Berean Interlinear

Psalm

Chapter 35

1
Of David. Contend with my opponents, O LORD; fight against those who fight against me.
לְדָוִ֨ד׀

לְדָוִ֨ד׀


lə·ḏā·wiḏ

Of David .

Hebrew Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 1732
BSB/Thayers David = |beloved|<BR> 1) youngest son of Jesse and second king of Israel
lə·ḏā·wiḏ
Of David .
רִיבָ֣ה

רִיבָ֣ה


rî·ḇāh

Contend

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs 7378
BSB/Thayers 1) to strive, contend <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to strive <BR> 1a1a) physically <BR> 1a1b) with words <BR> 1a2) to conduct a case or suit (legal), sue <BR> 1a3) to make complaint <BR> 1a4) to quarrel <BR> 1b) (Hiphil) to contend against
rî·ḇāh
Contend
יְרִיבַ֑י

יְרִיבַ֑י


yə·rî·ḇay

with my opponents ,

Hebrew Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 3401
BSB/Thayers 1) contender, opponent, adversary
yə·rî·ḇay
with my opponents ,
יְ֭הוָה

יְ֭הוָה


Yah·weh

O LORD ;

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD ;
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

. . .

Hebrew Direct object marker
Strongs 854
BSB/Thayers 1) with, near, together with <BR> 1a) with, together with <BR> 1b) with (of relationship) <BR> 1c) near (of place)<BR> 1d) with (poss.) <BR> 1e) from...with, from (with other prep)
’eṯ-
. . .
לְ֝חַ֗ם

לְ֝חַ֗ם


lə·ḥam

fight against those

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 3898
BSB/Thayers 1) to fight, do battle, make war <BR> 1a) (Qal) to fight, do battle <BR> 1b) (Niphal) to engage in battle, wage war <BR> 2) (Qal) to eat, use as food
lə·ḥam
fight against those
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

. . .

Hebrew Direct object marker
Strongs 854
BSB/Thayers 1) with, near, together with <BR> 1a) with, together with <BR> 1b) with (of relationship) <BR> 1c) near (of place)<BR> 1d) with (poss.) <BR> 1e) from...with, from (with other prep)
’eṯ-
. . .
לֹֽחֲמָֽי׃

לֹֽחֲמָֽי׃


lō·ḥă·māy

who fight against me .

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 3898
BSB/Thayers 1) to fight, do battle, make war <BR> 1a) (Qal) to fight, do battle <BR> 1b) (Niphal) to engage in battle, wage war <BR> 2) (Qal) to eat, use as food
lō·ḥă·māy
who fight against me .
2
Take up Your shield and buckler; arise and come to my aid.
הַחֲזֵ֣ק

הַחֲזֵ֣ק


ha·ḥă·zêq

Take up

Hebrew Verb - Hifil - Imperative - masculine singular
Strongs 2388
BSB/Thayers 1) to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be strong, grow strong <BR> 1a1a) to prevail, prevail upon <BR> 1a1b) to be firm, be caught fast, be secure <BR> 1a1c) to press, be urgent <BR> 1a1d) to grow stout, grow rigid, grow hard (bad sense) <BR> 1a1e) to be severe, be grievous <BR> 1a2) to strengthen <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make strong <BR> 1b2) to restore to strength, give strength <BR> 1b3) to strengthen, sustain, encourage <BR> 1b4) to make strong, make bold, encourage <BR> 1b5) to make firm <BR> 1b6) to make rigid, make hard <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make strong, strengthen <BR> 1c2) to make firm <BR> 1c3) to display strength <BR> 1c4) to make severe <BR> 1c5) to support <BR> 1c6) to repair <BR> 1c7) to prevail, prevail upon <BR> 1c8) to have or take or keep hold of, retain, hold up, sustain, support <BR> 1c9) to hold, contain <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to strengthen oneself <BR> 1d2) to put forth strength, use one's strength <BR> 1d3) to withstand <BR> 1d4) to hold strongly with
ha·ḥă·zêq
Take up
מָגֵ֣ן

מָגֵ֣ן


mā·ḡên

Your shield

Hebrew Noun - common singular
Strongs 4043
BSB/Thayers 1) shield, buckler
mā·ḡên
Your shield
וְצִנָּ֑ה

וְצִנָּ֑ה


wə·ṣin·nāh

and buckler ;

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 6793
BSB/Thayers 1) something piercing, hook, barb <BR> 1a) meaning dubious <BR> 2) coolness, cold (of snow) <BR> 3) shield, large shield, buckler <BR> 3a) shield
wə·ṣin·nāh
and buckler ;
וְ֝ק֗וּמָה

וְ֝ק֗וּמָה


wə·qū·māh

arise and come

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs 6965
BSB/Thayers 1) to rise, arise, stand, rise up, stand up <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to arise <BR> 1a2) to arise (hostile sense) <BR> 1a3) to arise, become powerful <BR> 1a4) to arise, come on the scene <BR> 1a5) to stand <BR> 1a5a) to maintain oneself <BR> 1a5b) to be established, be confirmed <BR> 1a5c) to stand, endure <BR> 1a5d) to be fixed <BR> 1a5e) to be valid <BR> 1a5f) to be proven <BR> 1a5g) to be fulfilled <BR> 1a5h) to persist <BR> 1a5i) to be set, be fixed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to fulfil <BR> 1b2) to confirm, ratify, establish, impose <BR> 1c) (Polel) to raise up <BR> 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause to arise, raise <BR> 1e2) to raise, set up, erect, build <BR> 1e3) to raise up, bring on the scene <BR> 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate <BR> 1e5) to raise up, constitute <BR> 1e6) to cause to stand, set, station, establish <BR> 1e7) to make binding <BR> 1e8) to carry out, give effect to <BR> 1f) (Hophal) to be raised up
wə·qū·māh
arise and come
בְּעֶזְרָתִֽי׃

בְּעֶזְרָתִֽי׃


bə·‘ez·rā·ṯî

to my aid .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5833
BSB/Thayers 1) help, succour, assistance <BR> 1a) help, succour <BR> 1b) one who helps
bə·‘ez·rā·ṯî
to my aid .
3
Draw the spear and javelin against my pursuers; say to my soul: “I am your salvation.”
וְהָ֘רֵ֤ק

וְהָ֘רֵ֤ק


wə·hā·rêq

Draw

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Imperative - masculine singular
Strongs 7324
BSB/Thayers 1) to make empty, empty out <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to empty, keep empty or hungry <BR> 1a2) to pour out or down <BR> 1a3) to empty out <BR> 1b) (Hophal) to be emptied out
wə·hā·rêq
Draw
חֲנִ֣ית

חֲנִ֣ית


ḥă·nîṯ

the spear

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2595
BSB/Thayers 1) spear <BR> 1a) spear <BR> 1a1) shaft of a spear <BR> 1a2) spear-head
ḥă·nîṯ
the spear
וּ֭סְגֹר

וּ֭סְגֹר


ū·sə·ḡōr

and javelin

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 5462
BSB/Thayers 1) to shut, close <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to shut <BR> 1a2) to close, close up <BR> 1a3) closed up, closely joined, shut up <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be shut up <BR> 1b2) to be shut or closed <BR> 1c) (Piel) to shut up, deliver up <BR> 1d) (Pual) to be shut up <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to deliver up <BR> 1e2) to shut up, imprison
ū·sə·ḡōr
and javelin
לִקְרַ֣את

לִקְרַ֣את


liq·raṯ

against

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 7122
BSB/Thayers 1) to encounter, befall, meet<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to meet, encounter <BR> 1a2) to befall (fig) <BR> 1b) (Niphal) to meet, meet unexpectedly <BR> 1c) (Hiphil) to cause to meet
liq·raṯ
against
רֹדְפָ֑י

רֹדְפָ֑י


rō·ḏə·p̄āy

my pursuers ;

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 7291
BSB/Thayers 1) to be behind, follow after, pursue, persecute, run after<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pursue, put to flight, chase, dog, attend closely upon <BR> 1a2) to persecute, harass (fig) <BR> 1a3) to follow after, aim to secure (fig) <BR> 1a4) to run after (a bribe) (fig) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be pursued <BR> 1b2) one pursued (participle) <BR> 1c) (Piel) to pursue ardently, aim eagerly to secure, pursue <BR> 1d) (Pual) to be pursued, be chased away <BR> 1e) (Hiphil) to pursue, chase
rō·ḏə·p̄āy
my pursuers ;
אֱמֹ֥ר

אֱמֹ֥ר


’ĕ·mōr

say

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ĕ·mōr
say
לְ֝נַפְשִׁ֗י

לְ֝נַפְשִׁ֗י


lə·nap̄·šî

to my soul :

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
lə·nap̄·šî
to my soul :
אָֽנִי׃

אָֽנִי׃


’ā·nî

“ I [am]

Hebrew Pronoun - first person common singular
Strongs 589
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ā·nî
“ I [am]
יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְ

יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְ


yə·šu·‘ā·ṯêḵ

your salvation . ”

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 3444
BSB/Thayers 1) salvation, deliverance <BR> 1a) welfare, prosperity <BR> 1b) deliverance<BR> 1c) salvation (by God) <BR> 1d) victory
yə·šu·‘ā·ṯêḵ
your salvation . ”
4
May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plan to harm me be driven back and confounded.
מְבַקְשֵׁ֪י

מְבַקְשֵׁ֪י


mə·ḇaq·šê

May those who seek

Hebrew Verb - Piel - Participle - masculine plural construct
Strongs 1245
BSB/Thayers 1) to seek, require, desire, exact, request <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to seek to find <BR> 1a2) to seek to secure <BR> 1a3) to seek the face <BR> 1a4) to desire, demand <BR> 1a5) to require, exact <BR> 1a6) to ask, request <BR> 1b) (Pual) to be sought
mə·ḇaq·šê
May those who seek
נַ֫פְשִׁ֥י

נַ֫פְשִׁ֥י


nap̄·šî

my life

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šî
my life
יֵבֹ֣שׁוּ

יֵבֹ֣שׁוּ


yê·ḇō·šū

be disgraced

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 954
BSB/Thayers 1) to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to feel shame <BR> 1a2) to be ashamed, disconcerted, disappointed (by reason of) <BR> 1b) (Piel) to delay (in shame) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to put to shame <BR> 1c2) to act shamefully <BR> 1c3) to be ashamed <BR> 1d) (Hithpolel) to be ashamed before one another
yê·ḇō·šū
be disgraced
וְיִכָּלְמוּ֮

וְיִכָּלְמוּ֮


wə·yik·kā·lə·mū

and put to shame ;

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 3637
BSB/Thayers 1) to insult, shame, humiliate, blush, be ashamed, be put to shame, be reproached, be put to confusion, be humiliated <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be humiliated, be ashamed <BR> 1a2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to put to shame, insult, humiliate, cause shame to <BR> 1b2) to exhibit shame <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be insulted, be humiliated <BR> 1c2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded
wə·yik·kā·lə·mū
and put to shame ;
חֹ֝שְׁבֵ֗י

חֹ֝שְׁבֵ֗י


ḥō·šə·ḇê

may those who plan

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs 2803
BSB/Thayers 1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to think, account <BR> 1a2) to plan, devise, mean <BR> 1a3) to charge, impute, reckon <BR> 1a4) to esteem, value, regard <BR> 1a5) to invent <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be accounted, be thought, be esteemed <BR> 1b2) to be computed, be reckoned <BR> 1b3) to be imputed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to think upon, consider, be mindful of <BR> 1c2) to think to do, devise, plan <BR> 1c3) to count, reckon <BR> 1d) (Hithpael) to be considered
ḥō·šə·ḇê
may those who plan
רָעָתִֽי׃

רָעָתִֽי׃


rā·‘ā·ṯî

to harm me

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 7451
BSB/Thayers adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
rā·‘ā·ṯî
to harm me
יִסֹּ֣גוּ

יִסֹּ֣גוּ


yis·sō·ḡū

be driven back

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 5472
BSB/Thayers 1) to move, go, turn back, move away, backslide <BR> 1a) (Qal) to backslide, prove recreant to<BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to turn oneself away, turn back <BR> 1b2) to be turned or driven back, be repulsed
yis·sō·ḡū
be driven back
אָח֣וֹר

אָח֣וֹר


’ā·ḥō·wr

. . .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 268
BSB/Thayers 1) the back side, the rear <BR> 1a) backwards <BR> 1b) hereafter (of time) <BR> 1c) behind
’ā·ḥō·wr
. . .
וְיַחְפְּר֑וּ

וְיַחְפְּר֑וּ


wə·yaḥ·pə·rū

and confounded .

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 2659
BSB/Thayers 1) to be ashamed, be confounded, be abashed, feel abashed <BR> 1a) (Qal) to be ashamed, be abashed <BR> 1b) (Hiphil) to display shame, demonstrate shame, cause embarrassment
wə·yaḥ·pə·rū
and confounded .
5
May they be like chaff in the wind, as the angel of the LORD drives them away.
יִֽהְי֗וּ

יִֽהְי֗וּ


yih·yū

May they be

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yih·yū
May they be
כְּמֹ֥ץ

כְּמֹ֥ץ


kə·mōṣ

like chaff

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 4671
BSB/Thayers 1) chaff <BR> 1a) always as driven by wind
kə·mōṣ
like chaff
לִפְנֵי־

לִפְנֵי־


lip̄·nê-

in

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê-
in
ר֑וּחַ

ר֑וּחַ


rū·aḥ

the wind ,

Hebrew Noun - common singular
Strongs 7307
BSB/Thayers 1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·aḥ
the wind ,
וּמַלְאַ֖ךְ

וּמַלְאַ֖ךְ


ū·mal·’aḵ

as the angel

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 4397
BSB/Thayers 1) messenger, representative <BR> 1a) messenger <BR> 1b) angel <BR> 1c) the theophanic angel
ū·mal·’aḵ
as the angel
יְהוָ֣ה

יְהוָ֣ה


Yah·weh

of the LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
דּוֹחֶֽה׃

דּוֹחֶֽה׃


dō·w·ḥeh

drives them away .

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 1760
BSB/Thayers 1) to push, thrust, chase, overflow, totter, sore, drive away or out, be outcast, be cast down <BR> 1a) (Qal) to push, push violently <BR> 1b) (Niphal) to be thrust down, be cast down <BR> 1c) (Pual) to be thrust down
dō·w·ḥeh
drives them away .
6
May their path be dark and slick, as the angel of the LORD pursues.
דַרְכָּ֗ם

דַרְכָּ֗ם


ḏar·kām

May their path

Hebrew Noun - common singular construct | third person masculine plural
Strongs 1870
BSB/Thayers 1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
ḏar·kām
May their path
יְֽהִי־

יְֽהִי־


yə·hî-

be

Hebrew Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yə·hî-
be
חֹ֥שֶׁךְ

חֹ֥שֶׁךְ


ḥō·šeḵ

dark

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2822
BSB/Thayers 1) darkness, obscurity <BR> 1a) darkness <BR> 1b) secret place
ḥō·šeḵ
dark
וַחֲלַקְלַקּ֑וֹת

וַחֲלַקְלַקּ֑וֹת


wa·ḥă·laq·laq·qō·wṯ

and slick ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine plural
Strongs 2519
BSB/Thayers 1) flattery, slipperiness, fine promises, smoothness <BR> 1a) slipperiness <BR> 1b) fine promises
wa·ḥă·laq·laq·qō·wṯ
and slick ,
וּמַלְאַ֥ךְ

וּמַלְאַ֥ךְ


ū·mal·’aḵ

as the angel

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 4397
BSB/Thayers 1) messenger, representative <BR> 1a) messenger <BR> 1b) angel <BR> 1c) the theophanic angel
ū·mal·’aḵ
as the angel
יְ֝הוָ֗ה

יְ֝הוָ֗ה


Yah·weh

of the LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
רֹדְפָֽם׃

רֹדְפָֽם׃


rō·ḏə·p̄ām

pursues .

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 7291
BSB/Thayers 1) to be behind, follow after, pursue, persecute, run after<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pursue, put to flight, chase, dog, attend closely upon <BR> 1a2) to persecute, harass (fig) <BR> 1a3) to follow after, aim to secure (fig) <BR> 1a4) to run after (a bribe) (fig) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be pursued <BR> 1b2) one pursued (participle) <BR> 1c) (Piel) to pursue ardently, aim eagerly to secure, pursue <BR> 1d) (Pual) to be pursued, be chased away <BR> 1e) (Hiphil) to pursue, chase
rō·ḏə·p̄ām
pursues .
7
For without cause they laid their net for me; without reason they dug a pit for my soul.
כִּֽי־

כִּֽי־


kî-

For

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
חִנָּ֣ם

חִנָּ֣ם


ḥin·nām

without cause

Hebrew Adverb
Strongs 2600
BSB/Thayers 1) freely, for nothing, without cause <BR> 1a) gratis, gratuitously, for nothing <BR> 1b) for no purpose, in vain <BR> 1c) gratuitously, without cause, undeservedly
ḥin·nām
without cause
טָֽמְנוּ־

טָֽמְנוּ־


ṭā·mə·nū-

they laid

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 2934
BSB/Thayers 1) to hide, conceal, bury <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to hide <BR> 1a2) hiding, concealing, secretly laying (participle) <BR> 1a3) darkness (participle) <BR> 1b) (Niphal) to hide oneself <BR> 1c) (Hiphil) to hide
ṭā·mə·nū-
they laid
רִשְׁתָּ֑ם

רִשְׁתָּ֑ם


riš·tām

their net

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs 7568
BSB/Thayers 1) net <BR> 1a) net <BR> 1a1) for catching <BR> 1a2) of judgment (fig) <BR> 1a3) of leaders leading people to sin <BR> 1a4) as a trap for man <BR> 1b) network (brazen-for altar of tabernacle)
riš·tām
their net
לִ֭י

לִ֭י


for me ;

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

for me ;
חִ֝נָּ֗ם

חִ֝נָּ֗ם


ḥin·nām

without reason

Hebrew Adverb
Strongs 2600
BSB/Thayers 1) freely, for nothing, without cause <BR> 1a) gratis, gratuitously, for nothing <BR> 1b) for no purpose, in vain <BR> 1c) gratuitously, without cause, undeservedly
ḥin·nām
without reason
חָפְר֥וּ

חָפְר֥וּ


ḥā·p̄ə·rū

they dug

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 2658
BSB/Thayers 1) to dig, search for <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dig <BR> 1a2) to search, search out, explore
ḥā·p̄ə·rū
they dug
שַׁ֣חַת

שַׁ֣חַת


ša·ḥaṯ

a pit

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 7845
BSB/Thayers 1) pit, destruction, grave <BR> 1a) pit (for catching lions) <BR> 1b) pit (of Hell)
ša·ḥaṯ
a pit
לְנַפְשִֽׁי׃

לְנַפְשִֽׁי׃


lə·nap̄·šî

for my soul .

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
lə·nap̄·šî
for my soul .
8
May ruin befall them by surprise; may the net they hid ensnare them; may they fall into the hazard they created.
שׁוֹאָה֮

שׁוֹאָה֮


šō·w·’āh

May ruin

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7722
BSB/Thayers n m <BR> 1) ravage <BR> n f <BR> 2) devastation, ruin, waste <BR> 2a) devastation, ruin <BR> 2b) ruin, waste (of land)
šō·w·’āh
May ruin
תְּבוֹאֵ֣הוּ

תְּבוֹאֵ֣הוּ


tə·ḇō·w·’ê·hū

befall them

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular | third person masculine singular
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
tə·ḇō·w·’ê·hū
befall them
לֹֽא־

לֹֽא־


lō-

by surprise

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
by surprise
יֵ֫דָ֥ע

יֵ֫דָ֥ע


yê·ḏā‘

. . . ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yê·ḏā‘
. . . ;
וְרִשְׁתּ֣וֹ

וְרִשְׁתּ֣וֹ


wə·riš·tōw

may the net

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7568
BSB/Thayers 1) net <BR> 1a) net <BR> 1a1) for catching <BR> 1a2) of judgment (fig) <BR> 1a3) of leaders leading people to sin <BR> 1a4) as a trap for man <BR> 1b) network (brazen-for altar of tabernacle)
wə·riš·tōw
may the net
אֲשֶׁר־

אֲשֶׁר־


’ă·šer-

-

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
-
טָמַ֣ן

טָמַ֣ן


ṭā·man

they hid

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 2934
BSB/Thayers 1) to hide, conceal, bury <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to hide <BR> 1a2) hiding, concealing, secretly laying (participle) <BR> 1a3) darkness (participle) <BR> 1b) (Niphal) to hide oneself <BR> 1c) (Hiphil) to hide
ṭā·man
they hid
תִּלְכְּד֑וֹ

תִּלְכְּד֑וֹ


til·kə·ḏōw

ensnare them ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular | third person masculine singular
Strongs 3920
BSB/Thayers 1) to capture, take, seize <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to capture, seize <BR> 1a2) to capture (of men) (fig.)<BR> 1a3) to take (by lot) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be caught (of men in trap, snare) (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) to grasp each other
til·kə·ḏōw
ensnare them ;
יִפָּל־

יִפָּל־


yip·pāl-

may they fall

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5307
BSB/Thayers 1) to fall, lie, be cast down, fail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall (of violent death) <BR> 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before <BR> 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of <BR> 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result <BR> 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to <BR> 1a7) to lie, lie prostrate <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate <BR> 1b2) to overthrow <BR> 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot <BR> 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) <BR> 1b5) to cause to fall <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon <BR> 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself <BR> 1d) (Pilel) to fall
yip·pāl-
may they fall
בָּֽהּ׃

בָּֽהּ׃


bāh

into

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
bāh
into
בְּ֝שׁוֹאָ֗ה

בְּ֝שׁוֹאָ֗ה


bə·šō·w·’āh

the hazard [they created] .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs 7722
BSB/Thayers n m <BR> 1) ravage <BR> n f <BR> 2) devastation, ruin, waste <BR> 2a) devastation, ruin <BR> 2b) ruin, waste (of land)
bə·šō·w·’āh
the hazard [they created] .
9
Then my soul will rejoice in the LORD and exult in His salvation.
וְ֭נַפְשִׁי

וְ֭נַפְשִׁי


wə·nap̄·šî

Then my soul

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
wə·nap̄·šî
Then my soul
תָּגִ֣יל

תָּגִ֣יל


tā·ḡîl

will rejoice

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1523
BSB/Thayers 1) to rejoice, exult, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rejoice<BR> 1a2) to tremble (from fear)
tā·ḡîl
will rejoice
בַּיהוָ֑ה

בַּיהוָ֑ה


Yah·weh

in the LORD

Hebrew Preposition-b | Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
in the LORD
תָּ֝שִׂישׂ

תָּ֝שִׂישׂ


tā·śîś

and exult

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 7797
BSB/Thayers 1) to exult, rejoice <BR> 1a) (Qal) to exult, display joy
tā·śîś
and exult
בִּישׁוּעָתֽוֹ׃

בִּישׁוּעָתֽוֹ׃


bî·šū·‘ā·ṯōw

in His salvation .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 3444
BSB/Thayers 1) salvation, deliverance <BR> 1a) welfare, prosperity <BR> 1b) deliverance<BR> 1c) salvation (by God) <BR> 1d) victory
bî·šū·‘ā·ṯōw
in His salvation .
10
All my bones will exclaim, “Who is like You, O LORD, who delivers the afflicted from the aggressor, the poor and needy from the robber?”
כָּ֥ל

כָּ֥ל


kāl

All

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl
All
עַצְמוֹתַ֨י׀

עַצְמוֹתַ֨י׀


‘aṣ·mō·w·ṯay

my bones

Hebrew Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strongs 6106
BSB/Thayers 1) bone, essence, substance <BR> 1a) bone <BR> 1a1) body, limbs, members, external body<BR> 1b) bone (of animal) <BR> 1c) substance, self
‘aṣ·mō·w·ṯay
my bones
תֹּאמַרְנָה֮

תֹּאמַרְנָה֮


tō·mar·nāh

will exclaim ,

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
tō·mar·nāh
will exclaim ,
מִ֥י

מִ֥י


“ Who

Hebrew Interrogative
Strongs 4310
BSB/Thayers 1) who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever

“ Who
כָ֫מ֥וֹךָ

כָ֫מ֥וֹךָ


ḵā·mō·w·ḵā

is like You ,

Hebrew Preposition | second person masculine singular
Strongs 3644
BSB/Thayers adv <BR> 1) like, as, the like of which <BR> conj <BR> 2) when, according as, as it were
ḵā·mō·w·ḵā
is like You ,
יְהוָ֗ה

יְהוָ֗ה


Yah·weh

O LORD ,

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD ,
מַצִּ֣יל

מַצִּ֣יל


maṣ·ṣîl

who delivers

Hebrew Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs 5337
BSB/Thayers 1) to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder <BR> 1a)(Niphal) <BR> 1a1) to tear oneself away, deliver oneself <BR> 1a2) to be torn out or away, be delivered <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to strip off, spoil <BR> 1b2) to deliver <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to take away, snatch away <BR> 1c2) to rescue, recover <BR> 1c3) to deliver (from enemies or troubles or death) <BR> 1c4) to deliver from sin and guilt <BR> 1d) (Hophal) to be plucked out <BR> 1e) (Hithpael) to strip oneself
maṣ·ṣîl
who delivers
עָ֭נִי

עָ֭נִי


‘ā·nî

the afflicted

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 6041
BSB/Thayers 1) poor, afflicted, humble, wretched <BR> 1a) poor, needy <BR> 1b) poor and weak <BR> 1c) poor, weak, afflicted, wretched <BR> 1d) humble, lowly
‘ā·nî
the afflicted
מִמֶּ֑נּוּ

מִמֶּ֑נּוּ


mim·men·nū

from

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs 4480
BSB/Thayers prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
mim·men·nū
from
מֵחָזָ֣ק

מֵחָזָ֣ק


mê·ḥā·zāq

the aggressor ,

Hebrew Preposition-m | Adjective - masculine singular
Strongs 2389
BSB/Thayers 1) strong, stout, mighty <BR> 1a) strong <BR> 1a1) severe, sharp, hot<BR> 1a2) firm, hard <BR> 1b) a strong one (subst)
mê·ḥā·zāq
the aggressor ,
וְעָנִ֥י

וְעָנִ֥י


wə·‘ā·nî

the poor

Hebrew Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs 6041
BSB/Thayers 1) poor, afflicted, humble, wretched <BR> 1a) poor, needy <BR> 1b) poor and weak <BR> 1c) poor, weak, afflicted, wretched <BR> 1d) humble, lowly
wə·‘ā·nî
the poor
וְ֝אֶבְי֗וֹן

וְ֝אֶבְי֗וֹן


wə·’eḇ·yō·wn

and needy

Hebrew Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs 34
BSB/Thayers 1) in want, needy, chiefly poor, needy person <BR> 2) subject to oppression and abuse <BR> 3) needing help, deliverance from trouble, especially as delivered by God <BR> 4) general reference to lowest class
wə·’eḇ·yō·wn
and needy
מִגֹּזְלֽוֹ׃

מִגֹּזְלֽוֹ׃


mig·gō·zə·lōw

from the robber ? ”

Hebrew Preposition-m | Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 1497
BSB/Thayers 1) to tear away, seize, plunder, tear off, pull off, rob, take away by force <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to tear away, rob <BR> 1a2) to seize, plunder (with acc cognate) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be robbed <BR> 1b2) to be taken away
mig·gō·zə·lōw
from the robber ? ”
11
Hostile witnesses come forward; they make charges I know nothing about.
חָמָ֑ס

חָמָ֑ס


ḥā·mās

Hostile

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2555
BSB/Thayers 1) violence, wrong, cruelty, injustice
ḥā·mās
Hostile
עֵדֵ֣י

עֵדֵ֣י


‘ê·ḏê

witnesses

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 5707
BSB/Thayers 1) witness <BR> 1a) witness, testimony, evidence (of things) <BR> 1b) witness (of people)
‘ê·ḏê
witnesses
יְ֭קוּמוּן

יְ֭קוּמוּן


yə·qū·mūn

come forward ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs 6965
BSB/Thayers 1) to rise, arise, stand, rise up, stand up <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to arise <BR> 1a2) to arise (hostile sense) <BR> 1a3) to arise, become powerful <BR> 1a4) to arise, come on the scene <BR> 1a5) to stand <BR> 1a5a) to maintain oneself <BR> 1a5b) to be established, be confirmed <BR> 1a5c) to stand, endure <BR> 1a5d) to be fixed <BR> 1a5e) to be valid <BR> 1a5f) to be proven <BR> 1a5g) to be fulfilled <BR> 1a5h) to persist <BR> 1a5i) to be set, be fixed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to fulfil <BR> 1b2) to confirm, ratify, establish, impose <BR> 1c) (Polel) to raise up <BR> 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause to arise, raise <BR> 1e2) to raise, set up, erect, build <BR> 1e3) to raise up, bring on the scene <BR> 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate <BR> 1e5) to raise up, constitute <BR> 1e6) to cause to stand, set, station, establish <BR> 1e7) to make binding <BR> 1e8) to carry out, give effect to <BR> 1f) (Hophal) to be raised up
yə·qū·mūn
come forward ;
יִשְׁאָלֽוּנִי׃

יִשְׁאָלֽוּנִי׃


yiš·’ā·lū·nî

they make charges

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs 7592
BSB/Thayers 1) to ask, enquire, borrow, beg <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to ask, ask for <BR> 1a2) to ask (as a favour), borrow <BR> 1a3) to enquire, enquire of <BR> 1a4) to enquire of, consult (of deity, oracle) <BR> 1a5) to seek <BR> 1b) (Niphal) to ask for oneself, ask leave of absence <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to enquire, enquire carefully <BR> 1c2) to beg, practise beggary <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to be given on request <BR> 1d2) to grant, make over to, let (one) ask (successfully) or give or lend on request (then) grant or make over to
yiš·’ā·lū·nî
they make charges
אֲשֶׁ֥ר

אֲשֶׁ֥ר


’ă·šer

-

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
יָ֝דַ֗עְתִּי

יָ֝דַ֗עְתִּי


yā·ḏa‘·tî

I know

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘·tî
I know
לֹא־

לֹא־


lō-

nothing {about} .

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
nothing {about} .
12
They repay me evil for good, to the bereavement of my soul.
יְשַׁלְּמ֣וּנִי

יְשַׁלְּמ֣וּנִי


yə·šal·lə·mū·nî

They repay me

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs 7999
BSB/Thayers 1) to be in a covenant of peace, be at peace <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be at peace <BR> 1a2) peaceful one (participle) <BR> 1b) (Pual) one in covenant of peace (participle) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make peace with <BR> 1c2) to cause to be at peace <BR> 1d) (Hophal) to live in peace <BR> 2) to be complete, be sound <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be complete, be finished, be ended <BR> 2a2) to be sound, be uninjured <BR> 2b) (Piel) <BR> 2b1) to complete, finish <BR> 2b2) to make safe <BR> 2b3) to make whole or good, restore, make compensation <BR> 2b4) to make good, pay <BR> 2b5) to requite, recompense, reward <BR> 2c) (Pual) <BR> 2c1) to be performed <BR> 2c2) to be repaid, be requited <BR> 2d) (Hiphil) <BR> 2d1) to complete, perform <BR> 2d2) to make an end of
yə·šal·lə·mū·nî
They repay me
רָ֭עָה

רָ֭עָה


rā·‘āh

evil

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 7451
BSB/Thayers adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
rā·‘āh
evil
תַּ֥חַת

תַּ֥חַת


ta·ḥaṯ

for

Hebrew Preposition
Strongs 8478
BSB/Thayers 1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m <BR> 1a) the under part adv accus <BR> 1b) beneath prep <BR> 1c) under, beneath <BR> 1c1) at the foot of (idiom) <BR> 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) <BR> 1c3) of subjection or conquest <BR> 1d) what is under one, the place in which one stands <BR> 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) <BR> 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) <BR> 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) <BR> conj <BR> 1e) instead of, instead of that <BR> 1f) in return for that, because that in compounds <BR> 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) <BR> 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
ta·ḥaṯ
for
טוֹבָ֗ה

טוֹבָ֗ה


ṭō·w·ḇāh

good ,

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2896
BSB/Thayers adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·w·ḇāh
good ,
שְׁכ֣וֹל

שְׁכ֣וֹל


šə·ḵō·wl

[to] the bereavement

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7908
BSB/Thayers 1) bereavement, loss of children
šə·ḵō·wl
[to] the bereavement
לְנַפְשִֽׁי׃

לְנַפְשִֽׁי׃


lə·nap̄·šî

of my soul .

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
lə·nap̄·šî
of my soul .
13
Yet when they were ill, I put on sackcloth; I humbled myself with fasting, but my prayers returned unanswered.
וַאֲנִ֤י׀

וַאֲנִ֤י׀


wa·’ă·nî

Yet

Hebrew Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs 589
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî
Yet
בַּחֲלוֹתָ֡ם

בַּחֲלוֹתָ֡ם


ba·ḥă·lō·w·ṯām

when they were ill ,

Hebrew Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine plural
Strongs 2470
BSB/Thayers 1) to be or become weak, be or become sick, be or become diseased, be or become grieved, be or become sorry <BR> 1a) (Qal) to be weak, be sick <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to be or become weak, feel weak <BR> 1b2) to become sick, become ill <BR> 1b3) (CLBL) to entreat, pray, beg <BR> 1c) (Niphal) <BR> 1c1) to make oneself sick <BR> 1c2) to be made sick <BR> 1c3) to be tired <BR> 1d) (Pual) to be made weak, become weak <BR> 1e) (Hithpael) to make oneself sick <BR> 1f) (Hiphil) <BR> 1f1) to make sore <BR> 1f2) to make sick <BR> 1f3) to show signs of sickness, become sick <BR> 1f4) to grieve <BR> 1g) (Hophal) <BR> 1g1) to be made sick <BR> 1g2) to be wounded
ba·ḥă·lō·w·ṯām
when they were ill ,
לְב֬וּשִׁי

לְב֬וּשִׁי


lə·ḇū·šî

I put on

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 3830
BSB/Thayers 1) clothing, garment, apparel, raiment
lə·ḇū·šî
I put on
שָׂ֗ק

שָׂ֗ק


śāq

sackcloth ;

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8242
BSB/Thayers 1) mesh, sackcloth, sack, sacking <BR> 1a) sack (for grain) <BR> 1b) sackcloth <BR> 1b1) worn in mourning or humiliation <BR> 1b2) same material spread out to lie on
śāq
sackcloth ;
עִנֵּ֣יתִי

עִנֵּ֣יתִי


‘in·nê·ṯî

I humbled

Hebrew Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs 6031
BSB/Thayers 1) (Qal) to be occupied, be busied with <BR> 2) to afflict, oppress, humble, be afflicted, be bowed down <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be put down, become low <BR> 2a2) to be depressed, be downcast <BR> 2a3) to be afflicted <BR> 2a4) to stoop <BR> 2b) (Niphal) <BR> 2b1) to humble oneself, bow down <BR> 2b2) to be afflicted, be humbled <BR> 2c) (Piel) <BR> 2c1) to humble, mishandle, afflict <BR> 2c2) to humble, be humiliated <BR> 2c3) to afflict <BR> 2d4) to humble, weaken oneself <BR> 2d) (Pual) <BR> 2d1) to be afflicted <BR> 2d2) to be humbled <BR> 2e) (Hiphil) to afflict <BR> 2f) (Hithpael) <BR> 2f1) to humble oneself <BR> 2f2) to be afflicted
‘in·nê·ṯî
I humbled
נַפְשִׁ֑י

נַפְשִׁ֑י


nap̄·šî

myself

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šî
myself
בַצּ֣וֹם

בַצּ֣וֹם


ḇaṣ·ṣō·wm

with fasting ,

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 6685
BSB/Thayers 1) fast, fasting
ḇaṣ·ṣō·wm
with fasting ,
וּ֝תְפִלָּתִ֗י

וּ֝תְפִלָּתִ֗י


ū·ṯə·p̄il·lā·ṯî

but my prayers

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 8605
BSB/Thayers 1) prayer <BR> 1a) prayer <BR> 1b) pray a prayer <BR> 1c) house of prayer <BR> 1d) hear prayer <BR> 1e) in Ps titles (of poetic or liturgical prayer)
ū·ṯə·p̄il·lā·ṯî
but my prayers
תָשֽׁוּב׃

תָשֽׁוּב׃


ṯā·šūḇ

returned

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
ṯā·šūḇ
returned
עַל־

עַל־


‘al-

unanswered

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
unanswered
חֵיקִ֥י

חֵיקִ֥י


ḥê·qî

. . . .

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 2436
BSB/Thayers 1) bosom, hollow, bottom, midst
ḥê·qî
. . . .
14
I paced about as for my friend or brother; I was bowed down with grief, like one mourning for his mother.
הִתְהַלָּ֑כְתִּי

הִתְהַלָּ֑כְתִּי


hiṯ·hal·lā·ḵə·tî

I paced about

Hebrew Verb - Hitpael - Perfect - first person common singular
Strongs 1980
BSB/Thayers 1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
hiṯ·hal·lā·ḵə·tî
I paced about
כְּרֵֽעַ־

כְּרֵֽעַ־


kə·rê·a‘-

as for my friend

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 7453
BSB/Thayers 1) friend, companion, fellow, another person <BR> 1a) friend, intimate <BR> 1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense) <BR> 1c) other, another (reciprocal phrase)
kə·rê·a‘-
as for my friend
כְּאָ֣ח

כְּאָ֣ח


kə·’āḥ

or brother

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 251
BSB/Thayers 1) brother <BR> 1a) brother of same parents <BR> 1b) half-brother (same father)<BR> 1c) relative, kinship, same tribe <BR> 1d) each to the other (reciprocal relationship) <BR> 1e) (fig.) of resemblance
kə·’āḥ
or brother
לִ֭י

לִ֭י


;

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

;
שַׁחֽוֹתִי׃

שַׁחֽוֹתִי׃


ša·ḥō·w·ṯî

I was bowed down

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 7817
BSB/Thayers 1) to bow, crouch, bow down, be bowed down <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to be bowed down, be prostrated, be humbled <BR> 1a2) to bow (in homage) <BR> 1a3) to bow (of mourner) <BR> 1a4) to crouch (of wild beast in lair) <BR> 1b) (Niphal) to be prostrated, be humbled, be reduced, be weakened, proceed humbly, be bowed down <BR> 1c) (Hiphil) to prostrate, lay low, bow down <BR> 1d) (Hithpolel) to be cast down, be despairing
ša·ḥō·w·ṯî
I was bowed down
קֹדֵ֥ר

קֹדֵ֥ר


qō·ḏêr

with grief ,

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6937
BSB/Thayers 1) to mourn, be dark <BR> 1a) (Qal) to be dark <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to darken <BR> 1b2) to cause to mourn <BR> 1c) (Hithpael) to grow dark
qō·ḏêr
with grief ,
כַּאֲבֶל־

כַּאֲבֶל־


ka·’ă·ḇel-

like one mourning

Hebrew Preposition-k | Adjective - masculine singular construct
Strongs 57
BSB/Thayers 1) mourning <BR> 1a) for the dead <BR> 1b) because of calamity <BR> 1c) of rites of mourning <BR> 2) mourner (subst.) <BR> 2a) for the dead <BR> 2b) for calamity
ka·’ă·ḇel-
like one mourning
אֵ֝֗ם

אֵ֝֗ם


’êm

[for his] mother .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 517
BSB/Thayers 1) mother <BR> 1a) of humans <BR> 1b) of Deborah's relationship to the people (fig.) <BR> 1c) of animals <BR> 2) point of departure or division
’êm
[for his] mother .
15
But when I stumbled, they assembled in glee; they gathered together against me. Assailants I did not know slandered me without ceasing.
וּבְצַלְעִי֮

וּבְצַלְעִי֮


ū·ḇə·ṣal·‘î

But when I stumbled ,

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 6761
BSB/Thayers 1) limping, stumbling
ū·ḇə·ṣal·‘î
But when I stumbled ,
וְֽנֶאֱ֫סָ֥פוּ

וְֽנֶאֱ֫סָ֥פוּ


wə·ne·’ĕ·sā·p̄ū

they assembled

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 622
BSB/Thayers 1) to gather, receive, remove, gather in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to gather, collect <BR> 1a2) to gather (an individual into company of others) <BR> 1a3) to bring up the rear <BR> 1a4) to gather and take away, remove, withdraw <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, be gathered <BR> 1b2) (pass of Qal 1a2) <BR> 1b2a) to be gathered to one's fathers <BR> 1b2b) to be brought in or into (association with others) <BR> 1b3) (pass of Qal 1a4) <BR> 1b3a) to be taken away, removed, perish <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to gather (harvest) <BR> 1c2) to take in, receive into <BR> 1c3) rearguard, rearward (subst) <BR> 1d) (Pual) to be gathered <BR> 1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
wə·ne·’ĕ·sā·p̄ū
they assembled
שָׂמְח֪וּ

שָׂמְח֪וּ


śā·mə·ḥū

in glee ;

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 8055
BSB/Thayers 1) to rejoice, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rejoice <BR> 1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at) <BR> 1a3) to rejoice (religiously) <BR> 1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad <BR> 1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
śā·mə·ḥū
in glee ;
נֶאֶסְפ֬וּ

נֶאֶסְפ֬וּ


ne·’es·p̄ū

they gathered together

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person common plural
Strongs 622
BSB/Thayers 1) to gather, receive, remove, gather in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to gather, collect <BR> 1a2) to gather (an individual into company of others) <BR> 1a3) to bring up the rear <BR> 1a4) to gather and take away, remove, withdraw <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, be gathered <BR> 1b2) (pass of Qal 1a2) <BR> 1b2a) to be gathered to one's fathers <BR> 1b2b) to be brought in or into (association with others) <BR> 1b3) (pass of Qal 1a4) <BR> 1b3a) to be taken away, removed, perish <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to gather (harvest) <BR> 1c2) to take in, receive into <BR> 1c3) rearguard, rearward (subst) <BR> 1d) (Pual) to be gathered <BR> 1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
ne·’es·p̄ū
they gathered together
עָלַ֣י

עָלַ֣י


‘ā·lay

against me .

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
against me .
נֵ֭כִים

נֵ֭כִים


nê·ḵîm

Assailants

Hebrew Adjective - masculine plural
Strongs 5222
BSB/Thayers 1) stricken, smitten
nê·ḵîm
Assailants
וְלֹ֣א

וְלֹ֣א


wə·lō

I did not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
I did not
יָדַ֑עְתִּי

יָדַ֑עְתִּי


yā·ḏa‘·tî

know

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘·tî
know
קָֽרְע֥וּ

קָֽרְע֥וּ


qā·rə·‘ū

slandered me

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 7167
BSB/Thayers 1) to tear, tear in pieces <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to tear, rend <BR> 1a2) to tear away or out <BR> 1a3) to tear, rend asunder <BR> 1a3a) to make wide or large (of eyes) <BR> 1a3b) to rend open (of heavens) <BR> 1a4) to tear, rend (of wild beasts) <BR> 1b) (Niphal) to be rent, be split asunder
qā·rə·‘ū
slandered me
וְלֹא־

וְלֹא־


wə·lō-

without

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
without
דָֽמּוּ׃

דָֽמּוּ׃


ḏām·mū

ceasing .

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 1826
BSB/Thayers 1) to be silent, be still, wait, be dumb, grow dumb <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be silent <BR> 1a2) to be still, die <BR> 1a3) to be struck dumb <BR> 1b) (Niphal) to be silenced, be made silent, destroyed <BR> 1c) (Poal) to make quiet <BR> 1d) (Hiphil) to make silent (cause to die)
ḏām·mū
ceasing .
16
Like godless jesters at a feast, they gnashed their teeth at me.
בְּ֭חַנְפֵי

בְּ֭חַנְפֵי


bə·ḥan·p̄ê

Like godless

Hebrew Preposition-b | Adjective - masculine plural construct
Strongs 2611
BSB/Thayers 1) hypocritical, godless, profane, hypocrite, irreligious
bə·ḥan·p̄ê
Like godless
לַעֲגֵ֣י

לַעֲגֵ֣י


la·‘ă·ḡê

jesters

Hebrew Adjective - masculine plural construct
Strongs 3934
BSB/Thayers 1) mocking <BR> 1a) mocker (noun cstr)
la·‘ă·ḡê
jesters
מָע֑וֹג

מָע֑וֹג


mā·‘ō·wḡ

at a feast ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4580
BSB/Thayers 1) cake
mā·‘ō·wḡ
at a feast ,
חָרֹ֖ק

חָרֹ֖ק


ḥā·rōq

they gnashed

Hebrew Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs 2786
BSB/Thayers 1) (Qal) to gnash, grind (the teeth)
ḥā·rōq
they gnashed
שִׁנֵּֽימוֹ׃

שִׁנֵּֽימוֹ׃


šin·nê·mōw

their teeth

Hebrew Noun - cdc | third person masculine plural
Strongs 8127
BSB/Thayers 1) tooth, ivory <BR> 1a) tooth <BR> 1a1) of man, lex talionis, beast <BR> 1b) tooth, tine (of fork)<BR> 1c) ivory <BR> 1c1) as material <BR> 1c2) of commerce <BR> 1d) sharp pointed rock
šin·nê·mōw
their teeth
עָלַ֣י

עָלַ֣י


‘ā·lay

at me .

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
at me .
17
How long, O Lord, will You look on? Rescue my soul from their ravages, my precious life from these lions.
כַּמָּ֪ה

כַּמָּ֪ה


kam·māh

How long ,

Hebrew Interrogative
Strongs 4100
BSB/Thayers interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may
kam·māh
How long ,
אֲדֹנָי֮

אֲדֹנָי֮


’ă·ḏō·nāy

O Lord ,

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers 1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
O Lord ,
תִּ֫רְאֶ֥ה

תִּ֫רְאֶ֥ה


tir·’eh

will You look on ?

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers 1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
tir·’eh
will You look on ?
הָשִׁ֣יבָה

הָשִׁ֣יבָה


hā·šî·ḇāh

Rescue

Hebrew Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
hā·šî·ḇāh
Rescue
נַ֭פְשִׁי

נַ֭פְשִׁי


nap̄·šî

my soul

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šî
my soul
מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם

מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם


miš·šō·’ê·hem

from their ravages ,

Hebrew Preposition-m | Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strongs 7722
BSB/Thayers n m <BR> 1) ravage <BR> n f <BR> 2) devastation, ruin, waste <BR> 2a) devastation, ruin <BR> 2b) ruin, waste (of land)
miš·šō·’ê·hem
from their ravages ,
יְחִידָתִֽי׃

יְחִידָתִֽי׃


yə·ḥî·ḏā·ṯî

my precious life

Hebrew Adjective - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 3173
BSB/Thayers adj <BR> 1) only, only one, solitary, one <BR> 1a) only, unique, one <BR> 1b) solitary <BR> 1c)(TWOT) only begotten son <BR> subst <BR> 2) one
yə·ḥî·ḏā·ṯî
my precious life
מִ֝כְּפִירִ֗ים

מִ֝כְּפִירִ֗ים


mik·kə·p̄î·rîm

from these lions .

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine plural
Strongs 3715
BSB/Thayers 1) young lion <BR> 2) village
mik·kə·p̄î·rîm
from these lions .
18
Then I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.
א֭וֹדְךָ

א֭וֹדְךָ


’ō·wḏ·ḵā

Then I will give You thanks

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect Cohortative if contextual - first person common singular | second person masculine singular
Strongs 3034
BSB/Thayers 1) to throw, shoot, cast <BR> 1a) (Qal) to shoot (arrows) <BR> 1b) (Piel) to cast, cast down, throw down <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to give thanks, laud, praise <BR> 1c2) to confess, confess (the name of God) <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to confess (sin) <BR> 1d2) to give thanks
’ō·wḏ·ḵā
Then I will give You thanks
רָ֑ב

רָ֑ב


rāḇ

in the great

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7227
BSB/Thayers adj <BR> 1) much, many, great <BR> 1a) much <BR> 1b) many <BR> 1c) abounding in <BR> 1d) more numerous than <BR> 1e) abundant, enough <BR> 1f) great <BR> 1g) strong <BR> 1h) greater than <BR> adv <BR> 1i) much, exceedingly <BR> n m <BR> 2) captain, chief
rāḇ
in the great
בְּקָהָ֣ל

בְּקָהָ֣ל


bə·qā·hāl

assembly ;

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 6951
BSB/Thayers 1) assembly, company, congregation, convocation <BR> 1a) assembly <BR> 1a1) for evil counsel, war or invasion, religious purposes <BR> 1b) company (of returning exiles) <BR> 1c) congregation <BR> 1c1) as organised body
bə·qā·hāl
assembly ;
אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃

אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃


’ă·hal·le·kā

I will praise You

Hebrew Verb - Piel - Imperfect Cohortative if contextual - first person common singular | second person masculine singular
Strongs 1984
BSB/Thayers 1) to shine <BR> 1a) (Qal) to shine (fig. of God's favour) <BR> 1b) (Hiphil) to flash forth light <BR> 2) to praise, boast, be boastful <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be boastful <BR> 2a2) boastful ones, boasters (participle) <BR> 2b) (Piel) <BR> 2b1) to praise <BR> 2b2) to boast, make a boast <BR> 2c) (Pual) <BR> 2c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise <BR> 2d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast <BR> 2e) (Poel) to make a fool of, make into a fool <BR> 2f) (Hithpoel) to act madly, act like a madman
’ă·hal·le·kā
I will praise You
עָצ֣וּם

עָצ֣וּם


‘ā·ṣūm

among many

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 6099
BSB/Thayers 1) mighty, vast, numerous <BR> 1a) mighty, strong (in number) <BR> 1b) numerous, countless
‘ā·ṣūm
among many
בְּעַ֖ם

בְּעַ֖ם


bə·‘am

people .

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 5971
BSB/Thayers 1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
bə·‘am
people .
19
Let not my enemies gloat over me without cause, nor those who hate me without reason wink in malice.
אַֽל־

אַֽל־


’al-

Let not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
Let not
אֹיְבַ֣י

אֹיְבַ֣י


’ō·yə·ḇay

my enemies

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 341
BSB/Thayers 1) (Qal) enemy <BR> 1a) personal <BR> 1b) national
’ō·yə·ḇay
my enemies
יִשְׂמְחוּ־

יִשְׂמְחוּ־


yiś·mə·ḥū-

gloat

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 8055
BSB/Thayers 1) to rejoice, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rejoice <BR> 1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at) <BR> 1a3) to rejoice (religiously) <BR> 1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad <BR> 1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
yiś·mə·ḥū-
gloat
לִ֣י

לִ֣י


over me

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

over me
שֶׁ֑קֶר

שֶׁ֑קֶר


še·qer

without cause ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8267
BSB/Thayers 1) lie, deception, disappointment, falsehood <BR> 1a) deception (what deceives or disappoints or betrays one) <BR> 1b) deceit, fraud, wrong <BR> 1b1) fraudulently, wrongfully (as adverb) <BR> 1c) falsehood (injurious in testimony) <BR> 1c1) testify falsehood, false oath, swear falsely <BR> 1d) falsity (of false or self-deceived prophets) <BR> 1e) lie, falsehood (in general) <BR> 1e1) false tongue <BR> 1f) in vain
še·qer
without cause ,
שֹׂנְאַ֥י

שֹׂנְאַ֥י


śō·nə·’ay

[nor] those who hate me

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 8130
BSB/Thayers 1) to hate, be hateful <BR> 1a) (Qal) to hate <BR> 1a1) of man <BR> 1a2) of God <BR> 1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst) <BR> 1b) (Niphal) to be hated <BR> 1c) (Piel) hater (participle) <BR> 1c1) of persons, nations, God, wisdom
śō·nə·’ay
[nor] those who hate me
חִ֝נָּ֗ם

חִ֝נָּ֗ם


ḥin·nām

without reason

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 2600
BSB/Thayers 1) freely, for nothing, without cause <BR> 1a) gratis, gratuitously, for nothing <BR> 1b) for no purpose, in vain <BR> 1c) gratuitously, without cause, undeservedly
ḥin·nām
without reason
יִקְרְצוּ־

יִקְרְצוּ־


yiq·rə·ṣū-

wink in malice

Hebrew Adverb
Strongs 7169
BSB/Thayers 1) to narrow, form, nip, pinch, squeeze, wink, purse <BR> 1a) (Qal) to pinch <BR> 1b) (Pual) to be nipped or pinched off, be formed
yiq·rə·ṣū-
wink in malice
עָֽיִן׃

עָֽיִן׃


‘ā·yin

. . . .

Hebrew Noun - common singular
Strongs 5869
BSB/Thayers 1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
‘ā·yin
. . . .
20
For they do not speak peace, but they devise deceitful schemes against those who live quietly in the land.
כִּ֤י

כִּ֤י


For

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

For
לֹ֥א

לֹ֥א


they do not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

they do not
יְדַ֫בֵּ֥רוּ

יְדַ֫בֵּ֥רוּ


yə·ḏab·bê·rū

speak

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 1696
BSB/Thayers 1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
yə·ḏab·bê·rū
speak
שָׁל֗וֹם

שָׁל֗וֹם


šā·lō·wm

peace ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7965
BSB/Thayers 1) completeness, soundness, welfare, peace <BR> 1a) completeness (in number) <BR> 1b) safety, soundness (in body) <BR> 1c) welfare, health, prosperity <BR> 1d) peace, quiet, tranquillity, contentment <BR> 1e) peace, friendship <BR> 1e1) of human relationships <BR> 1e2) with God especially in covenant relationship <BR> 1f) peace (from war) <BR> 1g) peace (as adjective)
šā·lō·wm
peace ,
יַחֲשֹׁבֽוּן׃

יַחֲשֹׁבֽוּן׃


ya·ḥă·šō·ḇūn

but they devise

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs 2803
BSB/Thayers 1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to think, account <BR> 1a2) to plan, devise, mean <BR> 1a3) to charge, impute, reckon <BR> 1a4) to esteem, value, regard <BR> 1a5) to invent <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be accounted, be thought, be esteemed <BR> 1b2) to be computed, be reckoned <BR> 1b3) to be imputed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to think upon, consider, be mindful of <BR> 1c2) to think to do, devise, plan <BR> 1c3) to count, reckon <BR> 1d) (Hithpael) to be considered
ya·ḥă·šō·ḇūn
but they devise
מִ֝רְמוֹת

מִ֝רְמוֹת


mir·mō·wṯ

deceitful

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 4820
BSB/Thayers 1) deceit, treachery
mir·mō·wṯ
deceitful
דִּבְרֵ֥י

דִּבְרֵ֥י


diḇ·rê

schemes

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1697
BSB/Thayers 1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
diḇ·rê
schemes
וְעַ֥ל

וְעַ֥ל


wə·‘al

against

Hebrew Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
wə·‘al
against
רִגְעֵי־

רִגְעֵי־


riḡ·‘ê-

those who live quietly

Hebrew Adjective - masculine plural construct
Strongs 7282
BSB/Thayers 1) restful, quiet
riḡ·‘ê-
those who live quietly
אֶ֑רֶץ

אֶ֑רֶץ


’e·reṣ

in the land .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 776
BSB/Thayers 1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
’e·reṣ
in the land .
21
They gape at me and say, “Aha, aha! Our eyes have seen!”
פִּ֫יהֶ֥ם

פִּ֫יהֶ֥ם


pî·hem

They gape

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 6310
BSB/Thayers peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
pî·hem
They gape
וַיַּרְחִ֥יבוּ

וַיַּרְחִ֥יבוּ


way·yar·ḥî·ḇū

. . .

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 7337
BSB/Thayers 1) to be or grow wide, be or grow large <BR> 1a) (Qal) to be widened, be enlarged <BR> 1b) (Niphal) broad or roomy pasture (participle) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make large <BR> 1c2) to enlarge
way·yar·ḥî·ḇū
. . .
עָלַ֗י

עָלַ֗י


‘ā·lay

at me

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
at me
אָ֭מְרוּ

אָ֭מְרוּ


’ā·mə·rū

and say ,

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mə·rū
and say ,
הֶאָ֣ח׀

הֶאָ֣ח׀


he·’āḥ

“ Aha ,

Hebrew Interjection
Strongs 1889
BSB/Thayers 1) aha!
he·’āḥ
“ Aha ,
הֶאָ֑ח

הֶאָ֑ח


he·’āḥ

aha !

Hebrew Interjection
Strongs 1889
BSB/Thayers 1) aha!
he·’āḥ
aha !
עֵינֵֽינוּ׃

עֵינֵֽינוּ׃


‘ê·nê·nū

Our eyes

Hebrew Noun - cdc | first person common plural
Strongs 5869
BSB/Thayers 1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
‘ê·nê·nū
Our eyes
רָאֲתָ֥ה

רָאֲתָ֥ה


rā·’ă·ṯāh

have seen ! ”

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers 1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
rā·’ă·ṯāh
have seen ! ”
22
O LORD, You have seen it; be not silent. O Lord, be not far from me.
יְ֭הוָה

יְ֭הוָה


Yah·weh

O LORD ,

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD ,
רָאִ֣יתָה

רָאִ֣יתָה


rā·’î·ṯāh

You have seen it ;

Hebrew Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers 1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
rā·’î·ṯāh
You have seen it ;
אַֽל־

אַֽל־


’al-

be not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
be not
תֶּחֱרַ֑שׁ

תֶּחֱרַ֑שׁ


te·ḥĕ·raš

silent .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 2790
BSB/Thayers 1) to cut in, plough, engrave, devise <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to cut in, engrave <BR> 1a2) to plough <BR> 1a3) to devise <BR> 1b) (Niphal) to be ploughed <BR> 1c) (Hiphil) to plot evil <BR> 2) to be silent, be dumb, be speechless, be deaf <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be silent <BR> 2a2) to be deaf <BR> 2b) (Hiphil) <BR> 2b1) to be silent, keep quiet <BR> 2b2) to make silent <BR> 2b3) to be deaf, show deafness <BR> 2c) (Hithpael) to remain silent
te·ḥĕ·raš
silent .
אֲ֝דֹנָ֗י

אֲ֝דֹנָ֗י


’ă·ḏō·nāy

O Lord ,

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers 1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
O Lord ,
אֲל־

אֲל־


’ăl-

be not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’ăl-
be not
תִּרְחַ֥ק

תִּרְחַ֥ק


tir·ḥaq

far

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 7368
BSB/Thayers v <BR> 1) to be or become far, be or become distant, be removed, go far away <BR> 1a) (Qal) to be far, be distant <BR> 1b) (Piel) to send far away, extend <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make or exhibit distance, be gone far <BR> 1c2) to remove, put far away <BR> 2) (Niphal) loose <BR> v inf (as adv) <BR> 3) at a distance
tir·ḥaq
far
מִמֶּֽנִּי׃

מִמֶּֽנִּי׃


mim·men·nî

from me .

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 4480
BSB/Thayers prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
mim·men·nî
from me .
23
Awake and rise to my defense, to my cause, my God and my Lord!
הָעִ֣ירָה

הָעִ֣ירָה


hā·‘î·rāh

Awake

Hebrew Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs 5782
BSB/Thayers 1) to rouse oneself, awake, awaken, incite <BR> 1a) (Qal) to rouse oneself, awake <BR> 1b) (Niphal) to be roused <BR> 1c) (Polel) to stir up, rouse, incite <BR> 1d) (Hithpolel) to be excited, be triumphant <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to rouse, stir up <BR> 1e2) to act in an aroused manner, awake
hā·‘î·rāh
Awake
וְ֭הָקִיצָה

וְ֭הָקִיצָה


wə·hā·qî·ṣāh

and rise

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs 6974
BSB/Thayers 1) to awake, wake up<BR> 1a) (Hiphil) to awaken, arouse, show signs of waking, awake
wə·hā·qî·ṣāh
and rise
לְמִשְׁפָּטִ֑י

לְמִשְׁפָּטִ֑י


lə·miš·pā·ṭî

to my defense ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4941
BSB/Thayers 1) judgment, justice, ordinance <BR> 1a) judgment <BR> 1a1) act of deciding a case <BR> 1a2) place, court, seat of judgment <BR> 1a3) process, procedure, litigation (before judges) <BR> 1a4) case, cause (presented for judgment) <BR> 1a5) sentence, decision (of judgment) <BR> 1a6) execution (of judgment) <BR> 1a7) time (of judgment) <BR> 1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man) <BR> 1c) ordinance <BR> 1d) decision (in law) <BR> 1e) right, privilege, due (legal) <BR> 1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
lə·miš·pā·ṭî
to my defense ,
לְרִיבִֽי׃

לְרִיבִֽי׃


lə·rî·ḇî

to my cause ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 7379
BSB/Thayers 1) strife, controversy, dispute <BR> 1a) strife, quarrel <BR> 1b) dispute, controversy, case at law
lə·rî·ḇî
to my cause ,
אֱלֹהַ֖י

אֱלֹהַ֖י


’ĕ·lō·hay

my God

Hebrew Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 430
BSB/Thayers 1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hay
my God
וַֽאדֹנָ֣י

וַֽאדֹנָ֣י


wa·ḏō·nāy

and my Lord !

Hebrew Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers 1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
wa·ḏō·nāy
and my Lord !
24
Vindicate me by Your righteousness, O LORD my God, and do not let them gloat over me.
שָׁפְטֵ֣נִי

שָׁפְטֵ֣נִי


šā·p̄ə·ṭê·nî

Vindicate me

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular | first person common singular
Strongs 8199
BSB/Thayers 1) to judge, govern, vindicate, punish <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man) <BR> 1a1a) to rule, govern, judge <BR> 1a2) to decide controversy (of God, man) <BR> 1a3) to execute judgment <BR> 1a3a) discriminating (of man) <BR> 1a3b) vindicating <BR> 1a3c) condemning and punishing <BR> 1a3d) at theophanic advent for final judgment <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together <BR> 1b2) to be judged <BR> 1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
šā·p̄ə·ṭê·nî
Vindicate me
כְ֭צִדְקְךָ

כְ֭צִדְקְךָ


ḵə·ṣiḏ·qə·ḵā

by Your righteousness ,

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 6664
BSB/Thayers 1) justice, rightness, righteousness <BR> 1a) what is right or just or normal, rightness, justness (of weights and measures) <BR> 1b) righteousness (in government) <BR> 1b1) of judges, rulers, kings <BR> 1b2) of law <BR> 1b3) of Davidic king, Messiah <BR> 1b4) of Jerusalem as seat of just government <BR> 1b5) of God's attribute <BR> 1c) righteousness, justice (in case or cause) <BR> 1d) rightness (in speech) <BR> 1e) righteousness (as ethically right) <BR> 1f) righteousness (as vindicated), justification (in controversy), deliverance, victory, prosperity <BR> 1f1) of God as covenant-keeping in redemption <BR> 1f2) in name of Messianic king <BR> 1f3) of people enjoying salvation <BR> 1f4) of Cyrus
ḵə·ṣiḏ·qə·ḵā
by Your righteousness ,
יְהוָ֥ה

יְהוָ֥ה


Yah·weh

O LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD
אֱלֹהָ֗י

אֱלֹהָ֗י


’ĕ·lō·hāy

my God ,

Hebrew Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 430
BSB/Thayers 1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hāy
my God ,
וְאַל־

וְאַל־


wə·’al-

and do not let them

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
wə·’al-
and do not let them
יִשְׂמְחוּ־

יִשְׂמְחוּ־


yiś·mə·ḥū-

gloat

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 8055
BSB/Thayers 1) to rejoice, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rejoice <BR> 1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at) <BR> 1a3) to rejoice (religiously) <BR> 1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad <BR> 1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
yiś·mə·ḥū-
gloat
לִֽי׃

לִֽי׃


over me .

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

over me .
25
Let them not say in their hearts, “Aha, just what we wanted!” Let them not say, “We have swallowed him up!”
אַל־

אַל־


’al-

Let them not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
Let them not
יֹאמְר֣וּ

יֹאמְר֣וּ


yō·mə·rū

say

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
yō·mə·rū
say
בְ֭לִבָּם

בְ֭לִבָּם


ḇə·lib·bām

in their hearts ,

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 3820
BSB/Thayers 1) inner man, mind, will, heart, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
ḇə·lib·bām
in their hearts ,
הֶאָ֣ח

הֶאָ֣ח


he·’āḥ

“ Aha ,

Hebrew Interjection
Strongs 1889
BSB/Thayers 1) aha!
he·’āḥ
“ Aha ,
נַפְשֵׁ֑נוּ

נַפְשֵׁ֑נוּ


nap̄·šê·nū

just what we wanted ! ”

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common plural
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šê·nū
just what we wanted ! ”
אַל־

אַל־


’al-

Let them not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
Let them not
יֹ֝אמְר֗וּ

יֹ֝אמְר֗וּ


yō·mə·rū

say ,

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
yō·mə·rū
say ,
בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃

בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃


bil·la·‘ă·nū·hū

“ We have swallowed him up ! ”

Hebrew Verb - Piel - Perfect - first person common plural | third person masculine singular
Strongs 1104
BSB/Thayers 1) to swallow down, swallow up, engulf, eat up <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to swallow down <BR> 1a2) to swallow up, engulf <BR> 1b) (Niphal) to be swallowed up <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to swallow <BR> 1c2) to swallow up, engulf <BR> 1c3) squandering (fig.) <BR> 1d) (Pual) to be swallowed up <BR> 1e) (Hithpael) to be ended
bil·la·‘ă·nū·hū
“ We have swallowed him up ! ”
26
May those who gloat in my distress be ashamed and confounded; may those who exalt themselves over me be clothed in shame and reproach.
יַחְדָּו֮

יַחְדָּו֮


yaḥ·dāw

. . . ;

Hebrew Adverb
Strongs 3162
BSB/Thayers n m <BR> 1) union, unitedness <BR> adv <BR> 2) together, altogether, all together, alike
yaḥ·dāw
. . . ;
הַֽמַּגְדִּילִ֥ים

הַֽמַּגְדִּילִ֥ים


ham·maḡ·dî·lîm

may those who exalt themselves

Hebrew Article | Verb - Hifil - Participle - masculine plural
Strongs 1431
BSB/Thayers 1) to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to grow up <BR> 1a2) to become great <BR> 1a3) to be magnified <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to cause to grow <BR> 1b2) to make great, powerful <BR> 1b3) to magnify <BR> 1c) (Pual) to be brought up <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to make great <BR> 1d2) to magnify <BR> 1d3) to do great things <BR> 1e) (Hithpael) to magnify oneself
ham·maḡ·dî·lîm
may those who exalt themselves
עָלָֽי׃

עָלָֽי׃


‘ā·lāy

over me

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāy
over me
יִֽלְבְּשׁוּ־

יִֽלְבְּשׁוּ־


yil·bə·šū-

be clothed

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 3847
BSB/Thayers 1) to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put on clothes, be clothed, wear <BR> 1a2) to put on, be clothed with (fig.) <BR> 1b) (Pual) to be fully clothed <BR> 1c) (Hiphil) to clothe, array with, dress
yil·bə·šū-
be clothed
בֹ֥שֶׁת

בֹ֥שֶׁת


ḇō·šeṯ

in shame

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 1322
BSB/Thayers 1) shame <BR> 1a) shame <BR> 1b) shameful thing
ḇō·šeṯ
in shame
וּכְלִמָּ֑ה

וּכְלִמָּ֑ה


ū·ḵə·lim·māh

and reproach .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 3639
BSB/Thayers 1) disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy <BR> 1a) insult, reproach <BR> 1b) reproach, ignominy
ū·ḵə·lim·māh
and reproach .
שְׂמֵחֵ֪י

שְׂמֵחֵ֪י


śə·mê·ḥê

May those who gloat

Hebrew Adjective - masculine plural construct
Strongs 8056
BSB/Thayers 1) joyful, merry, glad <BR> 1a) joyful, showing joy <BR> 1b) you who rejoice (subst)
śə·mê·ḥê
May those who gloat
רָעָ֫תִ֥י

רָעָ֫תִ֥י


rā·‘ā·ṯî

in my distress

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 7451
BSB/Thayers adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
rā·‘ā·ṯî
in my distress
יֵ֘בֹ֤שׁוּ

יֵ֘בֹ֤שׁוּ


yê·ḇō·šū

be ashamed

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 954
BSB/Thayers 1) to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to feel shame <BR> 1a2) to be ashamed, disconcerted, disappointed (by reason of) <BR> 1b) (Piel) to delay (in shame) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to put to shame <BR> 1c2) to act shamefully <BR> 1c3) to be ashamed <BR> 1d) (Hithpolel) to be ashamed before one another
yê·ḇō·šū
be ashamed
וְיַחְפְּר֨וּ׀

וְיַחְפְּר֨וּ׀


wə·yaḥ·pə·rū

and confounded

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 2659
BSB/Thayers 1) to be ashamed, be confounded, be abashed, feel abashed <BR> 1a) (Qal) to be ashamed, be abashed <BR> 1b) (Hiphil) to display shame, demonstrate shame, cause embarrassment
wə·yaḥ·pə·rū
and confounded
27
May those who favor my vindication shout for joy and gladness; may they always say, “Exalted be the LORD who delights in His servant’s well-being.”
חֲפֵצֵ֪י

חֲפֵצֵ֪י


ḥă·p̄ê·ṣê

May those who favor

Hebrew Adjective - masculine plural construct
Strongs 2655
BSB/Thayers 1) desiring, delighting in, having pleasure in
ḥă·p̄ê·ṣê
May those who favor
צִ֫דְקִ֥י

צִ֫דְקִ֥י


ṣiḏ·qî

my vindication

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 6664
BSB/Thayers 1) justice, rightness, righteousness <BR> 1a) what is right or just or normal, rightness, justness (of weights and measures) <BR> 1b) righteousness (in government) <BR> 1b1) of judges, rulers, kings <BR> 1b2) of law <BR> 1b3) of Davidic king, Messiah <BR> 1b4) of Jerusalem as seat of just government <BR> 1b5) of God's attribute <BR> 1c) righteousness, justice (in case or cause) <BR> 1d) rightness (in speech) <BR> 1e) righteousness (as ethically right) <BR> 1f) righteousness (as vindicated), justification (in controversy), deliverance, victory, prosperity <BR> 1f1) of God as covenant-keeping in redemption <BR> 1f2) in name of Messianic king <BR> 1f3) of people enjoying salvation <BR> 1f4) of Cyrus
ṣiḏ·qî
my vindication
יָרֹ֣נּוּ

יָרֹ֣נּוּ


yā·rōn·nū

shout for joy

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 7442
BSB/Thayers 1) to overcome <BR> 1a) (Hithpolel) to be overcome <BR> 2) to cry out, shout for joy, give a ringing cry <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to give a ringing cry (in joy, exaltation, distress) <BR> 2a2) to cry aloud (in summons, exhortation of wisdom) <BR> 2b) (Piel) to give a ringing cry (in joy, exultation, praise <BR> 2c) (Pual) ringing cry, singing out (passive) <BR> 2d) (Hiphil) to cause to ring or sing out (for joy) <BR> 2e) (Hithpolel) rejoicing (participle)
yā·rōn·nū
shout for joy
וְיִשְׂמְחוּ֮

וְיִשְׂמְחוּ֮


wə·yiś·mə·ḥū

and gladness ;

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 8055
BSB/Thayers 1) to rejoice, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rejoice <BR> 1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at) <BR> 1a3) to rejoice (religiously) <BR> 1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad <BR> 1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
wə·yiś·mə·ḥū
and gladness ;
תָ֭מִיד

תָ֭מִיד


ṯā·mîḏ

may they always

Hebrew Adverb
Strongs 8548
BSB/Thayers 1) continuity, perpetuity, to stretch <BR> 1a) continually, continuously (as adverb) <BR> 1b) continuity (subst)
ṯā·mîḏ
may they always
וְיֹאמְר֣וּ

וְיֹאמְר֣וּ


wə·yō·mə·rū

say ,

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wə·yō·mə·rū
say ,
יִגְדַּ֣ל

יִגְדַּ֣ל


yiḡ·dal

“ Exalted be

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1431
BSB/Thayers 1) to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to grow up <BR> 1a2) to become great <BR> 1a3) to be magnified <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to cause to grow <BR> 1b2) to make great, powerful <BR> 1b3) to magnify <BR> 1c) (Pual) to be brought up <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to make great <BR> 1d2) to magnify <BR> 1d3) to do great things <BR> 1e) (Hithpael) to magnify oneself
yiḡ·dal
“ Exalted be
יְהוָ֑ה

יְהוָ֑ה


Yah·weh

the LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD
הֶ֝חָפֵ֗ץ

הֶ֝חָפֵ֗ץ


he·ḥā·p̄êṣ

who delights

Hebrew Article | Adjective - masculine singular
Strongs 2655
BSB/Thayers 1) desiring, delighting in, having pleasure in
he·ḥā·p̄êṣ
who delights
עַבְדּֽוֹ׃

עַבְדּֽוֹ׃


‘aḇ·dōw

in His servant’s

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 5650
BSB/Thayers 1) slave, servant <BR> 1a) slave, servant, man-servant <BR> 1b) subjects <BR> 1c) servants, worshippers (of God) <BR> 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) <BR> 1e) servant (of Israel) <BR> 1f) servant (as form of address between equals)
‘aḇ·dōw
in His servant’s
שְׁל֣וֹם

שְׁל֣וֹם


šə·lō·wm

well-being . ”

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 7965
BSB/Thayers 1) completeness, soundness, welfare, peace <BR> 1a) completeness (in number) <BR> 1b) safety, soundness (in body) <BR> 1c) welfare, health, prosperity <BR> 1d) peace, quiet, tranquillity, contentment <BR> 1e) peace, friendship <BR> 1e1) of human relationships <BR> 1e2) with God especially in covenant relationship <BR> 1f) peace (from war) <BR> 1g) peace (as adjective)
šə·lō·wm
well-being . ”
28
Then my tongue will proclaim Your righteousness and Your praises all day long.
וּ֭לְשׁוֹנִי

וּ֭לְשׁוֹנִי


ū·lə·šō·w·nî

Then my tongue

Hebrew Conjunctive waw | Noun - common singular construct | first person common singular
Strongs 3956
BSB/Thayers 1) tongue <BR> 1a) tongue (of men) <BR> 1a1) tongue (literal) <BR> 1a2) tongue (organ of speech) <BR> 1b) language <BR> 1c) tongue (of animals) <BR> 1d) tongue (of fire) <BR> 1e) wedge, bay of sea (tongue-shaped)
ū·lə·šō·w·nî
Then my tongue
תֶּהְגֶּ֣ה

תֶּהְגֶּ֣ה


teh·geh

will proclaim

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1897
BSB/Thayers 1) to moan, growl, utter, muse, mutter, meditate, devise, plot, speak <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to roar, growl, groan <BR> 1a2) to utter, speak <BR> 1a3) to meditate, devise, muse, imagine <BR> 1b) (Poal) to utter <BR> 1c) (Hiphil) to mutter
teh·geh
will proclaim
צִדְקֶ֑ךָ

צִדְקֶ֑ךָ


ṣiḏ·qe·ḵā

Your righteousness

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 6664
BSB/Thayers 1) justice, rightness, righteousness <BR> 1a) what is right or just or normal, rightness, justness (of weights and measures) <BR> 1b) righteousness (in government) <BR> 1b1) of judges, rulers, kings <BR> 1b2) of law <BR> 1b3) of Davidic king, Messiah <BR> 1b4) of Jerusalem as seat of just government <BR> 1b5) of God's attribute <BR> 1c) righteousness, justice (in case or cause) <BR> 1d) rightness (in speech) <BR> 1e) righteousness (as ethically right) <BR> 1f) righteousness (as vindicated), justification (in controversy), deliverance, victory, prosperity <BR> 1f1) of God as covenant-keeping in redemption <BR> 1f2) in name of Messianic king <BR> 1f3) of people enjoying salvation <BR> 1f4) of Cyrus
ṣiḏ·qe·ḵā
Your righteousness
תְּהִלָּתֶֽךָ׃

תְּהִלָּתֶֽךָ׃


tə·hil·lā·ṯe·ḵā

[and] Your praises

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 8416
BSB/Thayers 1) praise, song or hymn of praise <BR> 1a) praise, adoration, thanksgiving (paid to God) <BR> 1b) act of general or public praise <BR> 1c) praise-song (as title)<BR> 1d) praise (demanded by qualities or deeds or attributes of God) <BR> 1e) renown, fame, glory <BR> 1e1) of Damascus, God <BR> 1e2) object of praise, possessor of renown (fig)
tə·hil·lā·ṯe·ḵā
[and] Your praises
כָּל־

כָּל־


kāl-

all

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
הַ֝יּוֹם

הַ֝יּוֹם


hay·yō·wm

day long .

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
hay·yō·wm
day long .