Berean Interlinear
Psalm
Chapter 118
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Let Israel say, “His loving devotion endures forever.”
yiś·rā·’êl
Let Israel
Let Israel
kî
. . .
. . .
yō·mar-
say
say
nā
. . . ,
. . . ,
ḥas·dōw
“ His loving devotion
“ His loving devotion
lə·‘ō·w·lām
endures forever . ”
endures forever . ”
Let the house of Aaron say, “His loving devotion endures forever.”
ḇêṯ-
Let the house
Let the house
’a·hă·rōn
of Aaron
of Aaron
kî
. . .
. . .
yō·mə·rū-
say
say
nā
. . . ,
. . . ,
ḥas·dōw
“ His loving devotion
“ His loving devotion
lə·‘ō·w·lām
endures forever . ”
endures forever . ”
Let those who fear the LORD say, “His loving devotion endures forever.”
yir·’ê
Let those who fear
Let those who fear
Yah·weh
the LORD
the LORD
kî
. . .
. . .
yō·mə·rū-
say
say
nā
. . . ,
. . . ,
ḥas·dōw
“ His loving devotion
“ His loving devotion
lə·‘ō·w·lām
endures forever . ”
endures forever . ”
In my distress I called to the LORD, and He answered and set me free.
yāh
[and He]
[and He]
‘ā·nā·nî
answered
answered
ḇam·mer·ḥāḇ
[and set me] free .
[and set me] free .
min-
In
In
ham·mê·ṣar
[my] distress
[my] distress
qā·rā·ṯî
I called
I called
yāh
to the LORD ,
to the LORD ,
The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?
The LORD is on my side; He is my helper. Therefore I will look in triumph on those who hate me.
Yah·weh
The LORD [is]
The LORD [is]
lî
on my side ;
on my side ;
bə·‘ō·zə·rāy
He is my helper .
He is my helper .
wa·’ă·nî
Therefore I
Therefore I
’er·’eh
will look in triumph
will look in triumph
ḇə·śō·nə·’āy
on those who hate me .
on those who hate me .
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
ṭō·wḇ
It is better
It is better
la·ḥă·sō·wṯ
to take refuge
to take refuge
Yah·weh
in the LORD
in the LORD
mib·bə·ṭō·aḥ
than to trust
than to trust
bā·’ā·ḏām
in man .
in man .
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
ṭō·wḇ
It is better
It is better
la·ḥă·sō·wṯ
to take refuge
to take refuge
Yah·weh
in the LORD
in the LORD
mib·bə·ṭō·aḥ
than to trust
than to trust
bin·ḏî·ḇîm
in princes .
in princes .
All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
kāl-
All
All
gō·w·yim
the nations
the nations
sə·ḇā·ḇū·nî
surrounded me ,
surrounded me ,
bə·šêm
but in the name
but in the name
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
kî
vvv
vvv
’ă·mî·lam
I cut them off .
I cut them off .
They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
sab·bū·nî
They surrounded me
They surrounded me
ḡam-
vvv
vvv
sə·ḇā·ḇū·nî
on every side ,
on every side ,
bə·šêm
but in the name
but in the name
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
kî
vvv
vvv
’ă·mî·lam
I cut them off .
I cut them off .
They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
sab·bū·nî
They swarmed around me
They swarmed around me
ḵiḏ·ḇō·w·rîm
like bees ,
like bees ,
dō·‘ă·ḵū
[but] they were extinguished
[but] they were extinguished
kə·’êš
like burning
like burning
qō·w·ṣîm
thorns ;
thorns ;
bə·šêm
in the name
in the name
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
kî
vvv
vvv
’ă·mî·lam
I cut them off .
I cut them off .
I was pushed so hard I was falling, but the LORD helped me.
da·ḥōh
I was pushed
I was pushed
ḏə·ḥî·ṯa·nî
so hard
so hard
lin·pōl
I was falling ,
I was falling ,
Yah·weh
but the LORD
but the LORD
‘ă·zā·rā·nî
helped me .
helped me .
The LORD is my strength and my song, and He has become my salvation.
yāh
The LORD
The LORD
‘āz·zî
is my strength
is my strength
wə·zim·rāṯ
and my song ,
and my song ,
way·hî-
and He has become
and He has become
lî
my
my
lî·šū·‘āh
salvation .
salvation .
Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD performs with valor!
qō·wl
Shouts
Shouts
rin·nāh
of joy
of joy
wî·šū·‘āh
and salvation
and salvation
bə·’ā·ho·lê
[resound] in the tents
[resound] in the tents
ṣad·dî·qîm
of the righteous :
of the righteous :
yə·mîn
“ The right hand
“ The right hand
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
‘ō·śāh
performs
performs
ḥā·yil
with valor !
with valor !
The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD performs with valor!”
I will not die, but I will live and proclaim what the LORD has done.
lō
I will not
I will not
’ā·mūṯ
die ,
die ,
kî-
but
but
’eḥ·yeh
I will live
I will live
wa·’ă·sap·pêr
and proclaim
and proclaim
yāh
what the LORD
what the LORD
ma·‘ă·śê
has done .
has done .
The LORD disciplined me severely, but He has not given me over to death.
yāh
The LORD
The LORD
yas·sōr
disciplined me
disciplined me
yis·sə·ran·nî
severely ,
severely ,
lō
but He has not
but He has not
nə·ṯā·nā·nî
given me over
given me over
wə·lam·mā·weṯ
to death .
to death .
Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD.
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
zeh-
This
This
haš·ša·‘ar
is the gate
is the gate
Yah·weh
of the LORD ;
of the LORD ;
ṣad·dî·qîm
the righteous
the righteous
yā·ḇō·’ū
shall enter
shall enter
ḇōw
through it .
through it .
I will give You thanks, for You have answered me, and You have become my salvation.
’ō·wḏ·ḵā
I will give You thanks ,
I will give You thanks ,
kî
for
for
‘ă·nî·ṯā·nî
You have answered me ,
You have answered me ,
wat·tə·hî-
and You have become
and You have become
lî
my
my
lî·šū·‘āh
salvation .
salvation .
The stone the builders rejected has become the cornerstone.
This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.
This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
O LORD, save us, we pray. We beseech You, O LORD, cause us to prosper!
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
hō·wō·šî·‘āh
save us ,
save us ,
’ān·nā
we pray .
we pray .
nā
We beseech You ,
We beseech You ,
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
’ān·nā
. . .
. . .
haṣ·lî·ḥāh
cause us to prosper
cause us to prosper
nā
. . . !
. . . !
Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
Yah·weh
The LORD
The LORD
’êl
is God ;
is God ;
way·yā·’er
He has made His light to shine
He has made His light to shine
lā·nū
upon us .
upon us .
’is·rū-
Bind
Bind
ḥaḡ
the festal sacrifice
the festal sacrifice
ba·‘ă·ḇō·ṯîm
with cords
with cords
‘aḏ-
to
to
qar·nō·wṯ
the horns
the horns
ham·miz·bê·aḥ
of the altar .
of the altar .
You are my God, and I will give You thanks. You are my God, and I will exalt You.
’at·tāh
You
You
’ê·lî
are my God ,
are my God ,
wə·’ō·w·ḏe·kā
and I will give You thanks .
and I will give You thanks .
’ĕ·lō·hay
You are my God ,
You are my God ,
’ă·rō·wm·me·kā
[and] I will exalt You .
[and] I will exalt You .
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.