Berean Interlinear
Psalm
Chapter 28
Of David. To You, O LORD, I call; be not deaf to me, O my Rock. For if You remain silent, I will be like those descending to the Pit.
lə·ḏā·wiḏ
Of David .
Of David .
’ê·le·ḵā
To You ,
To You ,
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
’eq·rā
I call ;
I call ;
’al-
be not
be not
te·ḥĕ·raš
deaf
deaf
mim·men·nî
to me ,
to me ,
ṣū·rî
O my Rock .
O my Rock .
pen-
For if
For if
te·ḥĕ·šeh
You remain silent
You remain silent
mim·men·nî
. . . ,
. . . ,
wə·nim·šal·tî
I will be
I will be
‘im-
like
like
yō·wr·ḏê
those descending
those descending
ḇō·wr
to the Pit .
to the Pit .
Hear my cry for mercy when I call to You for help, when I lift up my hands toward Your holy sanctuary.
šə·ma‘
Hear
Hear
qō·wl
my cry
my cry
ta·ḥă·nū·nay
for mercy
for mercy
bə·šaw·wə·‘î
when I call
when I call
’ê·le·ḵā
to You {for help} ,
to You {for help} ,
bə·nā·śə·’î
when I lift up
when I lift up
yā·ḏay
my hands
my hands
’el-
toward
toward
qāḏ·še·ḵā
Your holy
Your holy
də·ḇîr
sanctuary .
sanctuary .
Do not drag me away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbors while malice is in their hearts.
’al-
Do not
Do not
tim·šə·ḵê·nî
drag me away
drag me away
‘im-
with
with
rə·šā·‘îm
the wicked ,
the wicked ,
wə·‘im-
and with
and with
pō·‘ă·lê
the workers
the workers
’ā·wen
of iniquity ,
of iniquity ,
dō·ḇə·rê
who speak
who speak
lō·wm
peace
peace
‘im-
to
to
rê·‘ê·hem
their neighbors
their neighbors
wə·rā·‘āh
while malice
while malice
bil·ḇā·ḇām
is in their hearts .
is in their hearts .
Repay them according to their deeds and for their works of evil. Repay them for what their hands have done; bring back on them what they deserve.
ten-
Repay
Repay
lā·hem
them
them
kə·p̄ā·‘o·lām
according to their deeds
according to their deeds
ma·‘al·lê·hem
and for their works
and for their works
ū·ḵə·rō·a‘
of evil .
of evil .
tên
Repay
Repay
lā·hem
them
them
yə·ḏê·hem
for what their hands
for what their hands
kə·ma·‘ă·śêh
have done ;
have done ;
hā·šêḇ
bring back
bring back
lā·hem
on them
on them
gə·mū·lām
what they deserve .
what they deserve .
Since they show no regard for the works of the LORD or what His hands have done, He will tear them down and never rebuild them.
kî
Since
Since
lō
they show no
they show no
yā·ḇî·nū
regard
regard
’el-
. . .
. . .
pə·‘ul·lōṯ
for the works
for the works
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
wə·’el-
or
or
yā·ḏāw
what His hands
what His hands
ma·‘ă·śêh
have done ,
have done ,
ye·her·sêm
He will tear them down
He will tear them down
wə·lō
and never
and never
yiḇ·nêm
rebuild them .
rebuild them .
Blessed be the LORD, for He has heard my cry for mercy.
The LORD is my strength and my shield; my heart trusts in Him, and I am helped. Therefore my heart rejoices, and I give thanks to Him with my song.
Yah·weh
The LORD
The LORD
‘uz·zî
is my strength
is my strength
ū·mā·ḡin·nî
and my shield
and my shield
bōw
;
;
lib·bî
my heart
my heart
ḇā·ṭaḥ
trusts in Him ,
trusts in Him ,
wə·ne·‘ĕ·zā·rə·tî
and I am helped .
and I am helped .
lib·bî
Therefore my heart
Therefore my heart
way·ya·‘ă·lōz
rejoices ,
rejoices ,
’ă·hō·w·ḏen·nū
and I give thanks to Him
and I give thanks to Him
ū·miš·šî·rî
with my song .
with my song .
The LORD is the strength of His people, a stronghold of salvation for His anointed.
Yah·weh
The LORD
The LORD
‘ōz-
is the strength of His people
is the strength of His people
lā·mōw
,
,
ū·mā·‘ō·wz
a stronghold
a stronghold
yə·šū·‘ō·wṯ
of salvation
of salvation
mə·šî·ḥōw
for His anointed
for His anointed
hū
.
.
Save Your people and bless Your inheritance; shepherd them and carry them forever.
hō·wō·šî·‘āh
Save
Save
’eṯ-
-
-
‘am·me·ḵā
Your people
Your people
ū·ḇā·rêḵ
and bless
and bless
’eṯ-
-
-
na·ḥă·lā·ṯe·ḵā
Your inheritance ;
Your inheritance ;
ū·rə·‘êm
shepherd them
shepherd them
wə·naś·śə·’êm
and carry
and carry
‘aḏ-
them
them
hā·‘ō·w·lām
forever .
forever .