Berean Interlinear
Psalm
Chapter 66
For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
šîr
A song .
A song .
miz·mō·wr
A Psalm .
A Psalm .
hā·rî·‘ū
Make a joyful noise
Make a joyful noise
lê·lō·hîm
to God ,
to God ,
kāl-
all
all
hā·’ā·reṣ
the earth !
the earth !
Sing the glory of His name; make His praise glorious.
Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
’im·rū
Say
Say
lê·lō·hîm
to God ,
to God ,
mah-
“ How
“ How
nō·w·rā
awesome
awesome
ma·‘ă·śe·ḵā
are Your deeds
are Your deeds
lə·ḵā
!
!
bə·rōḇ
So great is Your
So great is Your
‘uz·zə·ḵā
power
power
’ō·yə·ḇe·ḵā
that Your enemies
that Your enemies
yə·ḵa·ḥă·šū
cower before You .
cower before You .
All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.” Selah
kāl-
All
All
hā·’ā·reṣ
the earth
the earth
yiš·ta·ḥă·wū
bows down
bows down
lə·ḵā
to You ;
to You ;
wî·zam·mə·rū-
they sing praise
they sing praise
lāḵ
to You ;
to You ;
yə·zam·mə·rū
they sing praise
they sing praise
šim·ḵā
to Your name . ”
to Your name . ”
se·lāh
Selah
Selah
Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
lə·ḵū
Come
Come
ū·rə·’ū
and see
and see
mip̄·‘ă·lō·wṯ
the works
the works
’ĕ·lō·hîm
of God ;
of God ;
nō·w·rā
how awesome
how awesome
‘ă·lî·lāh
are His deeds
are His deeds
‘al-
toward
toward
bə·nê
vvv
vvv
’ā·ḏām
mankind .
mankind .
He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
hā·p̄aḵ
He turned
He turned
yām
the sea
the sea
lə·yab·bā·šāh
into dry land ;
into dry land ;
ya·‘aḇ·rū
they passed through
they passed through
ban·nā·hār
the waters
the waters
ḇə·rā·ḡel
on foot ;
on foot ;
m
there
there
niś·mə·ḥāh-
we rejoiced
we rejoiced
bōw
in Him .
in Him .
He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
mō·šêl
He rules
He rules
‘ō·w·lām
forever
forever
biḡ·ḇū·rā·ṯōw
by His power ;
by His power ;
‘ê·nāw
His eyes
His eyes
tiṣ·pe·nāh
watch
watch
bag·gō·w·yim
the nations .
the nations .
’al-
Do not let
Do not let
has·sō·wr·rîm
the rebellious
the rebellious
yå̄·rī·mū
exalt
exalt
lā·mōw
themselves .
themselves .
se·lāh
Selah
Selah
Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
bā·rə·ḵū
Bless
Bless
’ĕ·lō·hê·nū
our God ,
our God ,
‘am·mîm
O peoples ;
O peoples ;
qō·wl
let the sound
let the sound
tə·hil·lā·ṯōw
of His praise
of His praise
wə·haš·mî·‘ū
be heard .
be heard .
He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
haś·śām
He preserves
He preserves
nap̄·šê·nū
our
our
ba·ḥay·yîm
lives
lives
wə·lō-
and keeps
and keeps
nā·ṯan
. . .
. . .
raḡ·lê·nū
our feet
our feet
lam·mō·wṭ
from slipping .
from slipping .
For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
kî-
For
For
’ĕ·lō·hîm
You , O God ,
You , O God ,
ḇə·ḥan·tā·nū
have tested us ;
have tested us ;
ṣə·rap̄·tā·nū
You have refined us
You have refined us
kā·sep̄
like silver
like silver
kiṣ·rāp̄-
. . . .
. . . .
You led us into the net; You laid burdens on our backs.
hă·ḇê·ṯā·nū
You led us
You led us
ḇam·mə·ṣū·ḏāh
into the net ;
into the net ;
śam·tā
You laid
You laid
mū·‘ā·qāh
burdens
burdens
ḇə·mā·ṯə·nê·nū
on our backs .
on our backs .
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
’ĕ·nō·wōš
You let men
You let men
hir·kaḇ·tā
ride
ride
lə·rō·šê·nū
over our heads ;
over our heads ;
bā·nū-
we went
we went
ḇā·’êš
through fire
through fire
ū·ḇam·ma·yim
and water ,
and water ,
wat·tō·w·ṣî·’ê·nū
but You brought us
but You brought us
lā·rə·wā·yāh
into abundance .
into abundance .
I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
’ā·ḇō·w
I will enter
I will enter
ḇê·ṯə·ḵā
Your house
Your house
ḇə·‘ō·w·lō·wṯ
with burnt offerings ;
with burnt offerings ;
’ă·šal·lêm
I will fulfill
I will fulfill
nə·ḏā·rāy
my vows
my vows
lə·ḵā
to You —
to You —
the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats. Selah
’a·‘ă·leh-
I will offer
I will offer
lāḵ
You
You
mê·ḥîm
fatlings
fatlings
‘ō·lō·wṯ
as burnt offerings ,
as burnt offerings ,
‘im-
with
with
qə·ṭō·reṯ
the fragrant smoke
the fragrant smoke
’ê·lîm
of rams ;
of rams ;
’e·‘ĕ·śeh
I will offer
I will offer
ḇā·qār
bulls
bulls
‘im-
and
and
‘at·tū·ḏîm
goats .
goats .
se·lāh
Selah
Selah
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
lə·ḵū-
Come
Come
šim·‘ū
and listen ,
and listen ,
kāl-
all you
all you
yir·’ê
who fear
who fear
’ĕ·lō·hîm
God ,
God ,
wa·’ă·sap·pə·rāh
and I will declare
and I will declare
’ă·šer
what
what
‘ā·śāh
He has done
He has done
lə·nap̄·šî
for me .
for me .
I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
qā·rā·ṯî
I cried out
I cried out
’ê·lāw
to Him
to Him
pî-
with my mouth
with my mouth
wə·rō·w·mam
and praised Him
and praised Him
ta·ḥaṯ
with
with
lə·šō·w·nî
my tongue .
my tongue .
If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
’ĕ·lō·hîm
But God
But God
’ā·ḵên
has surely
has surely
šā·ma‘
heard ;
heard ;
hiq·šîḇ
He has attended
He has attended
bə·qō·wl
to the sound
to the sound
tə·p̄il·lā·ṯî
of my prayer .
of my prayer .
Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
bā·rūḵ
Blessed
Blessed
’ĕ·lō·hîm
[be] God ,
[be] God ,
’ă·šer
who
who
lō-
has not
has not
hê·sîr
rejected
rejected
tə·p̄il·lā·ṯî
my prayer
my prayer
mê·’it·tî
or withheld from me
or withheld from me
wə·ḥas·dōw
His loving devotion !
His loving devotion !