Berean Interlinear
Psalm
Chapter 137
                                                            By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.
                                                    
                        
                    
        
        ‘al
By
By
        
        na·hă·rō·wṯ
the rivers
the rivers
        
        bā·ḇel
of Babylon
of Babylon
        
        šām
-
-
        
        yā·šaḇ·nū
we sat
we sat
        
        gam-
and
and
        
        bā·ḵî·nū
wept
wept
        
        bə·zā·ḵə·rê·nū
when we remembered
when we remembered
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ṣî·yō·wn
Zion .
                            Zion .
                                                            There on the willows we hung our harps,
                                                    
                        
                    
        
        ‘al-
There on
There on
        
        ‘ă·rā·ḇîm
the willows
the willows
        
        bə·ṯō·w·ḵāh
. . .
. . .
        
        tā·lî·nū
we hung
we hung
        
        kin·nō·rō·w·ṯê·nū
our harps ,
                            our harps ,
                                                            for there our captors requested a song; our tormentors demanded songs of joy: “Sing us a song of Zion.”
                                                    
                        
                    
        
        kî
for
for
        
        šām
there
there
        
        šō·w·ḇê·nū
our captors
our captors
        
        diḇ·rê·ši-
. . .
. . .
        
        šə·’ê·lū·nū
requested
requested
        
        r
a song ;
a song ;
        
        wə·ṯō·w·lā·lê·nū
our tormentors demanded
our tormentors demanded
        
        śim·ḥāh
songs of joy :
songs of joy :
        
        šî·rū
“ Sing
“ Sing
        
        lā·nū
us
us
        
        miš·šîr
a song
a song
        
        ṣî·yō·wn
of Zion . ”
                            of Zion . ”
                                                            How can we sing a song of the LORD in a foreign land?
                                                    
                        
                    
                                                            If I forget you, O Jerusalem, may my right hand cease to function.
                                                    
                        
                    
        
        ’im-
If
If
        
        ’eš·kā·ḥêḵ
I forget you ,
I forget you ,
        
        yə·rū·šā·lim
O Jerusalem ,
O Jerusalem ,
        
        yə·mî·nî
may my right hand
may my right hand
        
        tiš·kaḥ
cease to function .
                            cease to function .
                                                            May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not exalt Jerusalem as my greatest joy!
                                                    
                        
                    
        
        lə·šō·w·nî
May my tongue
May my tongue
        
        tiḏ·baq-
cling
cling
        
        lə·ḥik·kî
to the roof of my mouth
to the roof of my mouth
        
        ’im-
if
if
        
        lō
I do not
I do not
        
        ’ez·kə·rê·ḵî
remember you ,
remember you ,
        
        ’im-
if
if
        
        lō
I do not
I do not
        
        ’a·‘ă·leh
exalt
exalt
        
        ’eṯ-
-
-
        
        yə·rū·šā·lim
Jerusalem
Jerusalem
        
        ‘al
as
as
        
        rōš
my greatest
my greatest
        
        śim·ḥā·ṯî
joy !
                            joy !
                                                            Remember, O LORD, the sons of Edom on the day Jerusalem fell: “Destroy it,” they said, “tear it down to its foundations!”
                                                    
                        
                    
        
        zə·ḵōr
Remember ,
Remember ,
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        liḇ·nê
the sons
the sons
        
        ’ĕ·ḏō·wm
of Edom
of Edom
        
        ’êṯ
-
-
        
        yō·wm
on the day
on the day
        
        yə·rū·šā·lim
Jerusalem [fell] :
Jerusalem [fell] :
        
        ‘ā·rū
“ Destroy it , ”
“ Destroy it , ”
        
        hā·’ō·mə·rîm
they said ,
they said ,
        
        ‘ā·rū
“ tear it down
“ tear it down
        
        ‘aḏ
to
to
        
        hay·sō·wḏ
its foundations
its foundations
        
        bāh
! ”
                            ! ”
                                                            O Daughter of Babylon, doomed to destruction, blessed is he who repays you as you have done to us.
                                                    
                        
                    
        
        baṯ-
O Daughter
O Daughter
        
        bā·ḇel
of Babylon ,
of Babylon ,
        
        haš·šə·ḏū·ḏāh
doomed to destruction ,
doomed to destruction ,
        
        ’aš·rê
blessed
blessed
        
        šey·šal·lem-
is he who repays
is he who repays
        
        lāḵ
you
you
        
        ’eṯ-
-
-
        
        gə·mū·lêḵ
as
as
        
        šeg·gā·malt
you have done
you have done
        
        lā·nū
to us .
                            to us .
                                                            Blessed is he who seizes your infants and dashes them against the rocks.
                                                    
                        
                    
        
        ’aš·rê
Blessed is
Blessed is
        
        še·yō·ḥêz
he who seizes
he who seizes
        
        ‘ō·lā·la·yiḵ
your infants
your infants
        
        wə·nip·pêṣ
and dashes
and dashes
        
        ’eṯ-
them
them
        
        ’el-
against
against
        
        has·sā·la‘
the rocks .
                            the rocks .