Berean Interlinear
Psalm
Chapter 105
Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
hō·w·ḏū
Give thanks
Give thanks
Yah·weh
to the LORD ,
to the LORD ,
qir·’ū
call
call
biš·mōw
upon His name ;
upon His name ;
hō·w·ḏî·‘ū
make known
make known
‘ă·lî·lō·w·ṯāw
His deeds
His deeds
ḇā·‘am·mîm
among the nations .
among the nations .
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
hiṯ·hal·lū
Glory
Glory
qā·ḏə·šōw
in His holy
in His holy
bə·šêm
name ;
name ;
lêḇ
let the hearts
let the hearts
mə·ḇaq·šê
of those who seek
of those who seek
Yah·weh
the LORD
the LORD
yiś·maḥ
rejoice .
rejoice .
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
dir·šū
Seek out
Seek out
Yah·weh
the LORD
the LORD
wə·‘uz·zōw
and His strength ;
and His strength ;
baq·qə·šū
seek
seek
p̄ā·nāw
His face
His face
tā·mîḏ
always .
always .
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
ziḵ·rū
Remember
Remember
nip̄·lə·’ō·w·ṯāw
the wonders
the wonders
’ă·šer-
-
-
‘ā·śāh
He has done ,
He has done ,
mō·p̄ə·ṯāw
His marvels ,
His marvels ,
ū·miš·pə·ṭê-
and the judgments
and the judgments
p̄îw
He has pronounced ,
He has pronounced ,
O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
ze·ra‘
O offspring
O offspring
‘aḇ·dōw
of His servant
of His servant
’aḇ·rā·hām
Abraham ,
Abraham ,
bə·nê
O sons
O sons
ya·‘ă·qōḇ
of Jacob ,
of Jacob ,
bə·ḥî·rāw
His chosen ones .
His chosen ones .
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
hū
He
He
Yah·weh
is the LORD
is the LORD
’ĕ·lō·hê·nū
our God ;
our God ;
miš·pā·ṭāw
His judgments [carry]
His judgments [carry]
bə·ḵāl
throughout
throughout
hā·’ā·reṣ
the earth .
the earth .
He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
’ă·šer
[the covenant]
[the covenant]
kā·raṯ
He made
He made
’eṯ-
with
with
’aḇ·rā·hām
Abraham ,
Abraham ,
ū·šə·ḇū·‘ā·ṯōw
and the oath He swore
and the oath He swore
lə·yiś·ḥāq
to Isaac .
to Isaac .
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
way·ya·‘ă·mî·ḏe·hā
He confirmed it
He confirmed it
lə·ya·‘ă·qōḇ
to Jacob
to Jacob
lə·ḥōq
as a decree ,
as a decree ,
lə·yiś·rā·’êl
to Israel
to Israel
‘ō·w·lām
as an everlasting
as an everlasting
bə·rîṯ
covenant :
covenant :
“I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
bih·yō·w·ṯām
When they were
When they were
mə·ṯê
few
few
mis·pār
in number ,
in number ,
kim·‘aṭ
few indeed ,
few indeed ,
wə·ḡā·rîm
and strangers
and strangers
bāh
in [the land] ,
in [the land] ,
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
mig·gō·w
from nation
from nation
’el-
to
to
gō·w
nation ,
nation ,
mim·mam·lā·ḵāh
from [one] kingdom
from [one] kingdom
’el-
to
to
‘am
. . .
. . .
’a·ḥêr
another .
another .
way·yiṯ·hal·lə·ḵū
they wandered
they wandered
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
hin·nî·aḥ
He let
He let
lō-
no
no
’ā·ḏām
man
man
lə·‘ā·šə·qām
oppress them ;
oppress them ;
way·yō·w·ḵaḥ
He rebuked
He rebuked
mə·lā·ḵîm
kings
kings
‘ă·lê·hem
on their behalf :
on their behalf :
“Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
’al-
“ Do not
“ Do not
tig·gə·‘ū
touch
touch
ḇim·šî·ḥāy
My anointed ones !
My anointed ones !
tā·rê·‘ū
Do no harm
Do no harm
’al-
. . .
. . .
wə·lin·ḇî·’ay
to My prophets ! ”
to My prophets ! ”
He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
He sent a man before them—Joseph, sold as a slave.
They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
‘in·nū
They bruised
They bruised
raḡ·lå̄w
his feet
his feet
ḇak·ke·ḇel
with shackles
with shackles
bā·’āh
[and] placed
[and] placed
nap̄·šōw
his neck
his neck
bar·zel
in irons ,
in irons ,
until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
me·leḵ
The king
The king
šā·laḥ
sent
sent
wa·yat·tî·rê·hū
and released him ;
and released him ;
mō·šêl
the ruler
the ruler
‘am·mîm
of peoples
of peoples
way·p̄at·tə·ḥê·hū
set him free .
set him free .
He made him master of his household, ruler over all his substance,
śā·mōw
He made him
He made him
’ā·ḏō·wn
master
master
lə·ḇê·ṯōw
of his household ,
of his household ,
ū·mō·šêl
ruler
ruler
bə·ḵāl
over all
over all
qin·yā·nōw
his substance ,
his substance ,
to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
le’·sōr
to instruct
to instruct
śā·rāw
his princes
his princes
bə·nap̄·šōw
as he pleased
as he pleased
yə·ḥak·kêm
and teach
and teach
ū·zə·qê·nāw
his elders {wisdom} .
his elders {wisdom} .
Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
yiś·rā·’êl
Then Israel
Then Israel
way·yā·ḇō
entered
entered
miṣ·rā·yim
Egypt ;
Egypt ;
wə·ya·‘ă·qōḇ
Jacob
Jacob
gār
dwelt
dwelt
bə·’e·reṣ-
in the land
in the land
ḥām
of Ham .
of Ham .
And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
‘am·mōw
And the LORD made His people
And the LORD made His people
mə·’ōḏ
very
very
way·ye·p̄er
fruitful ,
fruitful ,
’eṯ-
-
-
way·ya·‘ă·ṣi·mê·hū
more numerous
more numerous
miṣ·ṣā·rāw
than their foes ,
than their foes ,
whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
lib·bām
whose hearts
whose hearts
hā·p̄aḵ
He turned
He turned
liś·nō
to hate
to hate
‘am·mōw
His people ,
His people ,
lə·hiṯ·nak·kêl
to conspire
to conspire
ba·‘ă·ḇā·ḏāw
against His servants .
against His servants .
He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
śā·mū-
They performed
They performed
’ō·ṯō·w·ṯāw
His miraculous
His miraculous
diḇ·rê
signs
signs
ḇām
among them ,
among them ,
ū·mō·p̄ə·ṯîm
and wonders
and wonders
bə·’e·reṣ
in the land
in the land
ḥām
of Ham .
of Ham .
He sent darkness, and it became dark—yet they defied His words.
šā·laḥ
He sent
He sent
ḥō·šeḵ
darkness ,
darkness ,
way·yaḥ·šiḵ
and it became dark —
and it became dark —
wə·lō-
yet they
yet they
mā·rū
defied
defied
’eṯ-
-
-
də·ḇå̄·rå̄·ww
His words .
His words .
He turned their waters to blood and caused their fish to die.
hā·p̄aḵ
He turned
He turned
’eṯ-
-
-
mê·mê·hem
their waters
their waters
lə·ḏām
to blood
to blood
də·ḡā·ṯām
and caused their fish
and caused their fish
way·yā·meṯ
to die
to die
’eṯ-
- .
- .
Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
’ar·ṣām
Their land
Their land
šā·raṣ
teemed
teemed
ṣə·p̄ar·də·‘îm
with frogs ,
with frogs ,
mal·ḵê·hem
even in their royal
even in their royal
bə·ḥaḏ·rê
chambers .
chambers .
He spoke, and insects swarmed—gnats throughout their country.
’ā·mar
He spoke ,
He spoke ,
‘ā·rōḇ
and insects
and insects
way·yā·ḇō
swarmed —
swarmed —
kin·nîm
gnats
gnats
bə·ḵāl
throughout
throughout
gə·ḇū·lām
their country .
their country .
He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
nā·ṯan
He gave them
He gave them
bā·rāḏ
hail
hail
giš·mê·hem
for rain ,
for rain ,
’êš
with lightning
with lightning
le·hā·ḇō·wṯ
. . .
. . .
bə·’ar·ṣām
throughout their land .
throughout their land .
He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
way·yaḵ
He struck
He struck
gap̄·nām
their vines
their vines
ū·ṯə·’ê·nā·ṯām
and fig trees
and fig trees
way·šab·bêr
and shattered
and shattered
‘êṣ
the trees
the trees
gə·ḇū·lām
of their country .
of their country .
He spoke, and the locusts came—young locusts without number.
They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
way·yō·ḵal
They devoured
They devoured
kāl-
every
every
‘ê·śeḇ
plant
plant
bə·’ar·ṣām
in their land
in their land
way·yō·ḵal
and consumed
and consumed
pə·rî
the produce
the produce
’aḏ·mā·ṯām
of their soil .
of their soil .
Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
way·yaḵ
Then He struck
Then He struck
kāl-
all
all
bə·ḵō·wr
the firstborn
the firstborn
bə·’ar·ṣām
in their land ,
in their land ,
rê·šîṯ
the firstfruits
the firstfruits
lə·ḵāl
of all
of all
’ō·w·nām
their vigor .
their vigor .
He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
way·yō·w·ṣî·’êm
He brought [Israel] out
He brought [Israel] out
bə·ḵe·sep̄
with silver
with silver
wə·zā·hāḇ
and gold ,
and gold ,
wə·’ên
and none
and none
biš·ḇā·ṭāw
among His tribes
among His tribes
kō·wō·šêl
stumbled .
stumbled .
Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
miṣ·ra·yim
Egypt
Egypt
śā·maḥ
was glad
was glad
bə·ṣê·ṯām
when they departed ,
when they departed ,
kî-
for
for
paḥ·dām
the dread
the dread
nā·p̄al
of Israel had fallen
of Israel had fallen
‘ă·lê·hem
on them .
on them .
He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
šā·’al
They asked ,
They asked ,
way·yā·ḇê
and He brought
and He brought
śə·lāw
quail
quail
yaś·bî·‘êm
and satisfied them
and satisfied them
wə·le·ḥem
with the bread
with the bread
ma·yim
of heaven .
of heaven .
He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
pā·ṯaḥ
He opened
He opened
ṣūr
a rock ,
a rock ,
mā·yim
and water
and water
way·yā·zū·ḇū
gushed out ;
gushed out ;
hā·lə·ḵū
it flowed
it flowed
nā·hār
[like] a river
[like] a river
baṣ·ṣî·yō·wṯ
in the desert .
in the desert .
For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
kî-
For
For
zā·ḵar
He remembered
He remembered
’eṯ-
-
-
qā·ḏə·šōw
His holy
His holy
’eṯ-
-
-
də·ḇar
promise
promise
’aḇ·rā·hām
to Abraham
to Abraham
‘aḇ·dōw
His servant .
His servant .
He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
‘am·mōw
He brought forth His people
He brought forth His people
way·yō·w·ṣi
. . .
. . .
ḇə·śā·śō·wn
with rejoicing ,
with rejoicing ,
bə·ḥî·rāw
His chosen
His chosen
bə·rin·nāh
with shouts of joy .
with shouts of joy .
’eṯ-
-
-
He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
way·yit·tên
He gave them
He gave them
lā·hem
. . .
. . .
’ar·ṣō·wṯ
the lands
the lands
gō·w·yim
of the nations ,
of the nations ,
yî·rā·šū
that they might inherit
that they might inherit
wa·‘ă·mal
the fruit of others’ labor
the fruit of others’ labor
lə·’um·mîm
. . . ,
. . . ,
that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!
ba·‘ă·ḇūr
that
that
yiš·mə·rū
they might keep
they might keep
ḥuq·qāw
His statutes
His statutes
yin·ṣō·rū
and obey
and obey
wə·ṯō·w·rō·ṯāw
His laws .
His laws .
hal·lū-
Hallelujah
Hallelujah
yāh
. . . !
. . . !