Berean Interlinear
Psalm
Chapter 32
                                                            Of David. A Maskil. Blessed is he whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
                                                    
                        
                    
                                                            Blessed is the man whose iniquity the LORD does not count against him, in whose spirit there is no deceit.
                                                    
                        
                    
        
        ’aš·rê
Blessed
Blessed
        
        ’ā·ḏām
is the man
is the man
        
        ‘ā·wōn
whose iniquity
whose iniquity
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        lō
does not
does not
        
        yaḥ·šōḇ
count
count
        
        lōw
against him ,
against him ,
        
        bə·rū·ḥōw
in whose spirit
in whose spirit
        
        wə·’ên
there is no
there is no
        
        rə·mī·yå̄h
deceit .
                            deceit .
                                                            When I kept silent, my bones became brittle from my groaning all day long.
                                                    
                        
                    
        
        kî-
When
When
        
        he·ḥĕ·raš·tî
I kept silent ,
I kept silent ,
        
        ‘ă·ṣā·māy
my bones
my bones
        
        bā·lū
became brittle
became brittle
        
        bə·ša·’ă·ḡā·ṯî
from my groaning
from my groaning
        
        kāl-
all day long
all day long
        
        hay·yō·wm
. . . .
                            . . . .
                                                            For day and night Your hand was heavy upon me; my strength was drained as in the summer heat. Selah
                                                    
                        
                    
        
        kî
For
For
        
        yō·w·mām
day
day
        
        wā·lay·lāh
and night
and night
        
        yā·ḏe·ḵā
Your hand
Your hand
        
        tiḵ·baḏ
was heavy
was heavy
        
        ‘ā·lay
upon me ;
upon me ;
        
        lə·šad·dî
my strength
my strength
        
        neh·paḵ
was drained
was drained
        
        qa·yiṣ
as in the summer
as in the summer
        
        bə·ḥar·ḇō·nê
heat .
heat .
        
        se·lāh
Selah
                            Selah
                                                            Then I acknowledged my sin to You and did not hide my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to the LORD,” and You forgave the guilt of my sin. Selah
                                                    
                        
                    
        
        ’ō·w·ḏî·‘ă·ḵā
Then I acknowledged
Then I acknowledged
        
        ḥaṭ·ṭā·ṯî
my sin to You
my sin to You
        
        lō-
and did not
and did not
        
        ḵis·sî·ṯî
hide
hide
        
        wa·‘ă·wō·nî
my iniquity .
my iniquity .
        
        ’ā·mar·tî
I said ,
I said ,
        
        ’ō·w·ḏeh
“ I will confess
“ I will confess
        
        ‘ă·lê
. . .
. . .
        
        p̄ə·šā·‘ay
my transgressions
my transgressions
        
        Yah·weh
to the LORD , ”
to the LORD , ”
        
        wə·’at·tāh
and You
and You
        
        nā·śā·ṯā
forgave
forgave
        
        ‘ă·wōn
the guilt
the guilt
        
        ḥaṭ·ṭā·ṯî
of my sin .
of my sin .
        
        se·lāh
Selah
                            Selah
                                                            Therefore let all the godly pray to You while You may be found. Surely when great waters rise, they will not come near.
                                                    
                        
                    
        
        ‘al-
Therefore
Therefore
        
        zōṯ
. . .
. . .
        
        kāl-
let all
let all
        
        ḥā·sîḏ
the godly
the godly
        
        yiṯ·pal·lêl
pray
pray
        
        ’ê·le·ḵā
to You
to You
        
        lə·‘êṯ
while
while
        
        mə·ṣō
You may be found .
You may be found .
        
        raq
Surely
Surely
        
        rab·bîm
when great
when great
        
        ’ê·lāw
. . .
. . .
        
        lə·šê·ṭep̄
waters
waters
        
        ma·yim
rise ,
rise ,
        
        lō
they will not
they will not
        
        yag·gî·‘ū
come near .
                            come near .
                                                            You are my hiding place. You protect me from trouble; You surround me with songs of deliverance. Selah
                                                    
                        
                    
        
        ’at·tāh
You
You
        
        sê·ṯer
are my hiding place
are my hiding place
        
        lî
.
.
        
        tiṣ·ṣə·rê·nî
You protect me
You protect me
        
        miṣ·ṣar
from trouble ;
from trouble ;
        
        tə·sō·wḇ·ḇê·nî
You surround me
You surround me
        
        rān·nê
with songs
with songs
        
        p̄al·lêṭ
of deliverance .
of deliverance .
        
        se·lāh
Selah
                            Selah
                                                            I will instruct you and teach you the way you should go; I will give you counsel and watch over you.
                                                    
                        
                    
        
        ’aś·kî·lə·ḵā
I will instruct you
I will instruct you
        
        wə·’ō·wr·ḵā
and teach
and teach
        
        bə·ḏe·reḵ-
you the way
you the way
        
        zū
. . .
. . .
        
        ṯê·lêḵ
you should go ;
you should go ;
        
        ’î·‘ă·ṣāh
I will give you counsel
I will give you counsel
        
        ‘ê·nî
[and] watch
[and] watch
        
        ‘ā·le·ḵā
over you .
                            over you .
                                                            Do not be like the horse or mule, which have no understanding; they must be controlled with bit and bridle to make them come to you.
                                                    
                        
                    
        
        ’al-
Do not
Do not
        
        tih·yū
be
be
        
        kə·sūs
like the horse
like the horse
        
        kə·p̄e·reḏ
or mule ,
or mule ,
        
        ’ên
[which] have no
[which] have no
        
        hā·ḇîn
understanding ;
understanding ;
        
        liḇ·lō·wm
they must be controlled
they must be controlled
        
        bə·me·ṯeḡ-
with bit
with bit
        
        wā·re·sen
and bridle
and bridle
        
        ‘eḏ·yōw
. . .
. . .
        
        bal
[to make] them
[to make] them
        
        qə·rōḇ
come
come
        
        ’ê·le·ḵā
to you .
                            to you .
                                                            Many are the sorrows of the wicked, but loving devotion surrounds him who trusts in the LORD.
                                                    
                        
                    
        
        rab·bîm
Many
Many
        
        maḵ·’ō·w·ḇîm
are the sorrows
are the sorrows
        
        lā·rā·šā‘
of the wicked ,
of the wicked ,
        
        ḥe·seḏ
but loving devotion
but loving devotion
        
        yə·sō·wḇ·ḇen·nū
surrounds him
surrounds him
        
        wə·hab·bō·w·ṭê·aḥ
who trusts
who trusts
        
        Yah·weh
in the LORD .
                            in the LORD .
                                                            Be glad in the LORD and rejoice, O righteous ones; shout for joy, all you upright in heart.
                                                    
                        
                    
        
        śim·ḥū
Be glad
Be glad
        
        Yah·weh
in the LORD
in the LORD
        
        wə·ḡî·lū
and rejoice ,
and rejoice ,
        
        ṣad·dî·qîm
O righteous ones ;
O righteous ones ;
        
        wə·har·nî·nū
shout for joy ,
shout for joy ,
        
        kāl-
all
all
        
        yiš·rê-
you upright
you upright
        
        lêḇ
in heart .
                            in heart .