Berean Interlinear
Psalm
Chapter 109
For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
miz·mō·wr
A Psalm
A Psalm
lə·ḏā·wiḏ
of David .
of David .
’ĕ·lō·hê
O God
O God
ṯə·hil·lā·ṯî
of my praise ,
of my praise ,
’al-
be not
be not
te·ḥĕ·raš
silent .
silent .
For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
They surround me with hateful words and attack me without cause.
sə·ḇā·ḇū·nî
They surround me
They surround me
śin·’āh
with hateful
with hateful
wə·ḏiḇ·rê
words
words
way·yil·lā·ḥă·mū·nî
and attack me
and attack me
ḥin·nām
without cause .
without cause .
In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
ta·ḥaṯ-
In return for
In return for
’a·hă·ḇā·ṯî
my love
my love
yiś·ṭə·nū·nî
they accuse me ,
they accuse me ,
wa·’ă·nî
but I [am a man]
but I [am a man]
ṯə·p̄il·lāh
[of] prayer .
[of] prayer .
They repay me evil for good, and hatred for my love.
way·yā·śî·mū
They repay me
They repay me
‘ā·lay
. . .
. . .
rā·‘āh
evil
evil
ta·ḥaṯ
for
for
ṭō·w·ḇāh
good ,
good ,
wə·śin·’āh
and hatred
and hatred
ta·ḥaṯ
for
for
’a·hă·ḇā·ṯî
my love .
my love .
Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
hap̄·qêḏ
Set
Set
‘ā·lāw
over him
over him
rā·šā‘
a wicked man ;
a wicked man ;
wə·śā·ṭān
let an accuser
let an accuser
ya·‘ă·mōḏ
stand
stand
‘al-
at
at
yə·mî·nōw
his right hand .
his right hand .
When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
bə·hiš·šā·p̄ə·ṭōw
When he is tried ,
When he is tried ,
yê·ṣê
. . .
. . .
rā·šā‘
let him be found guilty ,
let him be found guilty ,
ū·ṯə·p̄il·lā·ṯōw
and may his prayer
and may his prayer
tih·yeh
be regarded
be regarded
la·ḥă·ṭā·’āh
as sin .
as sin .
May his days be few; may another take his position.
yā·māw
May his days
May his days
yih·yū-
be
be
mə·‘aṭ·ṭîm
few ;
few ;
’a·ḥêr
may another
may another
yiq·qaḥ
take
take
pə·qud·dā·ṯōw
his position .
his position .
May his children be fatherless and his wife a widow.
ḇā·nāw
May his children
May his children
yih·yū-
be
be
yə·ṯō·w·mîm
fatherless
fatherless
wə·’iš·tōw
and his wife
and his wife
’al·mā·nāh
a widow .
a widow .
May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
ḇā·nāw
May his children
May his children
wə·nō·w·a‘
wander
wander
yā·nū·‘ū
. . .
. . .
wə·ši·’ê·lū
as beggars ,
as beggars ,
wə·ḏā·rə·šū
seeking sustenance
seeking sustenance
mê·ḥā·rə·ḇō·w·ṯê·hem
far from their ruined homes .
far from their ruined homes .
May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
nō·wō·šeh
May the creditor
May the creditor
yə·naq·qêš
seize
seize
lə·ḵāl
all
all
’ă·šer-
-
-
lōw
he owns ,
he owns ,
zā·rîm
and strangers
and strangers
wə·yā·ḇōz·zū
plunder
plunder
yə·ḡî·‘ōw
the fruits of his labor .
the fruits of his labor .
May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
’a·ḥă·rî·ṯōw
May his descendants
May his descendants
yə·hî-
be
be
lə·haḵ·rîṯ
cut off ;
cut off ;
šə·mām
may their name
may their name
yim·maḥ
be blotted out
be blotted out
’a·ḥêr
from the next
from the next
bə·ḏō·wr
generation .
generation .
May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
‘ă·wōn
May the iniquity
May the iniquity
’ă·ḇō·ṯāw
of his fathers
of his fathers
yiz·zā·ḵêr
be remembered
be remembered
’el-
before
before
Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
wə·ḥaṭ·ṭaṯ
and the sin
and the sin
’im·mōw
of his mother
of his mother
’al-
never
never
tim·māḥ
be blotted out .
be blotted out .
May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
ya·‘an
For
For
’ă·šer
-
-
lō
he never
he never
zā·ḵar
thought
thought
‘ă·śō·wṯ
to show
to show
ḥā·seḏ
kindness ,
kindness ,
way·yir·dōp̄
but pursued
but pursued
’îš-
. . .
. . .
‘ā·nî
the poor
the poor
wə·’eḇ·yō·wn
and needy
and needy
wə·niḵ·’êh
and
and
lê·ḇāḇ
brokenhearted ,
brokenhearted ,
lə·mō·w·ṯêṯ
even to their death .
even to their death .
The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
qə·lā·lāh
The cursing [that]
The cursing [that]
way·ye·’ĕ·haḇ
he loved ,
he loved ,
wat·tə·ḇō·w·’ê·hū
may it fall on him ;
may it fall on him ;
biḇ·rā·ḵāh
the blessing
the blessing
wə·lō-
[in which] he refused
[in which] he refused
ḥā·p̄êṣ
to delight ,
to delight ,
wat·tir·ḥaq
may it be far
may it be far
mim·men·nū
from him .
from him .
The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
qə·lā·lāh
The cursing [that]
The cursing [that]
way·yil·baš
he wore
he wore
kə·mad·dōw
like a coat ,
like a coat ,
wat·tā·ḇō
may it soak into
may it soak into
bə·qir·bōw
his body
his body
ḵam·ma·yim
like water ,
like water ,
bə·‘aṣ·mō·w·ṯāw
and into his bones
and into his bones
wə·ḵaš·še·men
like oil .
like oil .
May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
tə·hî-
May it be
May it be
lōw
kə·ḇe·ḡeḏ
like a robe
like a robe
ya‘·ṭeh
wrapped about him ,
wrapped about him ,
ū·lə·mê·zaḥ
like a belt
like a belt
yaḥ·gə·re·hā
tied
tied
tā·mîḏ
forever around him .
forever around him .
May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
zōṯ
May this
May this
Yah·weh
be the LORD’s
be the LORD’s
pə·‘ul·laṯ
reward
reward
ṭə·nay
to my accusers ,
to my accusers ,
mê·’êṯ
. . .
. . .
wə·had·dō·ḇə·rîm
to those who speak
to those who speak
rā‘
evil
evil
‘al-
against
against
nap̄·šî
me .
me .
But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
wə·’at·tāh
But You ,
But You ,
Yah·weh
O GOD ,
O GOD ,
’ă·ḏō·nāy
the Lord ,
the Lord ,
‘ăśêh-
deal
deal
’it·tî
kindly with me
kindly with me
lə·ma·‘an
for the sake of
for the sake of
šə·me·ḵā
Your name ;
Your name ;
haṣ·ṣî·lê·nî
deliver me
deliver me
kî-
by
by
ṭō·wḇ
the goodness
the goodness
ḥas·də·ḵā
of Your loving devotion .
of Your loving devotion .
For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
kî-
For
For
’ā·nō·ḵî
I
I
‘ā·nî
[am] poor
[am] poor
wə·’eḇ·yō·wn
and needy ;
and needy ;
wə·lib·bî
my heart
my heart
ḥā·lal
is wounded
is wounded
bə·qir·bî
within me .
within me .
I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
ne·hĕ·lā·ḵə·tî
I am fading away
I am fading away
kin·ṭō·w·ṯōw
like a lengthening
like a lengthening
kə·ṣêl-
shadow ;
shadow ;
nin·‘ar·tî
I am shaken off
I am shaken off
kā·’ar·beh
like a locust .
like a locust .
My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
bir·kay
My knees
My knees
kā·šə·lū
are weak
are weak
miṣ·ṣō·wm
from fasting ,
from fasting ,
ū·ḇə·śā·rî
and my body
and my body
kā·ḥaš
grows lean
grows lean
miš·šā·men
and gaunt .
and gaunt .
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
wa·’ă·nî
I
I
hā·yî·ṯî
am
am
ḥer·pāh
an object of scorn
an object of scorn
lā·hem
to [my accusers] ;
to [my accusers] ;
yir·’ū·nî
when they see me ,
when they see me ,
yə·nî·‘ūn
they shake
they shake
rō·šām
their heads .
their heads .
Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
‘ā·zə·rê·nî
Help me ,
Help me ,
Yah·weh
O LORD
O LORD
’ĕ·lō·hāy
my God ;
my God ;
hō·wō·šî·‘ê·nî
save me
save me
ḵə·ḥas·de·ḵā
according to Your loving devotion .
according to Your loving devotion .
Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
wə·yê·ḏə·‘ū
Let them know
Let them know
kî-
that this
that this
yā·ḏə·ḵā
[is] Your hand ,
[is] Your hand ,
zōṯ
that
that
’at·tāh
You ,
You ,
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
‘ă·śî·ṯāh
have done it .
have done it .
Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
hêm·māh
Though they
Though they
yə·qal·lū-
curse ,
curse ,
wə·’at·tāh
You
You
ṯə·ḇā·rêḵ
will bless .
will bless .
qā·mū
When they rise up ,
When they rise up ,
way·yê·ḇō·šū
they will be put to shame ,
they will be put to shame ,
wə·‘aḇ·də·ḵā
but Your servant
but Your servant
yiś·māḥ
will rejoice .
will rejoice .
May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
śō·wṭ·nay
May my accusers
May my accusers
yil·bə·šū
be clothed
be clothed
kə·lim·māh
with disgrace ;
with disgrace ;
wə·ya·‘ă·ṭū
may they wear
may they wear
bā·šə·tām
their shame
their shame
ḵam·‘îl
like a robe .
like a robe .
With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
bə·p̄î
With my mouth
With my mouth
’ō·w·ḏeh
I will thank
I will thank
Yah·weh
the LORD
the LORD
mə·’ōḏ
profusely ;
profusely ;
’ă·hal·len·nū
I will praise Him
I will praise Him
ū·ḇə·ṯō·wḵ
in the presence
in the presence
rab·bîm
of many .
of many .
For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.
kî-
For
For
ya·‘ă·mōḏ
He stands
He stands
lî·mîn
at the right hand
at the right hand
’eḇ·yō·wn
of the needy one ,
of the needy one ,
lə·hō·wō·šî·a‘
to save him
to save him
miš·šō·p̄ə·ṭê
from the condemners
from the condemners
nap̄·šōw
of his soul .
of his soul .