Berean Interlinear
Psalm
Chapter 144
                                                            Of David. Blessed be the LORD, my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
                                                    
                        
                    
        
        lə·ḏā·wiḏ
Of David .
Of David .
        
        bā·rūḵ
Blessed
Blessed
        
        Yah·weh
[be] the LORD ,
[be] the LORD ,
        
        ṣū·rî
my Rock ,
my Rock ,
        
        ham·lam·mêḏ
who trains
who trains
        
        yā·ḏay
my hands
my hands
        
        laq·rāḇ
for war ,
for war ,
        
        ’eṣ·bə·‘ō·w·ṯay
my fingers
my fingers
        
        lam·mil·ḥā·māh
for battle .
                            for battle .
                                                            He is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer. He is my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
                                                    
                        
                    
        
        ḥas·dî
He is my steadfast love
He is my steadfast love
        
        ū·mə·ṣū·ḏā·ṯî
and my fortress ,
and my fortress ,
        
        miś·gab·bî
my stronghold
my stronghold
        
        ū·mə·p̄al·ṭî
and my deliverer
and my deliverer
        
        lî
.
.
        
        mā·ḡin·nî
He is my shield
He is my shield
        
        ū·ḇōw
,
,
        
        ḥā·sî·ṯî
in whom I take refuge ,
in whom I take refuge ,
        
        hā·rō·w·ḏêḏ
who subdues
who subdues
        
        ‘am·mî
peoples
peoples
        
        ṯaḥ·tāy
under me .
                            under me .
                                                            O LORD, what is man, that You regard him, the son of man that You think of him?
                                                    
                        
                    
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        māh-
what
what
        
        ’ā·ḏām
is man ,
is man ,
        
        wat·tê·ḏā·‘ê·hū
that You regard him ,
that You regard him ,
        
        ben-
the son of man
the son of man
        
        ’ĕ·nō·wōš
that
that
        
        wat·tə·ḥaš·šə·ḇê·hū
You think of him ?
                            You think of him ?
                                                            Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
                                                    
                        
                    
                                                            Part Your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
                                                    
                        
                    
        
        haṭ-
Part
Part
        
        šā·me·ḵā
Your heavens ,
Your heavens ,
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        wə·ṯê·rêḏ
and come down ;
and come down ;
        
        ga‘
touch
touch
        
        be·hā·rîm
the mountains ,
the mountains ,
        
        wə·ye·‘ĕ·šā·nū
that they may smoke .
                            that they may smoke .
                                                            Flash forth Your lightning and scatter them; shoot Your arrows and rout them.
                                                    
                        
                    
        
        bə·rō·wq
Flash forth
Flash forth
        
        bā·rāq
Your lightning
Your lightning
        
        ū·ṯə·p̄î·ṣêm
and scatter them ;
and scatter them ;
        
        šə·laḥ
shoot
shoot
        
        ḥiṣ·ṣe·ḵā
Your arrows
Your arrows
        
        ū·ṯə·hum·mêm
and rout them .
                            and rout them .
                                                            Reach down from on high; set me free and rescue me from the deep waters, from the grasp of foreigners,
                                                    
                        
                    
        
        šə·laḥ
Reach down
Reach down
        
        mim·mā·rō·wm
from on high ;
from on high ;
        
        pə·ṣê·nî
set me free
set me free
        
        wə·haṣ·ṣî·lê·nî
and rescue me
and rescue me
        
        rab·bîm
from the deep
from the deep
        
        mî·yaḏ
. . .
. . .
        
        mim·ma·yim
waters ,
waters ,
        
        yā·ḏe·ḵā
from the grasp
from the grasp
        
        bə·nê
vvv
vvv
        
        nê·ḵār
of foreigners ,
                            of foreigners ,
                                                            whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
                                                    
                        
                    
                                                            I will sing to You a new song, O God; on a harp of ten strings I will make music to You—
                                                    
                        
                    
        
        šîr
I will sing
I will sing
        
        lāḵ
to You
to You
        
        ḥā·ḏāš
a new
a new
        
        ’ā·šî·rāh
song ,
song ,
        
        ’ĕlō·hîm
O God ;
O God ;
        
        bə·nê·ḇel
on a harp
on a harp
        
        ‘ā·śō·wr
of ten strings
of ten strings
        
        ’ă·zam·mə·rāh-
I will make music
I will make music
        
        lāḵ
to You —
                            to You —
                                                            to Him who gives victory to kings, who frees His servant David from the deadly sword.
                                                    
                        
                    
        
        han·nō·w·ṯên
to Him who gives
to Him who gives
        
        tə·šū·‘āh
victory
victory
        
        lam·mə·lā·ḵîm
to kings ,
to kings ,
        
        hap·pō·w·ṣeh
who frees
who frees
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ‘aḇ·dōw
His servant
His servant
        
        dā·wiḏ
David
David
        
        rā·‘āh
from the deadly
from the deadly
        
        mê·ḥe·reḇ
sword .
                            sword .
                                                            Set me free and rescue me from the grasp of foreigners, whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
                                                    
                        
                    
        
        pə·ṣê·nî
Set me free
Set me free
        
        wə·haṣ·ṣî·lê·nî
and rescue me
and rescue me
        
        mî·yaḏ
from the grasp
from the grasp
        
        bə·nê-
of foreigners
of foreigners
        
        nê·ḵār
. . . ,
. . . ,
        
        ’ă·šer
whose
whose
        
        pî·hem
mouths
mouths
        
        dib·ber-
speak
speak
        
        šāw
falsehood ,
falsehood ,
        
        wî·mî·nām
whose right hands
whose right hands
        
        yə·mîn
. . .
. . .
        
        šā·qer
are deceitful .
                            are deceitful .
                                                            Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters like corner pillars carved to adorn a palace.
                                                    
                        
                    
        
        ’ă·šer
Then
Then
        
        bā·nê·nū
our sons
our sons
        
        kin·ṭi·‘îm
will be like plants
will be like plants
        
        mə·ḡud·dā·lîm
nurtured
nurtured
        
        bin·‘ū·rê·hem
in their youth ,
in their youth ,
        
        bə·nō·w·ṯê·nū
our daughters
our daughters
        
        ḵə·zā·wî·yōṯ
like corner pillars
like corner pillars
        
        mə·ḥuṭ·ṭā·ḇō·wṯ
carved
carved
        
        taḇ·nîṯ
to adorn
to adorn
        
        hê·ḵāl
a palace .
                            a palace .
                                                            Our storehouses will be full, supplying all manner of produce; our flocks will bring forth thousands, tens of thousands in our fields.
                                                    
                        
                    
        
        mə·zā·wê·nū
Our storehouses
Our storehouses
        
        mə·lê·’îm
will be full ,
will be full ,
        
        mə·p̄î·qîm
supplying
supplying
        
        miz·zan
all manner of
all manner of
        
        ’el-
. . .
. . .
        
        zan
produce ;
produce ;
        
        ṣō·w·nê·nū
our flocks
our flocks
        
        ma·’ă·lî·p̄ō·wṯ
will bring forth thousands ,
will bring forth thousands ,
        
        mə·rub·bā·ḇō·wṯ
tens of thousands
tens of thousands
        
        bə·ḥū·ṣō·w·ṯê·nū
in our fields .
                            in our fields .
                                                            Our oxen will bear great loads. There will be no breach in the walls, no going into captivity, and no cry of lament in our streets.
                                                    
                        
                    
        
        ’al·lū·p̄ê·nū
Our oxen
Our oxen
        
        mə·sub·bā·lîm
will bear great loads .
will bear great loads .
        
        ’ên-
There will be no
There will be no
        
        pe·reṣ
breach in the walls ,
breach in the walls ,
        
        wə·’ên
no
no
        
        yō·w·ṣêṯ
going into captivity ,
going into captivity ,
        
        wə·’ên
and no
and no
        
        ṣə·wā·ḥāh
cry of lament
cry of lament
        
        bir·ḥō·ḇō·ṯê·nū
in our streets .
                            in our streets .
                                                            Blessed are the people of whom this is so; blessed are the people whose God is the LORD.
                                                    
                        
                    
        
        ’aš·rê
Blessed
Blessed
        
        hā·‘ām
are the people
are the people
        
        šek·kā·ḵāh
of whom this is so
of whom this is so
        
        lōw
;
;
        
        ’aš·rê
blessed
blessed
        
        hā·‘ām
are the people
are the people
        
        ’ĕ·lō·hāw
whose God
whose God
        
        Yah·weh
is the LORD .
                            is the LORD .