Berean Interlinear
Psalm
Chapter 31
                                                            For the choirmaster. A Psalm of David. In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; save me by Your righteousness.
                                                    
                        
                    
        
        lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
        
        miz·mō·wr
A Psalm
A Psalm
        
        lə·ḏā·wiḏ
of David .
of David .
        
        bə·ḵā
In You ,
In You ,
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        ḥā·sî·ṯî
I have taken refuge ;
I have taken refuge ;
        
        ’al-
let me never
let me never
        
        lə·‘ō·w·lām
. . .
. . .
        
        ’ê·ḇō·wō·šāh
be put to shame ;
be put to shame ;
        
        p̄al·lə·ṭê·nî
save me
save me
        
        bə·ṣiḏ·qā·ṯə·ḵā
by Your righteousness .
                            by Your righteousness .
                                                            Incline Your ear to me; come quickly to my rescue. Be my rock of refuge, the stronghold of my deliverance.
                                                    
                        
                    
        
        haṭ·ṭêh
Incline
Incline
        
        ’ā·zə·nə·ḵā
Your ear
Your ear
        
        ’ê·lay
to me ;
to me ;
        
        mə·hê·rāh
come quickly
come quickly
        
        haṣ·ṣî·lê·nî
to my rescue .
to my rescue .
        
        hĕ·yêh
Be
Be
        
        lî
my
my
        
        lə·ṣūr-
rock
rock
        
        mā·‘ō·wz
of refuge ,
of refuge ,
        
        lə·ḇêṯ
the stronghold
the stronghold
        
        mə·ṣū·ḏō·wṯ
. . .
. . .
        
        lə·hō·wō·šî·‘ê·nî
of my deliverance .
                            of my deliverance .
                                                            For You are my rock and my fortress; lead me and guide me for the sake of Your name.
                                                    
                        
                    
        
        kî-
For
For
        
        ’āt·tāh
You
You
        
        sal·‘î
are my rock
are my rock
        
        ū·mə·ṣū·ḏā·ṯî
and my fortress ;
and my fortress ;
        
        tan·ḥê·nî
lead me
lead me
        
        ū·ṯə·na·hă·lê·nî
and guide me
and guide me
        
        ū·lə·ma·‘an
for the sake of
for the sake of
        
        mə·ḵā
Your name .
                            Your name .
                                                            You free me from the net laid out for me, for You are my refuge.
                                                    
                        
                    
        
        tō·w·ṣî·’ê·nî
You free me
You free me
        
        mê·re·šeṯ
from the net
from the net
        
        zū
-
-
        
        ṭā·mə·nū
laid out
laid out
        
        lî
for me ,
for me ,
        
        kî-
for
for
        
        ’at·tāh
You
You
        
        mā·‘ūz·zî
are my refuge .
                            are my refuge .
                                                            Into Your hands I commit my spirit; You have redeemed me, O LORD, God of truth.
                                                    
                        
                    
        
        bə·yā·ḏə·ḵā
Into Your hands
Into Your hands
        
        ’ap̄·qîḏ
I commit
I commit
        
        rū·ḥî
my spirit ;
my spirit ;
        
        pā·ḏî·ṯāh
You have redeemed me ,
You have redeemed me ,
        
        ’ō·w·ṯî
-
-
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        ’êl
God
God
        
        ’ĕ·meṯ
of truth .
                            of truth .
                                                            I hate those who cling to worthless idols, but in the LORD I trust.
                                                    
                        
                    
        
        śā·nê·ṯî
I hate
I hate
        
        haš·šō·mə·rîm
those who cling
those who cling
        
        haḇ·lê-
to worthless idols
to worthless idols
        
        šāw
. . . ,
. . . ,
        
        ’el-
but in
but in
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        wa·’ă·nî
I
I
        
        bā·ṭā·ḥə·tî
trust .
                            trust .
                                                            I will be glad and rejoice in Your loving devotion, for You have seen my affliction; You have known the anguish of my soul.
                                                    
                        
                    
        
        ’ā·ḡî·lāh
I will be glad
I will be glad
        
        wə·’eś·mə·ḥāh
and rejoice
and rejoice
        
        bə·ḥas·de·ḵā
in Your loving devotion ,
in Your loving devotion ,
        
        ’ă·šer
for
for
        
        rā·’î·ṯā
You have seen
You have seen
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ‘ā·nə·yî
my affliction ;
my affliction ;
        
        yā·ḏa‘·tā
You have known
You have known
        
        bə·ṣā·rō·wṯ
the anguish
the anguish
        
        nap̄·šî
of my soul .
                            of my soul .
                                                            You have not delivered me to the enemy; You have set my feet in the open.
                                                    
                        
                    
        
        wə·lō
You have not
You have not
        
        his·gar·ta·nî
delivered me
delivered me
        
        bə·yaḏ-
to
to
        
        ’ō·w·yêḇ
the enemy ;
the enemy ;
        
        he·‘ĕ·maḏ·tā
You have set
You have set
        
        raḡ·lāy
my feet
my feet
        
        ḇam·mer·ḥāḇ
in the open .
                            in the open .
                                                            Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes fail from sorrow, my soul and body as well.
                                                    
                        
                    
        
        ḥān·nê·nî
Be merciful to me ,
Be merciful to me ,
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        kî
for
for
        
        ṣar-
I am in distress
I am in distress
        
        lî
;
;
        
        ‘ê·nî
my eyes
my eyes
        
        ‘ā·šə·šāh
fail
fail
        
        ḇə·ḵa·‘as
from sorrow ,
from sorrow ,
        
        nap̄·šî
my soul
my soul
        
        ū·ḇiṭ·nî
and body as well .
                            and body as well .
                                                            For my life is consumed with grief and my years with groaning; my iniquity has drained my strength, and my bones are wasting away.
                                                    
                        
                    
        
        kî
For
For
        
        ḥay·yay
my life
my life
        
        ḵā·lū
is consumed
is consumed
        
        ḇə·yā·ḡō·wn
with grief
with grief
        
        ū·šə·nō·w·ṯay
and my years
and my years
        
        ba·’ă·nā·ḥāh
with groaning ;
with groaning ;
        
        ba·‘ă·wō·nî
my iniquity
my iniquity
        
        kā·šal
has drained
has drained
        
        ḵō·ḥî
my strength ,
my strength ,
        
        wa·‘ă·ṣā·may
and my bones
and my bones
        
        ‘ā·šê·šū
are wasting away .
                            are wasting away .
                                                            Among all my enemies I am a disgrace, and among my neighbors even more. I am dreaded by my friends—they flee when they see me on the street.
                                                    
                        
                    
        
        ṣō·rə·ray
my enemies
my enemies
        
        hā·yî·ṯî
I am
I am
        
        ḥer·pāh
a disgrace ,
a disgrace ,
        
        wə·li·šă·ḵê·nay
and among my neighbors
and among my neighbors
        
        mə·’ōḏ
even more .
even more .
        
        ū·p̄a·ḥaḏ
I am dreaded
I am dreaded
        
        lim·yud·dā·‘āy
by my friends —
by my friends —
        
        nā·ḏə·ḏū
they flee
they flee
        
        rō·’ay
when they see
when they see
        
        mim·men·nî
me
me
        
        ba·ḥūṣ
on the street .
on the street .
        
        mik·kāl
Among all
                            Among all
                                                            I am forgotten like a dead man, out of mind. I am like a broken vessel.
                                                    
                        
                    
        
        niš·kaḥ·tî
I am forgotten
I am forgotten
        
        kə·mêṯ
like a dead man ,
like a dead man ,
        
        mil·lêḇ
out of mind .
out of mind .
        
        hā·yî·ṯî
I am
I am
        
        ’ō·ḇêḏ
like a broken
like a broken
        
        kiḵ·lî
vessel .
                            vessel .
                                                            For I hear the slander of many; there is terror on every side. They conspire against me and plot to take my life.
                                                    
                        
                    
        
        kî
For
For
        
        šā·ma‘·tî
I hear
I hear
        
        dib·baṯ
the slander
the slander
        
        rab·bîm
of many ;
of many ;
        
        mā·ḡō·wr
there is terror
there is terror
        
        mis·sā·ḇîḇ
on every side .
on every side .
        
        bə·hiw·wā·sə·ḏām
They conspire
They conspire
        
        ya·ḥaḏ
. . .
. . .
        
        ‘ā·lay
against me
against me
        
        zā·mā·mū
[and] plot
[and] plot
        
        lā·qa·ḥaṯ
to take
to take
        
        nap̄·šî
my life .
                            my life .
                                                            But I trust in You, O LORD; I say, “You are my God.”
                                                    
                        
                    
        
        wa·’ă·nî
But I
But I
        
        ḇā·ṭaḥ·tî
trust
trust
        
        ‘ā·le·ḵā
in You ,
in You ,
        
        Yah·weh
O LORD ;
O LORD ;
        
        ’ā·mar·tî
I say ,
I say ,
        
        ’āt·tāh
“ You
“ You
        
        ’ĕ·lō·hay
are my God . ”
                            are my God . ”
                                                            My times are in Your hands; deliver me from my enemies and from those who pursue me.
                                                    
                        
                    
        
        ‘it·tō·ṯāy
My times
My times
        
        bə·yā·ḏə·ḵā
[are] in Your hands ;
[are] in Your hands ;
        
        haṣ·ṣî·lê·nî
deliver me
deliver me
        
        mî·yaḏ-
from
from
        
        ’ō·wy·ḇay
my enemies
my enemies
        
        ū·mê·rō·ḏə·p̄āy
and from those who pursue me .
                            and from those who pursue me .
                                                            Make Your face shine on Your servant; save me by Your loving devotion.
                                                    
                        
                    
        
        p̄ā·ne·ḵā
Make Your face
Make Your face
        
        hā·’î·rāh
shine
shine
        
        ‘al-
on
on
        
        ‘aḇ·de·ḵā
Your servant ;
Your servant ;
        
        hō·wō·šî·‘ê·nî
save me
save me
        
        ḇə·ḥas·de·ḵā
by Your loving devotion .
                            by Your loving devotion .
                                                            O LORD, let me not be ashamed, for I have called on You. Let the wicked be put to shame; let them lie silent in Sheol.
                                                    
                        
                    
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        ’al-
let me not
let me not
        
        ’ê·ḇō·wō·šāh
be ashamed ,
be ashamed ,
        
        kî
for
for
        
        qə·rā·ṯî·ḵā
I have called on You .
I have called on You .
        
        rə·šā·‘îm
Let the wicked
Let the wicked
        
        yê·ḇō·šū
be put to shame ;
be put to shame ;
        
        yid·də·mū
let them lie silent
let them lie silent
        
        liš·’ō·wl
in Sheol .
                            in Sheol .
                                                            May lying lips be silenced—lips that speak with arrogance against the righteous, full of pride and contempt.
                                                    
                        
                    
        
        šā·qer
May lying
May lying
        
        śip̄·ṯê
lips
lips
        
        tê·’ā·lam·nāh
be silenced —
be silenced —
        
        had·dō·ḇə·rō·wṯ
[lips that] speak
[lips that] speak
        
        ‘ā·ṯāq
with arrogance
with arrogance
        
        ‘al-
against
against
        
        ṣad·dîq
the righteous ,
the righteous ,
        
        bə·ḡa·’ă·wāh
full of pride
full of pride
        
        wā·ḇūz
and contempt .
                            and contempt .
                                                            How great is Your goodness which You have laid up for those who fear You, which You have bestowed before the sons of men on those who take refuge in You!
                                                    
                        
                    
        
        māh
How
How
        
        raḇ-
great
great
        
        ṭū·ḇə·ḵā
is Your goodness
is Your goodness
        
        ’ă·šer-
which
which
        
        ṣā·p̄an·tā
You have laid up
You have laid up
        
        lî·rê·’e·ḵā
for those who fear You ,
for those who fear You ,
        
        pā·‘al·tā
which You have bestowed
which You have bestowed
        
        ne·ḡeḏ
before
before
        
        bə·nê
the sons
the sons
        
        ʾå̄·ḏå̄m
of men
of men
        
        la·ḥō·sîm
on those who take refuge
on those who take refuge
        
        bāḵ
in You !
                            in You !
                                                            You hide them in the secret place of Your presence from the schemes of men. You conceal them in Your shelter from accusing tongues.
                                                    
                        
                    
        
        tas·tî·rêm
You hide them
You hide them
        
        bə·sê·ṯer
in the secret place
in the secret place
        
        pā·ne·ḵā
of Your presence
of Your presence
        
        mê·ruḵ·sê
from the schemes
from the schemes
        
        ’îš
of men .
of men .
        
        tiṣ·pə·nêm
You conceal them
You conceal them
        
        bə·suk·kāh
in Your shelter
in Your shelter
        
        mê·rîḇ
from accusing
from accusing
        
        lə·šō·nō·wṯ
tongues .
                            tongues .
                                                            Blessed be the LORD, for He has shown me His loving devotion in a city under siege.
                                                    
                        
                    
                                                            In my alarm I said, “I am cut off from Your sight!” But You heard my plea for mercy when I called to You for help.
                                                    
                        
                    
        
        ḇə·ḥā·p̄ə·zî
In my alarm
In my alarm
        
        wa·’ă·nî
I
I
        
        ’ā·mar·tî
said ,
said ,
        
        niḡ·raz·tî
“ I am cut off
“ I am cut off
        
        min·ne·ḡeḏ
from
from
        
        ‘ê·ne·ḵā
Your sight ! ”
Your sight ! ”
        
        ’ā·ḵên
But
But
        
        ma‘·tā
You heard
You heard
        
        qō·wl
my plea
my plea
        
        ta·ḥă·nū·nay
for mercy
for mercy
        
        ’ê·le·ḵā
when I called to You
when I called to You
        
        bə·šaw·wə·‘î
for help .
                            for help .
                                                            Love the LORD, all His saints. The LORD preserves the faithful, but fully repays the arrogant.
                                                    
                        
                    
        
        ’e·hĕ·ḇū
Love
Love
        
        ’eṯ-
-
-
        
        Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
        
        kāl-
all
all
        
        ḥă·sî·ḏāw
His saints .
His saints .
        
        Yah·weh
The LORD
The LORD
        
        nō·ṣêr
preserves
preserves
        
        ’ĕ·mū·nîm
the faithful ,
the faithful ,
        
        ‘al-
but fully
but fully
        
        ye·ṯer
. . .
. . .
        
        ū·mə·šal·lêm
repays
repays
        
        ‘ō·śêh
the arrogant
the arrogant
        
        ḡa·’ă·wāh
. . . .
                            . . . .
                                                            Be strong and courageous, all you who hope in the LORD.
                                                    
                        
                    
        
        ḥiz·qū
Be strong
Be strong
        
        wə·ya·’ă·mêṣ
and courageous
and courageous
        
        lə·ḇaḇ·ḵem
. . . ,
. . . ,
        
        kāl-
all
all
        
        ham·ya·ḥă·lîm
you who hope
you who hope
        
        Yah·weh
in the LORD .
                            in the LORD .