîm
O God ,
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕlō·hîm
O God ,
וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗י
וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗י
Close
wə·’aš·mō·w·ṯay
and my guilt
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strongs
819
BSB/Thayers
1) guiltiness, guilt, offense, sin, wrong-doing <BR> 1a) doing wrong, committing a trespass or offense <BR> 1b) becoming guilty, guilt <BR> 1c) bringing a guilt-offering
wə·’aš·mō·w·ṯay
and my guilt
לֹא־
לֹא־
Close
lō-
is not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
is not
נִכְחָֽדוּ׃
נִכְחָֽדוּ׃
Close
niḵ·ḥā·ḏū
hidden
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person common plural
Strongs
3582
BSB/Thayers
1) to hide, conceal, cut off, cut down, make desolate, kick <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be hidden <BR> 1a2) to be effaced, be destroyed, be cut off <BR> 1b) (Piel) to cover, hide <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to hide <BR> 1c2) to efface, annihilate
niḵ·ḥā·ḏū
hidden
מִמְּךָ֥
מִמְּךָ֥
Close
mim·mə·ḵā
from You .
Hebrew
Preposition | second person masculine singular
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
mim·mə·ḵā
from You .
May those who hope in You not be ashamed through me, O Lord GOD of Hosts; may those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel.
קֹוֶיךָ֮
קֹוֶיךָ֮
Close
qō·we·ḵā
May those who hope in You
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs
6960
BSB/Thayers
1) to wait, look for, hope, expect <BR> 1a) (Qal) waiting (participle) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to wait or look eagerly for <BR> 1b2) to lie in wait for <BR> 1b3) to wait for, linger for <BR> 2) to collect, bind together <BR> 2a) (Niphal) to be collected
qō·we·ḵā
May those who hope in You
אַל־
אַל־
Close
’al-
not
Hebrew
Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
not
יֵ֘בֹ֤שׁוּ
יֵ֘בֹ֤שׁוּ
Close
yê·ḇō·šū
be ashamed
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
954
BSB/Thayers
1) to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to feel shame <BR> 1a2) to be ashamed, disconcerted, disappointed (by reason of) <BR> 1b) (Piel) to delay (in shame) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to put to shame <BR> 1c2) to act shamefully <BR> 1c3) to be ashamed <BR> 1d) (Hithpolel) to be ashamed before one another
yê·ḇō·šū
be ashamed
בִ֨י׀
בִ֨י׀
Close
ḇî
through me ,
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇî
through me ,
אֲדֹנָ֥י
אֲדֹנָ֥י
Close
’ă·ḏō·nāy
O Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
O Lord
יְהוִ֗ה
יְהוִ֗ה
Close
Yah·weh
GOD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
צְבָ֫א֥וֹת
צְבָ֫א֥וֹת
Close
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts ;
Hebrew
Noun - common plural
Strongs
6635
BSB/Thayers
1) that which goes forth, army, war, warfare, host <BR> 1a) army, host <BR> 1a1) host (of organised army) <BR> 1a2) host (of angels) <BR> 1a3) of sun, moon, and stars <BR> 1a4) of whole creation <BR> 1b) war, warfare, service, go out to war <BR> 1c) service
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts ;
מְבַקְשֶׁ֑יךָ
מְבַקְשֶׁ֑יךָ
Close
mə·ḇaq·še·ḵā
may those who seek You
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs
1245
BSB/Thayers
1) to seek, require, desire, exact, request <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to seek to find <BR> 1a2) to seek to secure <BR> 1a3) to seek the face <BR> 1a4) to desire, demand <BR> 1a5) to require, exact <BR> 1a6) to ask, request <BR> 1b) (Pual) to be sought
mə·ḇaq·še·ḵā
may those who seek You
אַל־
אַל־
Close
’al-
not
Hebrew
Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
not
יִכָּ֣לְמוּ
יִכָּ֣לְמוּ
Close
yik·kā·lə·mū
be dishonored
Hebrew
Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
3637
BSB/Thayers
1) to insult, shame, humiliate, blush, be ashamed, be put to shame, be reproached, be put to confusion, be humiliated <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be humiliated, be ashamed <BR> 1a2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to put to shame, insult, humiliate, cause shame to <BR> 1b2) to exhibit shame <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be insulted, be humiliated <BR> 1c2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded
yik·kā·lə·mū
be dishonored
בִ֣י
בִ֣י
Close
ḇî
through me ,
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇî
through me ,
אֱ֝לֹהֵ֗י
אֱ֝לֹהֵ֗י
Close
’ĕ·lō·hê
O God
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hê
O God
יִשְׂרָאֵֽל׃
יִשְׂרָאֵֽל׃
Close
yiś·rā·’êl
of Israel .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3478
BSB/Thayers
Israel = |God prevails|<BR> 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel <BR> 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob <BR> 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split <BR> 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah <BR> 2c) the name of the nation after the return from exile
yiś·rā·’êl
of Israel .
For I have endured scorn for Your sake, and shame has covered my face.
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
נָשָׂ֣אתִי
נָשָׂ֣אתִי
Close
nā·śā·ṯî
I have endured
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lift, lift up <BR> 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure <BR> 1a3) to take, take away, carry off, forgive <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be lifted up, be exalted <BR> 1b2) to lift oneself up, rise up <BR> 1b3) to be borne, be carried <BR> 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist <BR> 1c2) to desire, long (fig.) <BR> 1c3) to carry, bear continuously <BR> 1c4) to take, take away <BR> 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause one to bear (iniquity) <BR> 1e2) to cause to bring, have brought
nā·śā·ṯî
I have endured
חֶרְפָּ֑ה
חֶרְפָּ֑ה
Close
ḥer·pāh
scorn
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2781
BSB/Thayers
1) reproach, scorn <BR> 1a) taunt, scorn (upon enemy) <BR> 1b) reproach (resting upon condition of shame, disgrace) <BR> 1c) a reproach (an object)
ḥer·pāh
scorn
עָ֭לֶיךָ
עָ֭לֶיךָ
Close
‘ā·le·ḵā
for Your sake ,
Hebrew
Preposition | second person masculine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·le·ḵā
for Your sake ,
כְלִמָּ֣ה
כְלִמָּ֣ה
Close
ḵə·lim·māh
and shame
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
3639
BSB/Thayers
1) disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy <BR> 1a) insult, reproach <BR> 1b) reproach, ignominy
ḵə·lim·māh
and shame
כִּסְּתָ֖ה
כִּסְּתָ֖ה
Close
kis·sə·ṯāh
has covered
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person feminine singular
Strongs
3680
BSB/Thayers
1) to cover, conceal, hide <BR> 1a) (Qal) conceal, covered (participle)<BR> 1b) (Niphal) to be covered <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cover, clothe <BR> 1c2) to cover, conceal <BR> 1c3) to cover (for protection) <BR> 1c4) to cover over, spread over <BR> 1c5) to cover, overwhelm <BR> 1d) (Pual) <BR> 1d1) to be covered <BR> 1d2) to be clothed <BR> 1e) (Hithpael) to cover oneself, clothe oneself
kis·sə·ṯāh
has covered
פָנָֽי׃
פָנָֽי׃
Close
p̄ā·nāy
my face .
Hebrew
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
p̄ā·nāy
my face .
I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons,
הָיִ֣יתִי
הָיִ֣יתִי
Close
hā·yî·ṯî
I have become
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yî·ṯî
I have become
מ֭וּזָר
מ֭וּזָר
Close
mū·zār
a stranger
Hebrew
Verb - Hofal - Participle - masculine singular
Strongs
2114
BSB/Thayers
1) to be strange, be a stranger <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to become estranged <BR> 1a2) strange, another, stranger, foreigner, an enemy (participle) <BR> 1a3) loathsome (of breath) (participle) <BR> 1a4) strange woman, prostitute, harlot (meton) <BR> 1b) (Niphal) to be estranged <BR> 1c) (Hophal) to be a stranger, be one alienated
mū·zār
a stranger
לְאֶחָ֑י
לְאֶחָ֑י
Close
lə·’e·ḥāy
to my brothers
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
251
BSB/Thayers
1) brother <BR> 1a) brother of same parents <BR> 1b) half-brother (same father)<BR> 1c) relative, kinship, same tribe <BR> 1d) each to the other (reciprocal relationship) <BR> 1e) (fig.) of resemblance
lə·’e·ḥāy
to my brothers
וְ֝נָכְרִ֗י
וְ֝נָכְרִ֗י
Close
wə·nā·ḵə·rî
and a foreigner
Hebrew
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs
5237
BSB/Thayers
1) foreign, alien <BR> 1a) foreign <BR> 1b) foreigner (subst) <BR> 1c) foreign woman, harlot <BR> 1d) unknown, unfamiliar (fig.)
wə·nā·ḵə·rî
and a foreigner
אִמִּֽי׃
אִמִּֽי׃
Close
’im·mî
to my mother’s
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
517
BSB/Thayers
1) mother <BR> 1a) of humans <BR> 1b) of Deborah's relationship to the people (fig.) <BR> 1c) of animals <BR> 2) point of departure or division
’im·mî
to my mother’s
לִבְנֵ֥י
לִבְנֵ֥י
Close
liḇ·nê
sons ,
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
liḇ·nê
sons ,
because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
because
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
because
קִנְאַ֣ת
קִנְאַ֣ת
Close
qin·’aṯ
zeal
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
7068
BSB/Thayers
1) ardour, zeal, jealousy <BR> 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) <BR> 1a1) sexual passion <BR> 1b) ardour of zeal (of religious zeal) <BR> 1b1) of men for God <BR> 1b2) of men for the house of God <BR> 1b3) of God for his people <BR> 1c) ardour of anger <BR> 1c1) of men against adversaries <BR> 1c2) of God against men <BR> 1d) envy (of man) <BR> 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
qin·’aṯ
zeal
בֵּיתְךָ֣
בֵּיתְךָ֣
Close
bê·ṯə·ḵā
for Your house
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
1004
BSB/Thayers
nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
bê·ṯə·ḵā
for Your house
אֲכָלָ֑תְנִי
אֲכָלָ֑תְנִי
Close
’ă·ḵā·lā·ṯə·nî
has consumed me ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular | first person common singular
Strongs
398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
’ă·ḵā·lā·ṯə·nî
has consumed me ,
וְחֶרְפּ֥וֹת
וְחֶרְפּ֥וֹת
Close
wə·ḥer·pō·wṯ
and the insults
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct
Strongs
2781
BSB/Thayers
1) reproach, scorn <BR> 1a) taunt, scorn (upon enemy) <BR> 1b) reproach (resting upon condition of shame, disgrace) <BR> 1c) a reproach (an object)
wə·ḥer·pō·wṯ
and the insults
ח֝וֹרְפֶ֗יךָ
ח֝וֹרְפֶ֗יךָ
Close
ḥō·wr·p̄e·ḵā
of those who insult You
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs
2778
BSB/Thayers
1) to reproach, taunt, blaspheme, defy, jeopardise, rail, upbraid<BR> 1a) (Qal) to reproach <BR> 1b) (Piel) to reproach, defy, taunt <BR> 2) (Qal) to winter, spend harvest time, remain in harvest time <BR> 3) (Niphal) to acquire, be betrothed
ḥō·wr·p̄e·ḵā
of those who insult You
נָפְל֥וּ
נָפְל֥וּ
Close
nā·p̄ə·lū
have fallen
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
5307
BSB/Thayers
1) to fall, lie, be cast down, fail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall (of violent death) <BR> 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before <BR> 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of <BR> 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result <BR> 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to <BR> 1a7) to lie, lie prostrate <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate <BR> 1b2) to overthrow <BR> 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot <BR> 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) <BR> 1b5) to cause to fall <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon <BR> 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself <BR> 1d) (Pilel) to fall
nā·p̄ə·lū
have fallen
עָלָֽי׃
עָלָֽי׃
Close
‘ā·lāy
on me .
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāy
on me .
I wept and fasted, but it brought me reproach.
נַפְשִׁ֑י
נַפְשִׁ֑י
Close
nap̄·šî
I
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šî
I
וָאֶבְכֶּ֣ה
וָאֶבְכֶּ֣ה
Close
wā·’eḇ·keh
wept
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
1058
BSB/Thayers
1) to weep, bewail, cry, shed tears <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to weep (in grief, humiliation, or joy) <BR> 1a2) to weep bitterly (with cognate acc.) <BR> 1a3) to weep upon (embrace and weep) <BR> 1a4) to bewail <BR> 1b) (Piel) participle <BR> 1b1) lamenting <BR> 1b2) bewailing
wā·’eḇ·keh
wept
בַצּ֣וֹם
בַצּ֣וֹם
Close
ḇaṣ·ṣō·wm
and fasted ,
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
6685
BSB/Thayers
1) fast, fasting
ḇaṣ·ṣō·wm
and fasted ,
וַתְּהִ֖י
וַתְּהִ֖י
Close
wat·tə·hî
but it brought me
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wat·tə·hî
but it brought me
לַחֲרָפ֣וֹת
לַחֲרָפ֣וֹת
Close
la·ḥă·rā·p̄ō·wṯ
reproach
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - feminine plural
Strongs
2781
BSB/Thayers
1) reproach, scorn <BR> 1a) taunt, scorn (upon enemy) <BR> 1b) reproach (resting upon condition of shame, disgrace) <BR> 1c) a reproach (an object)
la·ḥă·rā·p̄ō·wṯ
reproach
לִֽי׃
לִֽי׃
Close
lî
.
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
.
I made sackcloth my clothing, and I was sport to them.
וָאֶתְּנָ֣ה
וָאֶתְּנָ֣ה
Close
wā·’et·tə·nāh
I made
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
wā·’et·tə·nāh
I made
שָׂ֑ק
שָׂ֑ק
Close
śāq
sackcloth
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
8242
BSB/Thayers
1) mesh, sackcloth, sack, sacking <BR> 1a) sack (for grain) <BR> 1b) sackcloth <BR> 1b1) worn in mourning or humiliation <BR> 1b2) same material spread out to lie on
śāq
sackcloth
לְבוּשִׁ֣י
לְבוּשִׁ֣י
Close
lə·ḇū·šî
my clothing ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
3830
BSB/Thayers
1) clothing, garment, apparel, raiment
lə·ḇū·šî
my clothing ,
וָאֱהִ֖י
וָאֱהִ֖י
Close
wā·’ĕ·hî
and I was
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wā·’ĕ·hî
and I was
לְמָשָֽׁל׃
לְמָשָֽׁל׃
Close
lə·mā·šāl
sport
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
4912
BSB/Thayers
1) proverb, parable <BR> 1a) proverb, proverbial saying, aphorism <BR> 1b) byword <BR> 1c) similitude, parable <BR> 1d) poem <BR> 1e) sentences of ethical wisdom, ethical maxims
lə·mā·šāl
sport
לָהֶ֣ם
לָהֶ֣ם
Close
lā·hem
to them .
Hebrew
Preposition-l | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
to them .
Those who sit at the gate mock me, and I am the song of drunkards.
יֹ֣שְׁבֵי
יֹ֣שְׁבֵי
Close
yō·šə·ḇê
Those who sit
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
3427
BSB/Thayers
1) to dwell, remain, sit, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to sit, sit down <BR> 1a2) to be set <BR> 1a3) to remain, stay <BR> 1a4) to dwell, have one's abode <BR> 1b) (Niphal) to be inhabited <BR> 1c) (Piel) to set, place <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to sit <BR> 1d2) to cause to abide, set <BR> 1d3) to cause to dwell <BR> 1d4) to cause (cities) to be inhabited <BR> 1d5) to marry (give an dwelling to) <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be inhabited <BR> 1e2) to make to dwell
yō·šə·ḇê
Those who sit
שָׁ֑עַר
שָׁ֑עַר
Close
šā·‘ar
at the gate
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
8179
BSB/Thayers
1) gate <BR> 1a) gate (of entrance) <BR> 1b) gate (of space inside gate, i.e. marketplace, public meeting place) <BR> 1b1) city, town <BR> 1c) gate (of palace, royal castle, temple, court of tabernacle) <BR> 1d) heaven
šā·‘ar
at the gate
יָשִׂ֣יחוּ
יָשִׂ֣יחוּ
Close
yā·śî·ḥū
mock
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
7878
BSB/Thayers
1) to put forth, mediate, muse, commune, speak, complain, ponder, sing <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to complain <BR> 1a2) to muse, meditate upon, study, ponder <BR> 1a3) to talk, sing, speak <BR> 1b) (Polel) to meditate, consider, put forth thoughts
yā·śî·ḥū
mock
בִ֭י
בִ֭י
Close
ḇî
me ,
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇî
me ,
וּ֝נְגִינ֗וֹת
וּ֝נְגִינ֗וֹת
Close
ū·nə·ḡî·nō·wṯ
and I am the song
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct
Strongs
5058
BSB/Thayers
1) music, song, taunt song<BR> 1a) music (of stringed instrument) <BR> 1b) song <BR> 1b1) taunting or mocking song
ū·nə·ḡî·nō·wṯ
and I am the song
שׁוֹתֵ֥י
שׁוֹתֵ֥י
Close
šō·w·ṯê
of drunkards
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
8354
BSB/Thayers
1) to drink <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to drink <BR> 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) <BR> 1a2) to feast <BR> 1b) (Niphal) to be drunk
šō·w·ṯê
of drunkards
שֵׁכָֽר׃
שֵׁכָֽר׃
Close
šê·ḵār
. . . .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7941
BSB/Thayers
1) strong drink, intoxicating drink, fermented or intoxicating liquor
šê·ḵār
. . . .
But my prayer to You, O LORD, is for a time of favor. In Your abundant loving devotion, O God, answer me with Your sure salvation.
וַאֲנִ֤י
וַאֲנִ֤י
Close
wa·’ă·nî
But
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî
But
תְפִלָּתִֽי־
תְפִלָּתִֽי־
Close
ṯə·p̄il·lā·ṯî-
my prayer
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
8605
BSB/Thayers
1) prayer <BR> 1a) prayer <BR> 1b) pray a prayer <BR> 1c) house of prayer <BR> 1d) hear prayer <BR> 1e) in Ps titles (of poetic or liturgical prayer)
ṯə·p̄il·lā·ṯî-
my prayer
לְךָ֨׀
לְךָ֨׀
Close
lə·ḵā
to You ,
Hebrew
Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lə·ḵā
to You ,
יְהוָ֡ה
יְהוָ֡ה
Close
Yah·weh
O LORD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD ,
עֵ֤ת
עֵ֤ת
Close
‘êṯ
is for a time
Hebrew
Noun - common singular construct
Strongs
6256
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of an event) <BR> 1b) time (usual) <BR> 1c) experiences, fortunes <BR> 1d) occurrence, occasion
‘êṯ
is for a time
רָצ֗וֹן
רָצ֗וֹן
Close
rā·ṣō·wn
of favor .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7522
BSB/Thayers
1) pleasure, delight, favour, goodwill, acceptance, will <BR> 1a) goodwill, favour <BR> 1b) acceptance <BR> 1c) will, desire, pleasure, self-will
rā·ṣō·wn
of favor .
בְּרָב־
בְּרָב־
Close
bə·rāḇ-
In Your abundant
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
7230
BSB/Thayers
1) multitude, abundance, greatness<BR> 1a) multitude <BR> 1a1) abundance, abundantly <BR> 1a2) numerous <BR> 1b) greatness
bə·rāḇ-
In Your abundant
חַסְדֶּ֑ךָ
חַסְדֶּ֑ךָ
Close
ḥas·de·ḵā
loving devotion ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
2617
BSB/Thayers
1) goodness, kindness, faithfulness <BR> 2) a reproach, shame
ḥas·de·ḵā
loving devotion ,
אֱלֹהִ֥ים
אֱלֹהִ֥ים
Close
’ĕ·lō·hîm
O God ,
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hîm
O God ,
עֲ֝נֵ֗נִי
עֲ֝נֵ֗נִי
Close
‘ă·nê·nî
answer me
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | first person common singular
Strongs
6030
BSB/Thayers
1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
‘ă·nê·nî
answer me
בֶּאֱמֶ֥ת
בֶּאֱמֶ֥ת
Close
be·’ĕ·meṯ
with Your sure
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
571
BSB/Thayers
n f<BR> 1) firmness, faithfulness, truth <BR> 1a) sureness, reliability <BR> 1b) stability, continuance <BR> 1c) faithfulness, reliableness <BR> 1d) truth <BR> 1d1) as spoken <BR> 1d2) of testimony and judgment <BR> 1d3) of divine instruction <BR> 1d4) truth as a body of ethical or religious knowledge <BR> 1d5) true doctrine <BR> adv <BR> 2) in truth, truly
be·’ĕ·meṯ
with Your sure
יִשְׁעֶֽךָ׃
יִשְׁעֶֽךָ׃
Close
yiš·‘e·ḵā
salvation .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
3468
BSB/Thayers
1) deliverance, salvation, rescue, safety, welfare <BR> 1a) safety, welfare, prosperity <BR> 1b) salvation <BR> 1c) victory
yiš·‘e·ḵā
salvation .
Rescue me from the mire and do not let me sink; deliver me from my foes and out of the deep waters.
הַצִּילֵ֣נִי
הַצִּילֵ֣נִי
Close
haṣ·ṣî·lê·nî
Rescue me
Hebrew
Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | first person common singular
Strongs
5337
BSB/Thayers
1) to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder <BR> 1a)(Niphal) <BR> 1a1) to tear oneself away, deliver oneself <BR> 1a2) to be torn out or away, be delivered <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to strip off, spoil <BR> 1b2) to deliver <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to take away, snatch away <BR> 1c2) to rescue, recover <BR> 1c3) to deliver (from enemies or troubles or death) <BR> 1c4) to deliver from sin and guilt <BR> 1d) (Hophal) to be plucked out <BR> 1e) (Hithpael) to strip oneself
haṣ·ṣî·lê·nî
Rescue me
מִ֭טִּיט
מִ֭טִּיט
Close
miṭ·ṭîṭ
from the mire
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs
2916
BSB/Thayers
1) mud, clay, mire, damp dirt <BR> 1a) mud, mire <BR> 1b) clay (poetical)
miṭ·ṭîṭ
from the mire
וְאַל־
וְאַל־
Close
wə·’al-
and do not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
wə·’al-
and do not
אֶטְבָּ֑עָה
אֶטְבָּ֑עָה
Close
’eṭ·bā·‘āh
let me sink ;
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs
2883
BSB/Thayers
1) to sink, sink into, sink down, pierce, settle down, drown, be settled, be planted <BR> 1a) (Qal) to sink, sink down<BR> 1b)(Pual) to be sunk <BR> 1c) (Hophal) to cause to sink
’eṭ·bā·‘āh
let me sink ;
אִנָּצְלָ֥ה
אִנָּצְלָ֥ה
Close
’in·nā·ṣə·lāh
deliver me
Hebrew
Verb - Nifal - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs
5337
BSB/Thayers
1) to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder <BR> 1a)(Niphal) <BR> 1a1) to tear oneself away, deliver oneself <BR> 1a2) to be torn out or away, be delivered <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to strip off, spoil <BR> 1b2) to deliver <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to take away, snatch away <BR> 1c2) to rescue, recover <BR> 1c3) to deliver (from enemies or troubles or death) <BR> 1c4) to deliver from sin and guilt <BR> 1d) (Hophal) to be plucked out <BR> 1e) (Hithpael) to strip oneself
’in·nā·ṣə·lāh
deliver me
מִ֝שֹּֽׂנְאַ֗י
מִ֝שֹּֽׂנְאַ֗י
Close
miś·śō·nə·’ay
from my foes
Hebrew
Preposition-m | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
8130
BSB/Thayers
1) to hate, be hateful <BR> 1a) (Qal) to hate <BR> 1a1) of man <BR> 1a2) of God <BR> 1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst) <BR> 1b) (Niphal) to be hated <BR> 1c) (Piel) hater (participle) <BR> 1c1) of persons, nations, God, wisdom
miś·śō·nə·’ay
from my foes
וּמִמַּֽעֲמַקֵּי־
וּמִמַּֽעֲמַקֵּי־
Close
ū·mim·ma·‘ă·maq·qê-
and out of the deep
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - masculine plural construct
Strongs
4615
BSB/Thayers
1) depths
ū·mim·ma·‘ă·maq·qê-
and out of the deep
מָֽיִם׃
מָֽיִם׃
Close
mā·yim
waters .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
mā·yim
waters .
Do not let the floods engulf me or the depths swallow me up; let not the Pit close its mouth over me.
אַל־
אַל־
Close
’al-
Do not
Hebrew
Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
Do not
שִׁבֹּ֣לֶת
שִׁבֹּ֣לֶת
Close
šib·bō·leṯ
let the floods
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
7641
BSB/Thayers
1) flowing stream <BR> 2) ear (of grain), head of grain <BR> 2a) as growing <BR> 2b) cluster
šib·bō·leṯ
let the floods
מַ֭יִם
מַ֭יִם
Close
ma·yim
. . .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ma·yim
. . .
תִּשְׁטְפֵ֤נִי׀
תִּשְׁטְפֵ֤נִי׀
Close
tiš·ṭə·p̄ê·nî
engulf me
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular | first person common singular
Strongs
7857
BSB/Thayers
1) to wash, rinse, overflow, engulf, rinse or wash off <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to overflow <BR> 1a2) to flow, run <BR> 1a3) to rinse or wash off <BR> 1b) (Niphal) to be swept away, be rinsed out <BR> 1c) (Pual) to be rinsed, be scoured and rinsed
tiš·ṭə·p̄ê·nî
engulf me
מְצוּלָ֑ה
מְצוּלָ֑ה
Close
mə·ṣū·lāh
or the depths
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
4688
BSB/Thayers
1) depth, the deep, the deep sea
mə·ṣū·lāh
or the depths
וְאַל־
וְאַל־
Close
wə·’al-
. . .
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
wə·’al-
. . .
תִּבְלָעֵ֣נִי
תִּבְלָעֵ֣נִי
Close
tiḇ·lā·‘ê·nî
swallow me up ;
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular | first person common singular
Strongs
1104
BSB/Thayers
1) to swallow down, swallow up, engulf, eat up <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to swallow down <BR> 1a2) to swallow up, engulf <BR> 1b) (Niphal) to be swallowed up <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to swallow <BR> 1c2) to swallow up, engulf <BR> 1c3) squandering (fig.) <BR> 1d) (Pual) to be swallowed up <BR> 1e) (Hithpael) to be ended
tiḇ·lā·‘ê·nî
swallow me up ;
וְאַל־
וְאַל־
Close
wə·’al-
let not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
wə·’al-
let not
בְּאֵ֣ר
בְּאֵ֣ר
Close
bə·’êr
the Pit
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
875
BSB/Thayers
1) well, pit, spring
bə·’êr
the Pit
תֶּאְטַר־
תֶּאְטַר־
Close
te’·ṭar-
close
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
332
BSB/Thayers
1) (Qal) shut <BR> 1a) to shut up, close, bind <BR> 1b) close one's mouth
te’·ṭar-
close
פִּֽיהָ׃
פִּֽיהָ׃
Close
pî·hā
its mouth
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
6310
BSB/Thayers
peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
pî·hā
its mouth
עָלַ֖י
עָלַ֖י
Close
‘ā·lay
over me .
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
over me .
Answer me, O LORD, for Your loving devotion is good; turn to me in keeping with Your great compassion.
עֲנֵ֣נִי
עֲנֵ֣נִי
Close
‘ă·nê·nî
Answer me ,
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | first person common singular
Strongs
6030
BSB/Thayers
1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
‘ă·nê·nî
Answer me ,
יְ֭הוָה
יְ֭הוָה
Close
Yah·weh
O LORD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD ,
כִּי־
כִּי־
Close
kî-
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
for
חַסְדֶּ֑ךָ
חַסְדֶּ֑ךָ
Close
ḥas·de·ḵā
Your loving devotion
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
2617
BSB/Thayers
1) goodness, kindness, faithfulness <BR> 2) a reproach, shame
ḥas·de·ḵā
Your loving devotion
ט֣וֹב
ט֣וֹב
Close
ṭō·wḇ
is good ;
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
2896
BSB/Thayers
adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·wḇ
is good ;
פְּנֵ֣ה
פְּנֵ֣ה
Close
pə·nêh
turn
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs
6437
BSB/Thayers
1) to turn <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn toward or from or away <BR> 1a2) to turn and do <BR> 1a3) to turn, decline (of day) <BR> 1a4) to turn toward, approach (of evening) <BR> 1a5) to turn and look, look, look back or at or after or for <BR> 1b) (Piel) to turn away, put out of the way, make clear, clear away <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to turn <BR> 1c2) to make a turn, show signs of turning, turn back <BR> 1d) (Hophal) to be turned back
pə·nêh
turn
אֵלָֽי׃
אֵלָֽי׃
Close
’ê·lāy
to me
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·lāy
to me
כְּרֹ֥ב
כְּרֹ֥ב
Close
kə·rōḇ
in keeping with Your great
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs
7230
BSB/Thayers
1) multitude, abundance, greatness<BR> 1a) multitude <BR> 1a1) abundance, abundantly <BR> 1a2) numerous <BR> 1b) greatness
kə·rōḇ
in keeping with Your great
רַ֝חֲמֶ֗יךָ
רַ֝חֲמֶ֗יךָ
Close
ra·ḥă·me·ḵā
compassion .
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs
7356
BSB/Thayers
n m <BR> 1) womb <BR> n m abs pl intens <BR> 2) compassion
ra·ḥă·me·ḵā
compassion .
Hide not Your face from Your servant, for I am in distress. Answer me quickly!
תַּסְתֵּ֣ר
תַּסְתֵּ֣ר
Close
tas·têr
Hide
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect Jussive - second person masculine singular
Strongs
5641
BSB/Thayers
1) to hide, conceal <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to hide oneself <BR> 1a2) to be hidden, be concealed <BR> 1b) (Piel) to hide carefully <BR> 1c) (Pual) to be hidden carefully, be concealed <BR> 1d) (Hiphil) to conceal, hide <BR> 1e) (Hithpael) to hide oneself carefully
tas·têr
Hide
וְאַל־
וְאַל־
Close
wə·’al-
not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
wə·’al-
not
פָּ֭נֶיךָ
פָּ֭נֶיךָ
Close
pā·ne·ḵā
Your face
Hebrew
Noun - common plural construct | second person masculine singular
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
pā·ne·ḵā
Your face
מֵֽעַבְדֶּ֑ךָ
מֵֽעַבְדֶּ֑ךָ
Close
mê·‘aḇ·de·ḵā
from Your servant ,
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
5650
BSB/Thayers
1) slave, servant <BR> 1a) slave, servant, man-servant <BR> 1b) subjects <BR> 1c) servants, worshippers (of God) <BR> 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) <BR> 1e) servant (of Israel) <BR> 1f) servant (as form of address between equals)
mê·‘aḇ·de·ḵā
from Your servant ,
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
for
צַר־
צַר־
Close
ṣar-
I am in distress .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
6887
BSB/Thayers
1) to bind, be narrow, be in distress, make narrow, cause distress, besiege, be straitened, be bound <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bind, tie up, shut up <BR> 1a2) to be scant, be cramped, be in straits <BR> 1b) (Pual) to be bound, be tied up <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make narrow for, cause distress to, press hard upon <BR> 1c2) to suffer distress <BR> 2) to show hostility toward, vex <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to show hostility toward, treat with enmity, vex, harass <BR> 1a2) vexer, harasser (participle)
ṣar-
I am in distress .
עֲנֵֽנִי׃
עֲנֵֽנִי׃
Close
‘ă·nê·nî
Answer
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | first person common singular
Strongs
6030
BSB/Thayers
1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
‘ă·nê·nî
Answer
לִ֝֗י
לִ֝֗י
Close
lî
me
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
me
מַהֵ֥ר
מַהֵ֥ר
Close
ma·hêr
quickly !
Hebrew
Verb - Piel - Imperative - masculine singular
Strongs
4116
BSB/Thayers
1)(Qal) to hasten <BR> 1a) (Niphal) to be hurried, be anxious <BR> 1a) hasty, precipitate, impetuous <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to hasten, make haste <BR> 1b2) hasten (used as adverb with another verb) <BR> 1b3) to hasten, prepare quickly, do quickly, bring quickly
ma·hêr
quickly !
Draw near to my soul and redeem me; ransom me because of my foes.
קָרְבָ֣ה
קָרְבָ֣ה
Close
qā·rə·ḇāh
Draw near
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs
7126
BSB/Thayers
1) to come near, approach, enter into, draw near <BR> 1a) (Qal) to approach, draw near <BR> 1b) (Niphal) to be brought near <BR> 1c) (Piel) to cause to approach, bring near, cause to draw near <BR> 1d) (Hiphil) to bring near, bring, present
qā·rə·ḇāh
Draw near
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
נַפְשִׁ֣י
נַפְשִׁ֣י
Close
nap̄·šî
my soul
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šî
my soul
גְאָלָ֑הּ
גְאָלָ֑הּ
Close
ḡə·’ā·lāh
and redeem me ;
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs
1350
BSB/Thayers
1) to redeem, act as kinsman-redeemer, avenge, revenge, ransom, do the part of a kinsman <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to act as kinsman, do the part of next of kin, act as kinsman-redeemer <BR> 1a1a) by marrying brother's widow to beget a child for him, to redeem from slavery, to redeem land, to exact vengeance <BR> 1a2) to redeem (by payment) <BR> 1a3) to redeem (with God as subject) <BR> 1a3a) individuals from death <BR> 1a3b) Israel from Egyptian bondage <BR> 1a3c) Israel from exile <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to redeem oneself <BR> 1b2) to be redeemed
ḡə·’ā·lāh
and redeem me ;
פְּדֵֽנִי׃
פְּדֵֽנִי׃
Close
pə·ḏê·nî
ransom me
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | first person common singular
Strongs
6299
BSB/Thayers
1) to ransom, redeem, rescue, deliver <BR> 1a) (Qal) to ransom <BR> 1b) (Niphal) to be ransomed <BR> 1c) (Hiphil) to allow one to be ransomed <BR> 1d) (Hophal) redeemed
pə·ḏê·nî
ransom me
לְמַ֖עַן
לְמַ֖עַן
Close
lə·ma·‘an
because of
Hebrew
Preposition
Strongs
4616
BSB/Thayers
1) purpose, intent prep <BR> 1a) for the sake of <BR> 1b) in view of, on account of <BR> 1c) for the purpose of, to the intent that, in order to conj <BR> 1d) to the end that
lə·ma·‘an
because of
אֹיְבַ֣י
אֹיְבַ֣י
Close
’ō·yə·ḇay
my foes .
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
341
BSB/Thayers
1) (Qal) enemy <BR> 1a) personal <BR> 1b) national
’ō·yə·ḇay
my foes .
You know my reproach, my shame and disgrace. All my adversaries are before You.
אַתָּ֤ה
אַתָּ֤ה
Close
’at·tāh
You
Hebrew
Pronoun - second person masculine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at·tāh
You
יָדַ֗עְתָּ
יָדַ֗עְתָּ
Close
yā·ḏa‘·tā
know
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘·tā
know
חֶרְפָּתִ֣י
חֶרְפָּתִ֣י
Close
ḥer·pā·ṯî
my reproach ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
2781
BSB/Thayers
1) reproach, scorn <BR> 1a) taunt, scorn (upon enemy) <BR> 1b) reproach (resting upon condition of shame, disgrace) <BR> 1c) a reproach (an object)
ḥer·pā·ṯî
my reproach ,
וּ֭בָשְׁתִּי
וּ֭בָשְׁתִּי
Close
ū·ḇā·šə·tî
my shame
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
1322
BSB/Thayers
1) shame <BR> 1a) shame <BR> 1b) shameful thing
ū·ḇā·šə·tî
my shame
וּכְלִמָּתִ֑י
וּכְלִמָּתִ֑י
Close
ū·ḵə·lim·mā·ṯî
and disgrace .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
3639
BSB/Thayers
1) disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy <BR> 1a) insult, reproach <BR> 1b) reproach, ignominy
ū·ḵə·lim·mā·ṯî
and disgrace .
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
All
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
All
צוֹרְרָֽי׃
צוֹרְרָֽי׃
Close
ṣō·wr·rāy
my adversaries
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
6887
BSB/Thayers
1) to bind, be narrow, be in distress, make narrow, cause distress, besiege, be straitened, be bound <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bind, tie up, shut up <BR> 1a2) to be scant, be cramped, be in straits <BR> 1b) (Pual) to be bound, be tied up <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make narrow for, cause distress to, press hard upon <BR> 1c2) to suffer distress <BR> 2) to show hostility toward, vex <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to show hostility toward, treat with enmity, vex, harass <BR> 1a2) vexer, harasser (participle)
ṣō·wr·rāy
my adversaries
נֶ֝גְדְּךָ֗
נֶ֝גְדְּךָ֗
Close
neḡ·də·ḵā
are before You .
Hebrew
Preposition | second person masculine singular
Strongs
5048
BSB/Thayers
subst<BR> 1) what is conspicuous, what is in front of <BR> adv <BR> 2) in front of, straight forward, before, in sight of <BR> 3) in front of oneself, straightforward <BR> 4) before your face, in your view or purpose <BR> with prep <BR> 5) what is in front of, corresponding to <BR> 6) in front of, before <BR> 7) in the sight or presence of <BR> 8) parallel to <BR> 9) over, for <BR> 10) in front, opposite <BR> 11) at a distance <BR> prep <BR> 12) from the front of, away from <BR> 13) from before the eyes of, opposite to, at a distance from <BR> 14) from before, in front of <BR> 15) as far as the front of
neḡ·də·ḵā
are before You .
Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.
חֶרְפָּ֤ה׀
חֶרְפָּ֤ה׀
Close
ḥer·pāh
Insults
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2781
BSB/Thayers
1) reproach, scorn <BR> 1a) taunt, scorn (upon enemy) <BR> 1b) reproach (resting upon condition of shame, disgrace) <BR> 1c) a reproach (an object)
ḥer·pāh
Insults
שָֽׁבְרָ֥ה
שָֽׁבְרָ֥ה
Close
šā·ḇə·rāh
have broken
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
7665
BSB/Thayers
1) to break, break in pieces <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) break, break in or down, rend violently, wreck, crush, quench <BR> 1a2) to break, rupture (fig) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be broken, be maimed, be crippled, be wrecked <BR> 1b2) to be broken, be crushed (fig) <BR> 1c) (Piel) to shatter, break <BR> 1d) (Hiphil) to cause to break out, bring to the birth <BR> 1e) (Hophal) to be broken, be shattered
šā·ḇə·rāh
have broken
לִבִּ֗י
לִבִּ֗י
Close
lib·bî
my heart ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
3820
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lib·bî
my heart ,
וָֽאָ֫נ֥וּשָׁה
וָֽאָ֫נ֥וּשָׁה
Close
wā·’ā·nū·šāh
and I am in despair .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs
5136
BSB/Thayers
1) (Qal) to be sick
wā·’ā·nū·šāh
and I am in despair .
וָאֲקַוֶּ֣ה
וָאֲקַוֶּ֣ה
Close
wā·’ă·qaw·weh
I looked
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
6960
BSB/Thayers
1) to wait, look for, hope, expect <BR> 1a) (Qal) waiting (participle) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to wait or look eagerly for <BR> 1b2) to lie in wait for <BR> 1b3) to wait for, linger for <BR> 2) to collect, bind together <BR> 2a) (Niphal) to be collected
wā·’ă·qaw·weh
I looked
לָנ֣וּד
לָנ֣וּד
Close
lā·nūḏ
for sympathy ,
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
5110
BSB/Thayers
1) to shake, waver, wander, move to and fro, flutter, show grief, have compassion on <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to move to and fro, wander (aimlessly), take flight <BR> 1a2) to flutter <BR> 1a3) to waver, wave, shake <BR> 1a4) to show grief <BR> 1a4a) to lament, condole, show sympathy <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to wander (aimlessly) <BR> 1b2) to make a wagging, wag (with the head) <BR> 1c) (Hithpolel) <BR> 1c1) to move oneself to and fro, sway, totter <BR> 1c2) to shake oneself <BR> 1c3) to bemoan oneself
lā·nūḏ
for sympathy ,
וָאַ֑יִן
וָאַ֑יִן
Close
wā·’a·yin
but there was none ,
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
369
BSB/Thayers
1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
wā·’a·yin
but there was none ,
וְ֝לַמְנַחֲמִ֗ים
וְ֝לַמְנַחֲמִ֗ים
Close
wə·lam·na·ḥă·mîm
for comforters ,
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-l, Article | Verb - Piel - Participle - masculine plural
Strongs
5162
BSB/Thayers
1) to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be sorry, be moved to pity, have compassion <BR> 1a2) to be sorry, rue, suffer grief, repent <BR> 1a3) to comfort oneself, be comforted <BR> 1a4) to comfort oneself, ease oneself <BR> 1b) (Piel) to comfort, console <BR> 1c) (Pual) to be comforted, be consoled <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to be sorry, have compassion <BR> 1d2) to rue, repent of <BR> 1d3) to comfort oneself, be comforted <BR> 1d4) to ease oneself
wə·lam·na·ḥă·mîm
for comforters ,
מָצָֽאתִי׃
מָצָֽאתִי׃
Close
mā·ṣā·ṯî
but I found
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
4672
BSB/Thayers
1) to find, attain to <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to find <BR> 1a1a) to find, secure, acquire, get (thing sought) <BR> 1a1b) to find (what is lost) <BR> 1a1c) to meet, encounter <BR> 1a1d) to find (a condition) <BR> 1a1e) to learn, devise <BR> 1a2) to find out <BR> 1a2a) to find out <BR> 1a2b) to detect <BR> 1a2c) to guess <BR> 1a3) to come upon, light upon <BR> 1a3a) to happen upon, meet, fall in with <BR> 1a3b) to hit <BR> 1a3c) to befall <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be found <BR> 1b1a) to be encountered, be lighted upon, be discovered <BR> 1b1b) to appear, be recognised <BR> 1b1c) to be discovered, be detected <BR> 1b1d) to be gained, be secured <BR> 1b2) to be, be found <BR> 1b2a) to be found in <BR> 1b2b) to be in the possession of <BR> 1b2c) to be found in (a place), happen to be <BR> 1b2d) to be left (after war) <BR> 1b2e) to be present <BR> 1b2f) to prove to be <BR> 1b2g) to be found sufficient, be enough <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to find, attain <BR> 1c2) to cause to light upon, come upon, come <BR> 1c3) to cause to encounter <BR> 1c4) to present (offering)
mā·ṣā·ṯî
but I found
וְלֹ֣א
וְלֹ֣א
Close
wə·lō
no one .
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
no one .
They poisoned my food with gall and gave me vinegar to quench my thirst.
וַיִּתְּנ֣וּ
וַיִּתְּנ֣וּ
Close
way·yit·tə·nū
They poisoned
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
way·yit·tə·nū
They poisoned
בְּבָרוּתִ֣י
בְּבָרוּתִ֣י
Close
bə·ḇā·rū·ṯî
my food
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
1267
BSB/Thayers
1) food
bə·ḇā·rū·ṯî
my food
רֹ֑אשׁ
רֹ֑אשׁ
Close
rōš
with gall
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7219
BSB/Thayers
1) gall, venom, bitter, poisonous
rōš
with gall
חֹֽמֶץ׃
חֹֽמֶץ׃
Close
ḥō·meṣ
and gave me vinegar
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2558
BSB/Thayers
1) vinegar
ḥō·meṣ
and gave me vinegar
יַשְׁק֥וּנִי
יַשְׁק֥וּנִי
Close
yaš·qū·nî
to quench
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs
8248
BSB/Thayers
1) to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to water, irrigate <BR> 1a2) to water, give drink to <BR> 1b) (Pual) to be watered <BR> 1c) (Niphal) variant
yaš·qū·nî
to quench
וְ֝לִצְמָאִ֗י
וְ֝לִצְמָאִ֗י
Close
wə·liṣ·mā·’î
my thirst .
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
6772
BSB/Thayers
1) thirst
wə·liṣ·mā·’î
my thirst .
May their table become a snare; may it be a retribution and a trap.
יְהִֽי־
יְהִֽי־
Close
yə·hî-
May their table
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yə·hî-
May their table
לִפְנֵיהֶ֣ם
לִפְנֵיהֶ֣ם
Close
lip̄·nê·hem
. . .
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê·hem
. . .
שֻׁלְחָנָ֣ם
שֻׁלְחָנָ֣ם
Close
šul·ḥā·nām
become
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
7979
BSB/Thayers
1) table <BR> 1a) table <BR> 1a1) of king's table, private use, sacred uses
šul·ḥā·nām
become
לְפָ֑ח
לְפָ֑ח
Close
lə·p̄āḥ
a snare ;
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
6341
BSB/Thayers
1) bird trap, trap, snare <BR> 1a) bird trap (literal) <BR> 1b) of calamities, plots, source or agent of calamity (fig.) <BR> 2) plate (of metal)
lə·p̄āḥ
a snare ;
וְלִשְׁלוֹמִ֥ים
וְלִשְׁלוֹמִ֥ים
Close
wə·liš·lō·w·mîm
may it be a retribution
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs
7965
BSB/Thayers
1) completeness, soundness, welfare, peace <BR> 1a) completeness (in number) <BR> 1b) safety, soundness (in body) <BR> 1c) welfare, health, prosperity <BR> 1d) peace, quiet, tranquillity, contentment <BR> 1e) peace, friendship <BR> 1e1) of human relationships <BR> 1e2) with God especially in covenant relationship <BR> 1f) peace (from war) <BR> 1g) peace (as adjective)
wə·liš·lō·w·mîm
may it be a retribution
לְמוֹקֵֽשׁ׃
לְמוֹקֵֽשׁ׃
Close
lə·mō·w·qêš
and a trap .
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
4170
BSB/Thayers
1) bait, lure, snare
lə·mō·w·qêš
and a trap .
May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
עֵ֭ינֵיהֶם
עֵ֭ינֵיהֶם
Close
‘ê·nê·hem
May their eyes
Hebrew
Noun - cdc | third person masculine plural
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
‘ê·nê·hem
May their eyes
תֶּחְשַׁ֣כְנָה
תֶּחְשַׁ֣כְנָה
Close
teḥ·šaḵ·nāh
be darkened
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs
2821
BSB/Thayers
1) to be or become dark, grow dim, be darkened, be black, be hidden <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be or grow dark <BR> 1a2) to have a dark colour <BR> 1a3) to grow dim <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to make dark, cause to be dark <BR> 1b2) to hide, conceal <BR> 1b3) to obscure, confuse (fig.)
teḥ·šaḵ·nāh
be darkened
מֵרְא֑וֹת
מֵרְא֑וֹת
Close
mê·rə·’ō·wṯ
so they cannot see ,
Hebrew
Preposition-m | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
mê·rə·’ō·wṯ
so they cannot see ,
וּ֝מָתְנֵ֗יהֶם
וּ֝מָתְנֵ֗יהֶם
Close
ū·mā·ṯə·nê·hem
and their backs
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine dual construct | third person masculine plural
Strongs
4975
BSB/Thayers
1) loins, hips <BR> 1a) used with H02223 in Pr 30:31; perhaps an extinct animal, exact meaning unknown
ū·mā·ṯə·nê·hem
and their backs
הַמְעַֽד׃
הַמְעַֽד׃
Close
ham·‘aḏ
be bent
Hebrew
Verb - Hifil - Imperative - masculine singular
Strongs
4571
BSB/Thayers
1) to slip, slide, totter, shake <BR> 1a) (Qal) to slip <BR> 1b) (Hiphil) to cause or make to shake or totter
ham·‘aḏ
be bent
תָּמִ֥יד
תָּמִ֥יד
Close
tā·mîḏ
forever .
Hebrew
Adverb
Strongs
8548
BSB/Thayers
1) continuity, perpetuity, to stretch <BR> 1a) continually, continuously (as adverb) <BR> 1b) continuity (subst)
tā·mîḏ
forever .
Pour out Your wrath upon them, and let Your burning anger overtake them.
שְׁפָךְ־
שְׁפָךְ־
Close
šə·p̄āḵ-
Pour out
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs
8210
BSB/Thayers
1) to pour, pour out, spill <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pour, pour out <BR> 1a2) to shed (blood) <BR> 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) <BR> 1b) (Niphal) to be poured out, be shed <BR> 1c) (Pual) to be poured out, be shed <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to be poured out <BR> 1d2) to pour out oneself
šə·p̄āḵ-
Pour out
זַעְמֶ֑ךָ
זַעְמֶ֑ךָ
Close
za‘·me·ḵā
Your wrath
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
2195
BSB/Thayers
1) anger, indignation
za‘·me·ḵā
Your wrath
עֲלֵיהֶ֥ם
עֲלֵיהֶ֥ם
Close
‘ă·lê·hem
upon them ,
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·hem
upon them ,
וַחֲר֥וֹן
וַחֲר֥וֹן
Close
wa·ḥă·rō·wn
and let Your burning anger
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
2740
BSB/Thayers
1) anger, heat, burning (of anger) <BR> 1a) always used of God's anger
wa·ḥă·rō·wn
and let Your burning anger
אַ֝פְּךָ֗
אַ֝פְּךָ֗
Close
’ap·pə·ḵā
. . .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
639
BSB/Thayers
1) nostril, nose, face <BR> 2) anger
’ap·pə·ḵā
. . .
יַשִּׂיגֵֽם׃
יַשִּׂיגֵֽם׃
Close
yaś·śî·ḡêm
overtake them .
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular | third person masculine plural
Strongs
5381
BSB/Thayers
1) to reach, overtake, take hold upon <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to overtake <BR> 1a2) to reach, attain to, cause to reach <BR> 1a3) to be able to secure, reach, have enough
yaś·śî·ḡêm
overtake them .
May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
תְּהִי־
תְּהִי־
Close
tə·hî-
May
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
tə·hî-
May
טִֽירָתָ֥ם
טִֽירָתָ֥ם
Close
ṭî·rā·ṯām
their place
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
2918
BSB/Thayers
1) encampment, battlement <BR> 1a) encampment, tent camp <BR> 1b) walled dwelling places, battlement (metaph.)<BR> 1c) row (of stones)
ṭî·rā·ṯām
their place
נְשַׁמָּ֑ה
נְשַׁמָּ֑ה
Close
nə·šam·māh
be deserted ;
Hebrew
Verb - Nifal - Participle - feminine singular
Strongs
8074
BSB/Thayers
1) to be desolate, be appalled, stun, stupefy <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be desolated, be deflowered, be deserted, be appalled <BR> 1a2) to be appalled, be awestruck <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be desolated, be made desolate <BR> 1b2) to be appalled <BR> 1c) (Polel) <BR> 1c1) to be stunned <BR> 1c2) appalling, causing horror (participle) <BR> 1c2a) horror-causer, appaller (subst) <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to devastate, ravage, make desolated <BR> 1d2) to appal, show horror <BR> 1e) (Hophal) to lay desolate, be desolated <BR> 1f) (Hithpolel) <BR> 1f1) to cause to be desolate <BR> 1f2) to be appalled, be astounded <BR> 1f3) to cause oneself desolation, cause oneself ruin
nə·šam·māh
be deserted ;
אַל־
אַל־
Close
’al-
let there be no one
Hebrew
Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
let there be no one
יְהִ֥י
יְהִ֥י
Close
yə·hî
-
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yə·hî
-
יֹשֵֽׁב׃
יֹשֵֽׁב׃
Close
yō·šêḇ
to dwell
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
3427
BSB/Thayers
1) to dwell, remain, sit, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to sit, sit down <BR> 1a2) to be set <BR> 1a3) to remain, stay <BR> 1a4) to dwell, have one's abode <BR> 1b) (Niphal) to be inhabited <BR> 1c) (Piel) to set, place <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to sit <BR> 1d2) to cause to abide, set <BR> 1d3) to cause to dwell <BR> 1d4) to cause (cities) to be inhabited <BR> 1d5) to marry (give an dwelling to) <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be inhabited <BR> 1e2) to make to dwell
yō·šêḇ
to dwell
בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗ם
בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗ם
Close
bə·’ā·ho·lê·hem
in their tents .
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
168
BSB/Thayers
1) tent <BR> 1a) nomad's tent, and thus symbolic of wilderness life, transience <BR> 1b) dwelling, home, habitation <BR> 1c) the sacred tent of Jehovah (the tabernacle)
bə·’ā·ho·lê·hem
in their tents .
For they persecute the one You struck and recount the pain of those You wounded.
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
רָדָ֑פוּ
רָדָ֑פוּ
Close
rā·ḏā·p̄ū
they persecute
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
7291
BSB/Thayers
1) to be behind, follow after, pursue, persecute, run after<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pursue, put to flight, chase, dog, attend closely upon <BR> 1a2) to persecute, harass (fig) <BR> 1a3) to follow after, aim to secure (fig) <BR> 1a4) to run after (a bribe) (fig) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be pursued <BR> 1b2) one pursued (participle) <BR> 1c) (Piel) to pursue ardently, aim eagerly to secure, pursue <BR> 1d) (Pual) to be pursued, be chased away <BR> 1e) (Hiphil) to pursue, chase
rā·ḏā·p̄ū
they persecute
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
the one
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
the one
אַתָּ֣ה
אַתָּ֣ה
Close
’at·tāh
You
Hebrew
Pronoun - second person masculine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at·tāh
You
הִכִּ֣יתָ
הִכִּ֣יתָ
Close
hik·kî·ṯā
struck
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular
Strongs
5221
BSB/Thayers
1) to strike, smite, hit, beat, slay, kill<BR> 1a)(Niphal) to be stricken or smitten <BR> 1b) (Pual) to be stricken or smitten <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to smite, strike, beat, scourge, clap, applaud, give a thrust <BR> 1c2) to smite, kill, slay (man or beast) <BR> 1c3) to smite, attack, attack and destroy, conquer, subjugate, ravage <BR> 1c4) to smite, chastise, send judgment upon, punish, destroy <BR> 1d) (Hophal) to be smitten <BR> 1d1) to receive a blow <BR> 1d2) to be wounded <BR> 1d3) to be beaten <BR> 1d4) to be (fatally) smitten, be killed, be slain <BR> 1d5) to be attacked and captured <BR> 1d6) to be smitten (with disease) <BR> 1d7) to be blighted (of plants)
hik·kî·ṯā
struck
יְסַפֵּֽרוּ׃
יְסַפֵּֽרוּ׃
Close
yə·sap·pê·rū
and recount
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
5608
BSB/Thayers
v <BR> 1) to count, recount, relate <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to count (things) <BR> 1a2) to number, take account of, reckon <BR> 1b) (Niphal) to be counted, be numbered <BR> 1c) (Piel) to recount, rehearse, declare <BR> 1c1) to recount (something), rehearse <BR> 1c2) to talk <BR> 1c3) to count exactly or accurately <BR> 1d) (Pual) to be recounted, be rehearsed, be related <BR> n m <BR> 2) enumerator, muster-officer, secretary, scribe <BR> 2a) enumerator, muster-officer, secretary <BR> 2b) learned man, scribe
yə·sap·pê·rū
and recount
וְאֶל־
וְאֶל־
Close
wə·’el-
. . .
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
wə·’el-
. . .
מַכְא֖וֹב
מַכְא֖וֹב
Close
maḵ·’ō·wḇ
the pain
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
4341
BSB/Thayers
1) pain, sorrow <BR> 1a) pain (physical)<BR> 1b) pain (mental)
maḵ·’ō·wḇ
the pain
חֲלָלֶ֣יךָ
חֲלָלֶ֣יךָ
Close
ḥă·lā·le·ḵā
of those You wounded .
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs
2491
BSB/Thayers
n m <BR> 1) slain, fatally wounded, pierced <BR> 1a) pierced, fatally wounded <BR> 1b) slain <BR> adj<BR> 2) (CLBL) profaned <BR> 2a) defiled, profaned (by divorce)
ḥă·lā·le·ḵā
of those You wounded .
Add iniquity to their iniquity; let them not share in Your righteousness.
תְּֽנָה־
תְּֽנָה־
Close
tə·nāh-
Add
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
tə·nāh-
Add
עָ֭וֺן
עָ֭וֺן
Close
‘ā·wōn
iniquity
Hebrew
Noun - common singular
Strongs
5771
BSB/Thayers
1) perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity <BR> 1a) iniquity <BR> 1b) guilt of iniquity, guilt (as great), guilt (of condition) <BR> 1c) consequence of or punishment for iniquity
‘ā·wōn
iniquity
עַל־
עַל־
Close
‘al-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
to
עֲוֺנָ֑ם
עֲוֺנָ֑ם
Close
‘ă·wō·nām
their iniquity ;
Hebrew
Noun - common singular construct | third person masculine plural
Strongs
5771
BSB/Thayers
1) perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity <BR> 1a) iniquity <BR> 1b) guilt of iniquity, guilt (as great), guilt (of condition) <BR> 1c) consequence of or punishment for iniquity
‘ă·wō·nām
their iniquity ;
וְאַל־
וְאַל־
Close
wə·’al-
let them not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
wə·’al-
let them not
יָ֝בֹ֗אוּ
יָ֝בֹ֗אוּ
Close
yā·ḇō·’ū
share
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
yā·ḇō·’ū
share
בְּצִדְקָתֶֽךָ׃
בְּצִדְקָתֶֽךָ׃
Close
bə·ṣiḏ·qā·ṯe·ḵā
in Your righteousness .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs
6666
BSB/Thayers
1) justice, righteousness <BR> 1a) righteousness (in government) <BR> 1a1) of judge, ruler, king <BR> 1a2) of law <BR> 1a3) of Davidic king Messiah <BR> 1b) righteousness (of God's attribute) <BR> 1c) righteousness (in a case or cause) <BR> 1d) righteousness, truthfulness <BR> 1e) righteousness (as ethically right) <BR> 1f) righteousness (as vindicated), justification, salvation <BR> 1f1) of God <BR> 1f2) prosperity (of people) <BR> 1g) righteous acts
bə·ṣiḏ·qā·ṯe·ḵā
in Your righteousness .
May they be blotted out of the Book of Life and not listed with the righteous.
יִ֭מָּחֽוּ
יִ֭מָּחֽוּ
Close
yim·mā·ḥū
May they be blotted out
Hebrew
Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
4229
BSB/Thayers
1) to wipe, wipe out <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to wipe <BR> 1a2) to blot out, obliterate <BR> 1a3) to blot out, exterminate <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be wiped out <BR> 1b2) to be blotted out <BR> 1b3) to be exterminated <BR> 1c) (Hiphil) to blot out (from memory) <BR> 2) (Qal) to strike <BR> 3) (Pual) full of marrow (participle)
yim·mā·ḥū
May they be blotted out
מִסֵּ֣פֶר
מִסֵּ֣פֶר
Close
mis·sê·p̄er
of the Book
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strongs
5612
BSB/Thayers
n f<BR> 1) book <BR> n m <BR> 2) missive, document, writing, book <BR> 2a) missive <BR> 2a1) letter (of instruction), written order, commission, request, written decree <BR> 2b) legal document, certificate of divorce, deed of purchase, indictment, sign <BR> 2c) book, scroll <BR> 2c1) book of prophecies <BR> 2c2) genealogical register <BR> 2c3) law-book <BR> 2c4) book (of poems) <BR> 2c5) book (of kings) <BR> 2c6) books of the canon, scripture <BR> 2c7) record book (of God) <BR> 2d) book-learning, writing <BR> 2d1) be able to read (after verb 'to know')
mis·sê·p̄er
of the Book
חַיִּ֑ים
חַיִּ֑ים
Close
ḥay·yîm
of Life
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
2416
BSB/Thayers
adj <BR> 1) living, alive <BR> 1a) green (of vegetation) <BR> 1b) flowing, fresh (of water) <BR> 1c) lively, active (of man) <BR> 1d) reviving (of the springtime) <BR> n m <BR> 2) relatives <BR> 3) life (abstract emphatic) <BR> 3a) life <BR> 3b) sustenance, maintenance <BR> n f <BR> 4) living thing, animal <BR> 4a) animal <BR> 4b) life <BR> 4c) appetite <BR> 4d) revival, renewal <BR> 5) community
ḥay·yîm
of Life
אַל־
אַל־
Close
’al-
and not
Hebrew
Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
and not
יִכָּתֵֽבוּ׃
יִכָּתֵֽבוּ׃
Close
yik·kā·ṯê·ḇū
listed
Hebrew
Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
3789
BSB/Thayers
1) to write, record, enrol <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to write, inscribe, engrave, write in, write on <BR> 1a2) to write down, describe in writing <BR> 1a3) to register, enrol, record <BR> 1a4) to decree <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be written <BR> 1b2) to be written down, be recorded, be enrolled <BR> 1c) (Piel) to continue writing
yik·kā·ṯê·ḇū
listed
וְעִ֥ם
וְעִ֥ם
Close
wə·‘im
with
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5973
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
wə·‘im
with
צַ֝דִּיקִ֗ים
צַ֝דִּיקִ֗ים
Close
ṣad·dî·qîm
the righteous .
Hebrew
Adjective - masculine plural
Strongs
6662
BSB/Thayers
1) just, lawful, righteous <BR> 1a) just, righteous (in government) <BR> 1b) just, right (in one's cause)<BR> 1c) just, righteous (in conduct and character) <BR> 1d) righteous (as justified and vindicated by God) <BR> 1e) right, correct, lawful
ṣad·dî·qîm
the righteous .
But I am in pain and distress; let Your salvation protect me, O God.
וַ֭אֲנִי
וַ֭אֲנִי
Close
wa·’ă·nî
But I [am]
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî
But I [am]
עָנִ֣י
עָנִ֣י
Close
‘ā·nî
in pain
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
6041
BSB/Thayers
1) poor, afflicted, humble, wretched <BR> 1a) poor, needy <BR> 1b) poor and weak <BR> 1c) poor, weak, afflicted, wretched <BR> 1d) humble, lowly
‘ā·nî
in pain
וְכוֹאֵ֑ב
וְכוֹאֵ֑ב
Close
wə·ḵō·w·’êḇ
and distress ;
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
3510
BSB/Thayers
1) to be in pain, be sore, have pain, be sorrowful <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be in pain (physical) <BR> 1a2) to be in pain (mental) <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause pain, hurt, mar <BR> 1b2) pain, mar (participle)
wə·ḵō·w·’êḇ
and distress ;
יְשׁוּעָתְךָ֖
יְשׁוּעָתְךָ֖
Close
yə·šū·‘ā·ṯə·ḵā
let Your salvation
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs
3444
BSB/Thayers
1) salvation, deliverance <BR> 1a) welfare, prosperity <BR> 1b) deliverance<BR> 1c) salvation (by God) <BR> 1d) victory
yə·šū·‘ā·ṯə·ḵā
let Your salvation
תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
Close
tə·śag·gə·ḇê·nî
protect me ,
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - third person feminine singular | first person common singular
Strongs
7682
BSB/Thayers
1) to be high, be inaccessibly high <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be (too) high (for capture) <BR> 1a2) to be high (of prosperity) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be high <BR> 1b2) to be set on high, be (safely) set on high <BR> 1b3) to be exalted (of God) <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to set on high, set (securely) on high <BR> 1c2) to exalt, exalt (in effective hostility) <BR> 1d) (Pual) to be set (securely) on high <BR> 1e) (Hiphil) to act exaltedly
tə·śag·gə·ḇê·nî
protect me ,
אֱלֹהִ֣ים
אֱלֹהִ֣ים
Close
’ĕ·lō·hîm
O God .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hîm
O God .
I will praise God’s name in song and exalt Him with thanksgiving.
אֲהַֽלְלָ֣ה
אֲהַֽלְלָ֣ה
Close
’ă·hal·lāh
I will praise
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs
1984
BSB/Thayers
1) to shine <BR> 1a) (Qal) to shine (fig. of God's favour) <BR> 1b) (Hiphil) to flash forth light <BR> 2) to praise, boast, be boastful <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be boastful <BR> 2a2) boastful ones, boasters (participle) <BR> 2b) (Piel) <BR> 2b1) to praise <BR> 2b2) to boast, make a boast <BR> 2c) (Pual) <BR> 2c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise <BR> 2d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast <BR> 2e) (Poel) to make a fool of, make into a fool <BR> 2f) (Hithpoel) to act madly, act like a madman
’ă·hal·lāh
I will praise
אֱלֹהִ֣ים
אֱלֹהִ֣ים
Close
’ĕ·lō·hîm
God’s
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hîm
God’s
שֵׁם־
שֵׁם־
Close
šêm-
name
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
8034
BSB/Thayers
1) name <BR> 1a) name <BR> 1b) reputation, fame, glory <BR> 1c) the Name (as designation of God) <BR> 1d) memorial, monument
šêm-
name
בְּשִׁ֑יר
בְּשִׁ֑יר
Close
bə·šîr
in song
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
7892
BSB/Thayers
n m <BR> 1) song <BR> 1a) lyric song <BR> 1b) religious song <BR> 1c) song of Levitical choirs <BR> n f <BR> 2) song <BR> 2a) song, ode
bə·šîr
in song
וַאֲגַדְּלֶ֥נּוּ
וַאֲגַדְּלֶ֥נּוּ
Close
wa·’ă·ḡad·də·len·nū
and exalt Him
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect Cohortative if contextual - first person common singular | third person masculine singular
Strongs
1431
BSB/Thayers
1) to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to grow up <BR> 1a2) to become great <BR> 1a3) to be magnified <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to cause to grow <BR> 1b2) to make great, powerful <BR> 1b3) to magnify <BR> 1c) (Pual) to be brought up <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to make great <BR> 1d2) to magnify <BR> 1d3) to do great things <BR> 1e) (Hithpael) to magnify oneself
wa·’ă·ḡad·də·len·nū
and exalt Him
בְתוֹדָֽה׃
בְתוֹדָֽה׃
Close
ḇə·ṯō·w·ḏāh
with thanksgiving .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs
8426
BSB/Thayers
1) confession, praise, thanksgiving <BR> 1a) give praise to God <BR> 1b) thanksgiving in songs of liturgical worship, hymn of praise <BR> 1c) thanksgiving choir or procession or line or company <BR> 1d) thank-offering, sacrifice of thanksgiving <BR> 1e) confession
ḇə·ṯō·w·ḏāh
with thanksgiving .
And this will please the LORD more than an ox, more than a bull with horns and hooves.
מַקְרִ֥ן
מַקְרִ֥ן
Close
maq·rin
with horns
Hebrew
Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs
7160
BSB/Thayers
1) to shine <BR> 1a) (Qal) to send out rays <BR> 1b) (Hiphil) to display or grow horns, be horned
maq·rin
with horns
מַפְרִֽיס׃
מַפְרִֽיס׃
Close
map̄·rîs
and hooves .
Hebrew
Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs
6536
BSB/Thayers
1) to divide, break in two <BR> 1a) (Qal) to break, break up <BR> 1b) (Hiphil) to be divided (of hoofs)
map̄·rîs
and hooves .
וְתִיטַ֣ב
וְתִיטַ֣ב
Close
wə·ṯî·ṭaḇ
And this will please
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person feminine singular
Strongs
3190
BSB/Thayers
1) to be good, be pleasing, be well, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be glad, be joyful <BR> 1a2) to be well placed <BR> 1a3) to be well for, be well with, go well with <BR> 1a4) to be pleasing, be pleasing to <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to make glad, rejoice <BR> 1b2) to do good to, deal well with <BR> 1b3) to do well, do thoroughly <BR> 1b4) to make a thing good or right or beautiful <BR> 1b5) to do well, do right
wə·ṯî·ṭaḇ
And this will please
לַֽ֭יהוָה
לַֽ֭יהוָה
Close
Yah·weh
the LORD
Hebrew
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD
מִשּׁ֥וֹר
מִשּׁ֥וֹר
Close
miš·šō·wr
more than an ox ,
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs
7794
BSB/Thayers
1) ox, bull, a head of cattle <BR> 1a) for plowing, for food, as sacrifice
miš·šō·wr
more than an ox ,
פָּ֗ר
פָּ֗ר
Close
pār
more than a bull
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6499
BSB/Thayers
1) young bull, steer, bullock
pār
more than a bull
The humble will see and rejoice. You who seek God, let your hearts be revived!
עֲנָוִ֣ים
עֲנָוִ֣ים
Close
‘ă·nā·wîm
The humble
Hebrew
Adjective - masculine plural
Strongs
6035
BSB/Thayers
1) poor, humble, afflicted, meek<BR> 1a) poor, needy <BR> 1b) poor and weak <BR> 1c) poor, weak and afflicted <BR> 1d) humble, lowly, meek
‘ă·nā·wîm
The humble
רָא֣וּ
רָא֣וּ
Close
rā·’ū
will see
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
rā·’ū
will see
יִשְׂמָ֑חוּ
יִשְׂמָ֑חוּ
Close
yiś·mā·ḥū
and rejoice .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
8055
BSB/Thayers
1) to rejoice, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rejoice <BR> 1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at) <BR> 1a3) to rejoice (religiously) <BR> 1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad <BR> 1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
yiś·mā·ḥū
and rejoice .
דֹּרְשֵׁ֥י
דֹּרְשֵׁ֥י
Close
dō·rə·šê
You who seek
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
1875
BSB/Thayers
1) to resort to, seek, seek with care, enquire, require <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to resort to, frequent (a place), (tread a place) <BR> 1a2) to consult, enquire of, seek <BR> 1a2a) of God <BR> 1a2b) of heathen gods, necromancers <BR> 1a3) to seek deity in prayer and worship <BR> 1a3a) God <BR> 1a3b) heathen deities <BR> 1a4) to seek (with a demand), demand, require <BR> 1a5) to investigate, enquire <BR> 1a6) to ask for, require, demand <BR> 1a7) to practice, study, follow, seek with application <BR> 1a8) to seek with care, care for <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to allow oneself to be enquired of, consulted (only of God) <BR> 1b2) to be sought, be sought out <BR> 1b3) to be required (of blood)
dō·rə·šê
You who seek
אֱ֝לֹהִ֗ים
אֱ֝לֹהִ֗ים
Close
’ĕ·lō·hîm
God ,
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hîm
God ,
לְבַבְכֶֽם׃
לְבַבְכֶֽם׃
Close
lə·ḇaḇ·ḵem
let your hearts
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strongs
3824
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lə·ḇaḇ·ḵem
let your hearts
וִיחִ֥י
וִיחִ֥י
Close
wî·ḥî
be revived !
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs
2421
BSB/Thayers
1) to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to live <BR> 1a1a) to have life <BR> 1a1b) to continue in life, remain alive <BR> 1a1c) to sustain life, to live on or upon <BR> 1a1d) to live (prosperously) <BR> 1a2) to revive, be quickened <BR> 1a2a) from sickness <BR> 1a2b) from discouragement <BR> 1a2c) from faintness <BR> 1a2d) from death <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to preserve alive, let live <BR> 1b2) to give life <BR> 1b3) to quicken, revive, refresh <BR> 1b3a) to restore to life <BR> 1b3b) to cause to grow <BR> 1b3c) to restore <BR> 1b3d) to revive <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to preserve alive, let live <BR> 1c2) to quicken, revive <BR> 1c2a) to restore (to health) <BR> 1c2b) to revive <BR> 1c2c) to restore to life
wî·ḥî
be revived !
For the LORD listens to the needy and does not despise His captive people.
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
יְהוָ֑ה
יְהוָ֑ה
Close
Yah·weh
the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
שֹׁמֵ֣עַ
שֹׁמֵ֣עַ
Close
šō·mê·a‘
listens
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
8085
BSB/Thayers
v <BR> 1) to hear, listen to, obey <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to hear (perceive by ear) <BR> 1a2) to hear of or concerning <BR> 1a3) to hear (have power to hear) <BR> 1a4) to hear with attention or interest, listen to <BR> 1a5) to understand (language) <BR> 1a6) to hear (of judicial cases) <BR> 1a7) to listen, give heed <BR> 1a7a) to consent, agree <BR> 1a7b) to grant request <BR> 1a8) to listen to, yield to <BR> 1a9) to obey, be obedient <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be heard (of voice or sound) <BR> 1b2) to be heard of <BR> 1b3) to be regarded, be obeyed <BR> 1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound <BR> 1d2) to sound aloud (musical term) <BR> 1d3) to make proclamation, summon <BR> 1d4) to cause to be heard <BR> n m <BR> 2) sound
šō·mê·a‘
listens
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
אֶבְיוֹנִ֣ים
אֶבְיוֹנִ֣ים
Close
’eḇ·yō·w·nîm
the needy
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
34
BSB/Thayers
1) in want, needy, chiefly poor, needy person <BR> 2) subject to oppression and abuse <BR> 3) needing help, deliverance from trouble, especially as delivered by God <BR> 4) general reference to lowest class
’eḇ·yō·w·nîm
the needy
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
and does not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
and does not
בָזָֽה׃
בָזָֽה׃
Close
ḇā·zāh
despise
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
959
BSB/Thayers
1) to despise, hold in contempt, disdain <BR> 1a) (Qal) to despise, regard with contempt <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be despised <BR> 1b2) to be despicable <BR> 1b3) to be vile, worthless <BR> 1c) (Hiphil) to cause to despise
ḇā·zāh
despise
אֲ֝סִירָ֗יו
אֲ֝סִירָ֗יו
Close
’ă·sî·rāw
His captive people .
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
615
BSB/Thayers
1) prisoner, captive, bondman
’ă·sî·rāw
His captive people .
Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
שָׁמַ֣יִם
שָׁמַ֣יִם
Close
šā·ma·yim
Let heaven
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
8064
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible heavens, sky <BR> 1a1) as abode of the stars <BR> 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc <BR> 1b) Heaven (as the abode of God)
šā·ma·yim
Let heaven
וָאָ֑רֶץ
וָאָ֑רֶץ
Close
wā·’ā·reṣ
and earth
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
wā·’ā·reṣ
and earth
יְֽ֭הַלְלוּהוּ
יְֽ֭הַלְלוּהוּ
Close
yə·hal·lū·hū
praise Him ,
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | third person masculine singular
Strongs
1984
BSB/Thayers
1) to shine <BR> 1a) (Qal) to shine (fig. of God's favour) <BR> 1b) (Hiphil) to flash forth light <BR> 2) to praise, boast, be boastful <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be boastful <BR> 2a2) boastful ones, boasters (participle) <BR> 2b) (Piel) <BR> 2b1) to praise <BR> 2b2) to boast, make a boast <BR> 2c) (Pual) <BR> 2c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise <BR> 2d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast <BR> 2e) (Poel) to make a fool of, make into a fool <BR> 2f) (Hithpoel) to act madly, act like a madman
yə·hal·lū·hū
praise Him ,
יַ֝מִּ֗ים
יַ֝מִּ֗ים
Close
yam·mîm
the seas
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
3220
BSB/Thayers
1) sea <BR> 1a) Mediterranean Sea <BR> 1b) Red Sea <BR> 1c) Dead Sea <BR> 1d) Sea of Galilee <BR> 1e) sea (general) <BR> 1f) mighty river (Nile) <BR> 1g) the sea (the great basin in the temple court) <BR> 1h) seaward, west, westward
yam·mîm
the seas
וְֽכָל־
וְֽכָל־
Close
wə·ḵāl
and everything
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
wə·ḵāl
and everything
רֹמֵ֥שׂ
רֹמֵ֥שׂ
Close
rō·mêś
that moves
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
7430
BSB/Thayers
1) to creep, move lightly, move about, walk on all fours <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to creep, teem (of all creeping things) <BR> 1a2) to creep (of animals) <BR> 1a3) to move lightly, glide about (of water animals) <BR> 1a4) to move about (of all land animals generally)
rō·mêś
that moves
בָּֽם׃
בָּֽם׃
Close
bām
in them .
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
bām
in them .
For God will save Zion and rebuild the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
כִּ֤י
כִּ֤י
Close
kî
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
For
אֱלֹהִ֨ים׀
אֱלֹהִ֨ים׀
Close
’ĕ·lō·hîm
God
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hîm
God
י֘וֹשִׁ֤יעַ
י֘וֹשִׁ֤יעַ
Close
yō·wō·šî·a‘
will save
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
3467
BSB/Thayers
1) to save, be saved, be delivered <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be liberated, be saved, be delivered <BR> 1a2) to be saved (in battle), be victorious <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to save, deliver <BR> 1b2) to save from moral troubles <BR> 1b3) to give victory to
yō·wō·šî·a‘
will save
צִיּ֗וֹן
צִיּ֗וֹן
Close
ṣî·yō·wn
Zion
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
6726
BSB/Thayers
Zion = |parched place|<BR> 1) another name for Jerusalem especially in the prophetic books
ṣî·yō·wn
Zion
וְ֭יִבְנֶה
וְ֭יִבְנֶה
Close
wə·yiḇ·neh
and rebuild
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs
1129
BSB/Thayers
1) to build, rebuild, establish, cause to continue <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to build, rebuild <BR> 1a2) to build a house (ie, establish a family) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be built <BR> 1b2) to be rebuilt <BR> 1b3) established (of restored exiles) (fig.) <BR> 1b4) established (made permanent) <BR> 1b5) to be built up (of childless wife becoming the mother of a family through the children of a concubine)
wə·yiḇ·neh
and rebuild
עָרֵ֣י
עָרֵ֣י
Close
‘ā·rê
the cities
Hebrew
Noun - feminine plural construct
Strongs
5892
BSB/Thayers
1) excitement, anguish <BR> 1a) of terror <BR> 2) city, town (a place of waking, guarded) <BR> 2a) city, town
‘ā·rê
the cities
יְהוּדָ֑ה
יְהוּדָ֑ה
Close
yə·hū·ḏāh
of Judah ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3063
BSB/Thayers
Judah = |praised|<BR> 1) the son of Jacob by Leah <BR> 2) the tribe descended from Judah the son of Jacob <BR> 3) the territory occupied by the tribe of Judah <BR> 4) the kingdom comprised of the tribes of Judah and Benjamin which occupied the southern part of Canaan after the nation split upon the death of Solomon <BR> 5) a Levite in Ezra's time <BR> 6) an overseer of Jerusalem in the time of Nehemiah <BR> 7) a Levite musician in the time of Nehemiah <BR> 8) a priest in the time of Nehemiah
yə·hū·ḏāh
of Judah ,
וְיָ֥שְׁבוּ
וְיָ֥שְׁבוּ
Close
wə·yā·šə·ḇū
that they may dwell
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
3427
BSB/Thayers
1) to dwell, remain, sit, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to sit, sit down <BR> 1a2) to be set <BR> 1a3) to remain, stay <BR> 1a4) to dwell, have one's abode <BR> 1b) (Niphal) to be inhabited <BR> 1c) (Piel) to set, place <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to sit <BR> 1d2) to cause to abide, set <BR> 1d3) to cause to dwell <BR> 1d4) to cause (cities) to be inhabited <BR> 1d5) to marry (give an dwelling to) <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be inhabited <BR> 1e2) to make to dwell
wə·yā·šə·ḇū
that they may dwell
שָׁ֝֗ם
שָׁ֝֗ם
Close
m
there
Hebrew
Adverb
Strongs
8033
BSB/Thayers
1) there, thither <BR> 1a) there <BR> 1b) thither (after verbs of motion) <BR> 1c) from there, thence <BR> 1d) then (as an adverb of time)
m
there
וִירֵשֽׁוּהָ׃
וִירֵשֽׁוּהָ׃
Close
wî·rê·šū·hā
and possess it .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural | third person feminine singular
Strongs
3423
BSB/Thayers
1) to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take possession of <BR> 1a2) to inherit <BR> 1a3) to impoverish, come to poverty, be poor <BR> 1b) (Niphal) to be dispossessed, be impoverished, come to poverty <BR> 1c) (Piel) to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to possess or inherit <BR> 1d2) to cause others to possess or inherit <BR> 1d3) to impoverish <BR> 1d4) to dispossess <BR> 1d5) to destroy, bring to ruin, disinherit
wî·rê·šū·hā
and possess it .
The descendants of His servants will inherit it, and those who love His name will settle in it.
וְזֶ֣רַע
וְזֶ֣רַע
Close
wə·ze·ra‘
The descendants
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
2233
BSB/Thayers
1) seed, sowing, offspring <BR> 1a) a sowing <BR> 1b) seed <BR> 1c) semen virile <BR> 1d) offspring, descendants, posterity, children <BR> 1e) of moral quality <BR> 1e1) a practitioner of righteousness (fig.) <BR> 1f) sowing time (by meton)
wə·ze·ra‘
The descendants
עֲ֭בָדָיו
עֲ֭בָדָיו
Close
‘ă·ḇā·ḏāw
of His servants
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
5650
BSB/Thayers
1) slave, servant <BR> 1a) slave, servant, man-servant <BR> 1b) subjects <BR> 1c) servants, worshippers (of God) <BR> 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) <BR> 1e) servant (of Israel) <BR> 1f) servant (as form of address between equals)
‘ă·ḇā·ḏāw
of His servants
יִנְחָל֑וּהָ
יִנְחָל֑וּהָ
Close
yin·ḥā·lū·hā
will inherit it ,
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | third person feminine singular
Strongs
5157
BSB/Thayers
1) to get as a possession, acquire, inherit, possess <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to take possession, inherit <BR> 1a2) to have or get as a possession or property (fig.) <BR> 1a3) to divide the land for a possession <BR> 1a4) to acquire (testimonies) (fig.) <BR> 1b) (Piel) to divide for a possession <BR> 1c) (Hithpael) to possess oneself of <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to give as a possession <BR> 1d2) to cause to inherit, give as an inheritance <BR> 1e) (Hophal) to be allotted, be made to possess
yin·ḥā·lū·hā
will inherit it ,
וְאֹהֲבֵ֥י
וְאֹהֲבֵ֥י
Close
wə·’ō·hă·ḇê
and those who love
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
157
BSB/Thayers
1) to love <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) human love for another, includes family, and sexual <BR> 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom <BR> 1a3) human love for or to God <BR> 1a4) act of being a friend <BR> 1a4a) lover (participle) <BR> 1a4b) friend (participle) <BR> 1a5) God's love toward man <BR> 1a5a) to individual men <BR> 1a5b) to people Israel <BR> 1a5c) to righteousness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) lovely (participle) <BR> 1b2) loveable (participle) <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) friends <BR> 1c2) lovers (fig. of adulterers) <BR> 2) to like
wə·’ō·hă·ḇê
and those who love
שְׁ֝מ֗וֹ
שְׁ֝מ֗וֹ
Close
mōw
His name
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
8034
BSB/Thayers
1) name <BR> 1a) name <BR> 1b) reputation, fame, glory <BR> 1c) the Name (as designation of God) <BR> 1d) memorial, monument
mōw
His name
יִשְׁכְּנוּ־
יִשְׁכְּנוּ־
Close
yiš·kə·nū-
will settle
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
7931
BSB/Thayers
1) to settle down, abide, dwell, tabernacle, reside <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to settle down to abide <BR> 1a2) to abide, dwell, reside <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make settle down, establish <BR> 1b2) to make or cause to dwell <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to lay, place, set, establish, settle, fix <BR> 1c2) to cause to dwell or abide
yiš·kə·nū-
will settle
בָֽהּ׃
בָֽהּ׃
Close
ḇāh
in it .
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇāh
in it .