Berean Interlinear
Psalm
Chapter 16
                                                            A Miktam of David. Preserve me, O God, for in You I take refuge.
                                                    
                        
                    
                                                            I said to the LORD, “You are my Lord; apart from You I have no good thing.”
                                                    
                        
                    
        
        ’ā·mart
I said
I said
        
        Yah·weh
to the LORD ,
to the LORD ,
        
        ’āt·tāh
“ You
“ You
        
        ’ă·ḏō·nāy
are my Lord ;
are my Lord ;
        
        ‘ā·le·ḵā
apart from You
apart from You
        
        bal-
I have no
I have no
        
        ṭō·w·ḇā·ṯî
good thing . ”
                            good thing . ”
                                                            As for the saints in the land, they are the excellence in whom all my delight resides.
                                                    
                        
                    
        
        liq·ḏō·wō·šîm
As for the saints
As for the saints
        
        ’ă·šer-
-
-
        
        bā·’ā·reṣ
in the land ,
in the land ,
        
        hêm·māh
they
they
        
        wə·’ad·dî·rê
are the excellence
are the excellence
        
        kāl-
in whom all
in whom all
        
        ḥep̄·ṣî-
my delight
my delight
        
        ḇām
resides .
                            resides .
                                                            Sorrows will multiply to those who chase other gods. I will not pour out their libations of blood, or speak their names with my lips.
                                                    
                        
                    
        
        ‘aṣ·ṣə·ḇō·w·ṯām
Sorrows
Sorrows
        
        yir·bū
will multiply
will multiply
        
        mā·hā·rū
to those who chase
to those who chase
        
        ’a·ḥêr
other gods .
other gods .
        
        bal-
I will not
I will not
        
        ’as·sîḵ
pour out
pour out
        
        nis·kê·hem
their libations
their libations
        
        mid·dām
of blood ,
of blood ,
        
        ū·ḇal-
or
or
        
        ’eś·śā
speak
speak
        
        ’e·ṯōš-
-
-
        
        mō·w·ṯām
their names
their names
        
        ‘al-
with
with
        
        śə·p̄ā·ṯāy
my lips .
                            my lips .
                                                            The LORD is my chosen portion and my cup; You have made my lot secure.
                                                    
                        
                    
        
        ’at·tāh
You
You
        
        tō·w·mîḵ
have made
have made
        
        gō·w·rā·lî
my lot {secure} .
my lot {secure} .
        
        Yah·weh
The LORD
The LORD
        
        mə·nāṯ-
[is] my chosen portion
[is] my chosen portion
        
        ḥel·qî
. . .
. . .
        
        wə·ḵō·w·sî
and my cup ;
                            and my cup ;
                                                            The lines of my boundary have fallen in pleasant places; surely my inheritance is delightful.
                                                    
                        
                    
        
        ḥă·ḇā·lîm
The lines
The lines
        
        lî
of my {boundary}
of my {boundary}
        
        nā·p̄ə·lū-
have fallen
have fallen
        
        ban·nə·‘i·mîm
in pleasant places ;
in pleasant places ;
        
        ’ap̄-
surely
surely
        
        ‘ā·lāy
my
my
        
        na·ḥă·lāṯ
inheritance
inheritance
        
        šā·p̄ə·rāh
is delightful .
                            is delightful .
                                                            I will bless the LORD who counsels me; even at night my conscience instructs me.
                                                    
                        
                    
        
        ’ă·ḇā·rêḵ
I will bless
I will bless
        
        ’eṯ-
-
-
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ’ă·šer
who
who
        
        yə·‘ā·ṣā·nî
counsels me ;
counsels me ;
        
        ’ap̄-
even
even
        
        lê·lō·wṯ
at night
at night
        
        ḵil·yō·w·ṯāy
my conscience
my conscience
        
        yis·sə·rū·nî
instructs me .
                            instructs me .
                                                            I have set the LORD always before me. Because He is at my right hand, I will not be shaken.
                                                    
                        
                    
        
        šiw·wî·ṯî
I have set
I have set
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ṯā·mîḏ
always
always
        
        lə·neḡ·dî
before me .
before me .
        
        kî
Because
Because
        
        mî·mî·nî
He is at my right hand ,
He is at my right hand ,
        
        bal-
I will not
I will not
        
        ’em·mō·wṭ
be shaken .
                            be shaken .
                                                            Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will dwell securely.
                                                    
                        
                    
        
        lā·ḵên
Therefore
Therefore
        
        lib·bî
my heart
my heart
        
        śā·maḥ
is glad
is glad
        
        kə·ḇō·w·ḏî
and my tongue
and my tongue
        
        way·yā·ḡel
rejoices ;
rejoices ;
        
        bə·śā·rî
my body
my body
        
        ’ap̄-
also
also
        
        yiš·kōn
will dwell
will dwell
        
        lā·ḇe·ṭaḥ
securely .
                            securely .
                                                            For You will not abandon my soul to Sheol, nor will You let Your Holy One see decay.
                                                    
                        
                    
        
        kî
For
For
        
        lō-
You will not
You will not
        
        ṯa·‘ă·zōḇ
abandon
abandon
        
        nap̄·šî
my soul
my soul
        
        liš·’ō·wl
to Sheol ,
to Sheol ,
        
        lō-
nor will You
nor will You
        
        ṯit·tên
let
let
        
        ḥă·sî·ḏə·ḵā
Your Holy One
Your Holy One
        
        lir·’ō·wṯ
see
see
        
        šå̄·ḥaṯ
decay .
                            decay .
                                                            You have made known to me the path of life; You will fill me with joy in Your presence, with eternal pleasures at Your right hand.
                                                    
                        
                    
        
        tō·w·ḏî·‘ê·nî
You have made known to me
You have made known to me
        
        ’ō·raḥ
the path
the path
        
        ḥay·yîm
of life ;
of life ;
        
        śō·ḇa‘
You will fill me
You will fill me
        
        mā·ḥō·wṯ
with joy
with joy
        
        pā·ne·ḵā
in Your presence
in Your presence
        
        ’eṯ-
. . . ,
. . . ,
        
        ne·ṣaḥ
with eternal
with eternal
        
        nə·‘i·mō·wṯ
pleasures
pleasures
        
        bî·mî·nə·ḵā
at Your right hand .
                            at Your right hand .