Berean Interlinear

Psalm

Chapter 35

1
Of David. Contend with my opponents, O LORD; fight against those who fight against me.
לְדָוִ֨ד׀

לְדָוִ֨ד׀


lə·ḏā·wiḏ

Of David .

Hebrew Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 1732
BSB/Thayers
David = |beloved|
1) youngest son of Jesse and second king of Israel
lə·ḏā·wiḏ
Of David .
רִיבָ֣ה

רִיבָ֣ה


rî·ḇāh

Contend

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs 7378
BSB/Thayers
1) to strive, contend 
1a) (Qal)
1a1) to strive
1a1a) physically
1a1b) with words
1a2) to conduct a case or suit (legal), sue
1a3) to make complaint
1a4) to quarrel
1b) (Hiphil) to contend against
rî·ḇāh
Contend
יְרִיבַ֑י

יְרִיבַ֑י


yə·rî·ḇay

with my opponents ,

Hebrew Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 3401
BSB/Thayers
1) contender, opponent, adversary
yə·rî·ḇay
with my opponents ,
יְ֭הוָה

יְ֭הוָה


Yah·weh

O LORD ;

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD ;
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

. . .

Hebrew Direct object marker
Strongs 854
BSB/Thayers
1) with, near, together with 
1a) with, together with
1b) with (of relationship)
1c) near (of place)
1d) with (poss.)
1e) from...with, from (with other prep)
’eṯ-
. . .
לְ֝חַ֗ם

לְ֝חַ֗ם


lə·ḥam

fight against those

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 3898
BSB/Thayers
1) to fight, do battle, make war 
1a) (Qal) to fight, do battle
1b) (Niphal) to engage in battle, wage war
2) (Qal) to eat, use as food
lə·ḥam
fight against those
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

. . .

Hebrew Direct object marker
Strongs 854
BSB/Thayers
1) with, near, together with 
1a) with, together with
1b) with (of relationship)
1c) near (of place)
1d) with (poss.)
1e) from...with, from (with other prep)
’eṯ-
. . .
לֹֽחֲמָֽי׃

לֹֽחֲמָֽי׃


lō·ḥă·māy

who fight against me .

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 3898
BSB/Thayers
1) to fight, do battle, make war 
1a) (Qal) to fight, do battle
1b) (Niphal) to engage in battle, wage war
2) (Qal) to eat, use as food
lō·ḥă·māy
who fight against me .
2
Take up Your shield and buckler; arise and come to my aid.
הַחֲזֵ֣ק

הַחֲזֵ֣ק


ha·ḥă·zêq

Take up

Hebrew Verb - Hifil - Imperative - masculine singular
Strongs 2388
BSB/Thayers
1) to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore 
1a) (Qal)
1a1) to be strong, grow strong
1a1a) to prevail, prevail upon
1a1b) to be firm, be caught fast, be secure
1a1c) to press, be urgent
1a1d) to grow stout, grow rigid, grow hard (bad sense)
1a1e) to be severe, be grievous
1a2) to strengthen
1b) (Piel)
1b1) to make strong
1b2) to restore to strength, give strength
1b3) to strengthen, sustain, encourage
1b4) to make strong, make bold, encourage
1b5) to make firm
1b6) to make rigid, make hard
1c) (Hiphil)
1c1) to make strong, strengthen
1c2) to make firm
1c3) to display strength
1c4) to make severe
1c5) to support
1c6) to repair
1c7) to prevail, prevail upon
1c8) to have or take or keep hold of, retain, hold up, sustain, support
1c9) to hold, contain
1d) (Hithpael)
1d1) to strengthen oneself
1d2) to put forth strength, use one's strength
1d3) to withstand
1d4) to hold strongly with
ha·ḥă·zêq
Take up
מָגֵ֣ן

מָגֵ֣ן


mā·ḡên

Your shield

Hebrew Noun - common singular
Strongs 4043
BSB/Thayers
1) shield, buckler
mā·ḡên
Your shield
וְצִנָּ֑ה

וְצִנָּ֑ה


wə·ṣin·nāh

and buckler ;

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 6793
BSB/Thayers
1) something piercing, hook, barb 
1a) meaning dubious
2) coolness, cold (of snow)
3) shield, large shield, buckler
3a) shield
wə·ṣin·nāh
and buckler ;
וְ֝ק֗וּמָה

וְ֝ק֗וּמָה


wə·qū·māh

arise and come

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs 6965
BSB/Thayers
1) to rise, arise, stand, rise up, stand up 
1a) (Qal)
1a1) to arise
1a2) to arise (hostile sense)
1a3) to arise, become powerful
1a4) to arise, come on the scene
1a5) to stand
1a5a) to maintain oneself
1a5b) to be established, be confirmed
1a5c) to stand, endure
1a5d) to be fixed
1a5e) to be valid
1a5f) to be proven
1a5g) to be fulfilled
1a5h) to persist
1a5i) to be set, be fixed
1b) (Piel)
1b1) to fulfil
1b2) to confirm, ratify, establish, impose
1c) (Polel) to raise up
1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up
1e) (Hiphil)
1e1) to cause to arise, raise
1e2) to raise, set up, erect, build
1e3) to raise up, bring on the scene
1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate
1e5) to raise up, constitute
1e6) to cause to stand, set, station, establish
1e7) to make binding
1e8) to carry out, give effect to
1f) (Hophal) to be raised up
wə·qū·māh
arise and come
בְּעֶזְרָתִֽי׃

בְּעֶזְרָתִֽי׃


bə·‘ez·rā·ṯî

to my aid .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5833
BSB/Thayers
1) help, succour, assistance 
1a) help, succour
1b) one who helps
bə·‘ez·rā·ṯî
to my aid .
3
Draw the spear and javelin against my pursuers; say to my soul: “I am your salvation.”
וְהָ֘רֵ֤ק

וְהָ֘רֵ֤ק


wə·hā·rêq

Draw

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Imperative - masculine singular
Strongs 7324
BSB/Thayers
1) to make empty, empty out 
1a) (Hiphil)
1a1) to empty, keep empty or hungry
1a2) to pour out or down
1a3) to empty out
1b) (Hophal) to be emptied out
wə·hā·rêq
Draw
חֲנִ֣ית

חֲנִ֣ית


ḥă·nîṯ

the spear

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2595
BSB/Thayers
1) spear 
1a) spear
1a1) shaft of a spear
1a2) spear-head
ḥă·nîṯ
the spear
וּ֭סְגֹר

וּ֭סְגֹר


ū·sə·ḡōr

and javelin

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 5462
BSB/Thayers
1) to shut, close 
1a) (Qal)
1a1) to shut
1a2) to close, close up
1a3) closed up, closely joined, shut up
1b) (Niphal)
1b1) to be shut up
1b2) to be shut or closed
1c) (Piel) to shut up, deliver up
1d) (Pual) to be shut up
1e) (Hiphil)
1e1) to deliver up
1e2) to shut up, imprison
ū·sə·ḡōr
and javelin
לִקְרַ֣את

לִקְרַ֣את


liq·raṯ

against

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 7122
BSB/Thayers
1) to encounter, befall, meet
1a) (Qal)
1a1) to meet, encounter
1a2) to befall (fig)
1b) (Niphal) to meet, meet unexpectedly
1c) (Hiphil) to cause to meet
liq·raṯ
against
רֹדְפָ֑י

רֹדְפָ֑י


rō·ḏə·p̄āy

my pursuers ;

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 7291
BSB/Thayers
1) to be behind, follow after, pursue, persecute, run after
1a) (Qal)
1a1) to pursue, put to flight, chase, dog, attend closely upon
1a2) to persecute, harass (fig)
1a3) to follow after, aim to secure (fig)
1a4) to run after (a bribe) (fig)
1b) (Niphal)
1b1) to be pursued
1b2) one pursued (participle)
1c) (Piel) to pursue ardently, aim eagerly to secure, pursue
1d) (Pual) to be pursued, be chased away
1e) (Hiphil) to pursue, chase
rō·ḏə·p̄āy
my pursuers ;
אֱמֹ֥ר

אֱמֹ֥ר


’ĕ·mōr

say

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ĕ·mōr
say
לְ֝נַפְשִׁ֗י

לְ֝נַפְשִׁ֗י


lə·nap̄·šî

to my soul :

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
lə·nap̄·šî
to my soul :
אָֽנִי׃

אָֽנִי׃


’ā·nî

“ I [am]

Hebrew Pronoun - first person common singular
Strongs 589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ā·nî
“ I [am]
יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְ

יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְ


yə·šu·‘ā·ṯêḵ

your salvation . ”

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 3444
BSB/Thayers
1) salvation, deliverance 
1a) welfare, prosperity
1b) deliverance
1c) salvation (by God)
1d) victory
yə·šu·‘ā·ṯêḵ
your salvation . ”
4
May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plan to harm me be driven back and confounded.
מְבַקְשֵׁ֪י

מְבַקְשֵׁ֪י


mə·ḇaq·šê

May those who seek

Hebrew Verb - Piel - Participle - masculine plural construct
Strongs 1245
BSB/Thayers
1) to seek, require, desire, exact, request 
1a) (Piel)
1a1) to seek to find
1a2) to seek to secure
1a3) to seek the face
1a4) to desire, demand
1a5) to require, exact
1a6) to ask, request
1b) (Pual) to be sought
mə·ḇaq·šê
May those who seek
נַ֫פְשִׁ֥י

נַ֫פְשִׁ֥י


nap̄·šî

my life

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
nap̄·šî
my life
יֵבֹ֣שׁוּ

יֵבֹ֣שׁוּ


yê·ḇō·šū

be disgraced

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 954
BSB/Thayers
1) to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed 
1a) (Qal)
1a1) to feel shame
1a2) to be ashamed, disconcerted, disappointed (by reason of)
1b) (Piel) to delay (in shame)
1c) (Hiphil)
1c1) to put to shame
1c2) to act shamefully
1c3) to be ashamed
1d) (Hithpolel) to be ashamed before one another
yê·ḇō·šū
be disgraced
וְיִכָּלְמוּ֮

וְיִכָּלְמוּ֮


wə·yik·kā·lə·mū

and put to shame ;

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 3637
BSB/Thayers
1) to insult, shame, humiliate, blush, be ashamed, be put to shame, be reproached, be put to confusion, be humiliated 
1a) (Niphal)
1a1) to be humiliated, be ashamed
1a2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded
1b) (Hiphil)
1b1) to put to shame, insult, humiliate, cause shame to
1b2) to exhibit shame
1c) (Hophal)
1c1) to be insulted, be humiliated
1c2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded
wə·yik·kā·lə·mū
and put to shame ;
חֹ֝שְׁבֵ֗י

חֹ֝שְׁבֵ֗י


ḥō·šə·ḇê

may those who plan

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs 2803
BSB/Thayers
1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count 
1a) (Qal)
1a1) to think, account
1a2) to plan, devise, mean
1a3) to charge, impute, reckon
1a4) to esteem, value, regard
1a5) to invent
1b) (Niphal)
1b1) to be accounted, be thought, be esteemed
1b2) to be computed, be reckoned
1b3) to be imputed
1c) (Piel)
1c1) to think upon, consider, be mindful of
1c2) to think to do, devise, plan
1c3) to count, reckon
1d) (Hithpael) to be considered
ḥō·šə·ḇê
may those who plan
רָעָתִֽי׃

רָעָתִֽי׃


rā·‘ā·ṯî

to harm me

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 7451
BSB/Thayers
adj 
1) bad, evil
1a) bad, disagreeable, malignant
1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery)
1c) evil, displeasing
1d) bad (of its kind-land, water, etc)
1e) bad (of value)
1f) worse than, worst (comparison)
1g) sad, unhappy
1h) evil (hurtful)
1i) bad, unkind (vicious in disposition)
1j) bad, evil, wicked (ethically)
1j1) in general, of persons, of thoughts
1j2) deeds, actions
n m
2) evil, distress, misery, injury, calamity
2a) evil, distress, adversity
2b) evil, injury, wrong
2c) evil (ethical)
n f
3) evil, misery, distress, injury
3a) evil, misery, distress
3b) evil, injury, wrong
3c) evil (ethical)
rā·‘ā·ṯî
to harm me
יִסֹּ֣גוּ

יִסֹּ֣גוּ


yis·sō·ḡū

be driven back

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 5472
BSB/Thayers
1) to move, go, turn back, move away, backslide 
1a) (Qal) to backslide, prove recreant to
1b) (Niphal)
1b1) to turn oneself away, turn back
1b2) to be turned or driven back, be repulsed
yis·sō·ḡū
be driven back
אָח֣וֹר

אָח֣וֹר


’ā·ḥō·wr

. . .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 268
BSB/Thayers
1) the back side, the rear 
1a) backwards
1b) hereafter (of time)
1c) behind
’ā·ḥō·wr
. . .
וְיַחְפְּר֑וּ

וְיַחְפְּר֑וּ


wə·yaḥ·pə·rū

and confounded .

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 2659
BSB/Thayers
1) to be ashamed, be confounded, be abashed, feel abashed 
1a) (Qal) to be ashamed, be abashed
1b) (Hiphil) to display shame, demonstrate shame, cause embarrassment
wə·yaḥ·pə·rū
and confounded .
5
May they be like chaff in the wind, as the angel of the LORD drives them away.
יִֽהְי֗וּ

יִֽהְי֗וּ


yih·yū

May they be

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass
1a1b) to come about, come to pass
1a2) to come into being, become
1a2a) to arise, appear, come
1a2b) to become
1a2b1) to become
1a2b2) to become like
1a2b3) to be instituted, be established
1a3) to be
1a3a) to exist, be in existence
1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time)
1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality)
1a3d) to accompany, be with
1b) (Niphal)
1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about
1b2) to be done, be finished, be gone
yih·yū
May they be
כְּמֹ֥ץ

כְּמֹ֥ץ


kə·mōṣ

like chaff

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 4671
BSB/Thayers
1) chaff 
1a) always as driven by wind
kə·mōṣ
like chaff
לִפְנֵי־

לִפְנֵי־


lip̄·nê-

in

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strongs 6440
BSB/Thayers
1) face 
1a) face, faces
1b) presence, person
1c) face (of seraphim or cherubim)
1d) face (of animals)
1e) face, surface (of ground)
1f) as adv of loc/temp
1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before
1g) with prep
1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê-
in
ר֑וּחַ

ר֑וּחַ


rū·aḥ

the wind ,

Hebrew Noun - common singular
Strongs 7307
BSB/Thayers
1) wind, breath, mind, spirit 
1a) breath
1b) wind
1b1) of heaven
1b2) quarter (of wind), side
1b3) breath of air
1b4) air, gas
1b5) vain, empty thing
1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation)
1c1) spirit, animation, vivacity, vigour
1c2) courage
1c3) temper, anger
1c4) impatience, patience
1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented)
1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse
1c7) prophetic spirit
1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals)
1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being
1e) spirit (as seat of emotion)
1e1) desire
1e2) sorrow, trouble
1f) spirit
1f1) as seat or organ of mental acts
1f2) rarely of the will
1f3) as seat especially of moral character
1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son
1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy
1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning
1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power
1g4) as endowing men with various gifts
1g5) as energy of life
1g6) as manifest in the Shekinah glory
1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·aḥ
the wind ,
וּמַלְאַ֖ךְ

וּמַלְאַ֖ךְ


ū·mal·’aḵ

as the angel

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 4397
BSB/Thayers
1) messenger, representative 
1a) messenger
1b) angel
1c) the theophanic angel
ū·mal·’aḵ
as the angel
יְהוָ֣ה

יְהוָ֣ה


Yah·weh

of the LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
דּוֹחֶֽה׃

דּוֹחֶֽה׃


dō·w·ḥeh

drives them away .

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 1760
BSB/Thayers
1) to push, thrust, chase, overflow, totter, sore, drive away or out, be outcast, be cast down 
1a) (Qal) to push, push violently
1b) (Niphal) to be thrust down, be cast down
1c) (Pual) to be thrust down
dō·w·ḥeh
drives them away .
6
May their path be dark and slick, as the angel of the LORD pursues.
דַרְכָּ֗ם

דַרְכָּ֗ם


ḏar·kām

May their path

Hebrew Noun - common singular construct | third person masculine plural
Strongs 1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner 
1a) road, way, path
1b) journey
1c) direction
1d) manner, habit, way
1e) of course of life (fig.)
1f) of moral character (fig.)
ḏar·kām
May their path
יְֽהִי־

יְֽהִי־


yə·hî-

be

Hebrew Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs 1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass
1a1b) to come about, come to pass
1a2) to come into being, become
1a2a) to arise, appear, come
1a2b) to become
1a2b1) to become
1a2b2) to become like
1a2b3) to be instituted, be established
1a3) to be
1a3a) to exist, be in existence
1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time)
1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality)
1a3d) to accompany, be with
1b) (Niphal)
1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about
1b2) to be done, be finished, be gone
yə·hî-
be
חֹ֥שֶׁךְ

חֹ֥שֶׁךְ


ḥō·šeḵ

dark

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2822
BSB/Thayers
1) darkness, obscurity 
1a) darkness
1b) secret place
ḥō·šeḵ
dark
וַחֲלַקְלַקּ֑וֹת

וַחֲלַקְלַקּ֑וֹת


wa·ḥă·laq·laq·qō·wṯ

and slick ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine plural
Strongs 2519
BSB/Thayers
1) flattery, slipperiness, fine promises, smoothness 
1a) slipperiness
1b) fine promises
wa·ḥă·laq·laq·qō·wṯ
and slick ,
וּמַלְאַ֥ךְ

וּמַלְאַ֥ךְ


ū·mal·’aḵ

as the angel

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 4397
BSB/Thayers
1) messenger, representative 
1a) messenger
1b) angel
1c) the theophanic angel
ū·mal·’aḵ
as the angel
יְ֝הוָ֗ה

יְ֝הוָ֗ה


Yah·weh

of the LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
רֹדְפָֽם׃

רֹדְפָֽם׃


rō·ḏə·p̄ām

pursues .

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 7291
BSB/Thayers
1) to be behind, follow after, pursue, persecute, run after
1a) (Qal)
1a1) to pursue, put to flight, chase, dog, attend closely upon
1a2) to persecute, harass (fig)
1a3) to follow after, aim to secure (fig)
1a4) to run after (a bribe) (fig)
1b) (Niphal)
1b1) to be pursued
1b2) one pursued (participle)
1c) (Piel) to pursue ardently, aim eagerly to secure, pursue
1d) (Pual) to be pursued, be chased away
1e) (Hiphil) to pursue, chase
rō·ḏə·p̄ām
pursues .
7
For without cause they laid their net for me; without reason they dug a pit for my soul.
כִּֽי־

כִּֽי־


kî-

For

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
חִנָּ֣ם

חִנָּ֣ם


ḥin·nām

without cause

Hebrew Adverb
Strongs 2600
BSB/Thayers
1) freely, for nothing, without cause 
1a) gratis, gratuitously, for nothing
1b) for no purpose, in vain
1c) gratuitously, without cause, undeservedly
ḥin·nām
without cause
טָֽמְנוּ־

טָֽמְנוּ־


ṭā·mə·nū-

they laid

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 2934
BSB/Thayers
1) to hide, conceal, bury 
1a) (Qal)
1a1) to hide
1a2) hiding, concealing, secretly laying (participle)
1a3) darkness (participle)
1b) (Niphal) to hide oneself
1c) (Hiphil) to hide
ṭā·mə·nū-
they laid
רִשְׁתָּ֑ם

רִשְׁתָּ֑ם


riš·tām

their net

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs 7568
BSB/Thayers
1) net 
1a) net
1a1) for catching
1a2) of judgment (fig)
1a3) of leaders leading people to sin
1a4) as a trap for man
1b) network (brazen-for altar of tabernacle)
riš·tām
their net
לִ֭י

לִ֭י


for me ;

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

                        

for me ;
חִ֝נָּ֗ם

חִ֝נָּ֗ם


ḥin·nām

without reason

Hebrew Adverb
Strongs 2600
BSB/Thayers
1) freely, for nothing, without cause 
1a) gratis, gratuitously, for nothing
1b) for no purpose, in vain
1c) gratuitously, without cause, undeservedly
ḥin·nām
without reason
חָפְר֥וּ

חָפְר֥וּ


ḥā·p̄ə·rū

they dug

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 2658
BSB/Thayers
1) to dig, search for 
1a) (Qal)
1a1) to dig
1a2) to search, search out, explore
ḥā·p̄ə·rū
they dug
שַׁ֣חַת

שַׁ֣חַת


ša·ḥaṯ

a pit

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 7845
BSB/Thayers
1) pit, destruction, grave 
1a) pit (for catching lions)
1b) pit (of Hell)
ša·ḥaṯ
a pit
לְנַפְשִֽׁי׃

לְנַפְשִֽׁי׃


lə·nap̄·šî

for my soul .

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
lə·nap̄·šî
for my soul .
8
May ruin befall them by surprise; may the net they hid ensnare them; may they fall into the hazard they created.
שׁוֹאָה֮

שׁוֹאָה֮


šō·w·’āh

May ruin

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7722
BSB/Thayers
n m 
1) ravage
n f
2) devastation, ruin, waste
2a) devastation, ruin
2b) ruin, waste (of land)
šō·w·’āh
May ruin
תְּבוֹאֵ֣הוּ

תְּבוֹאֵ֣הוּ


tə·ḇō·w·’ê·hū

befall them

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular | third person masculine singular
Strongs 935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 
1a) (Qal)
1a1) to enter, come in
1a2) to come
1a2a) to come with
1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy)
1a2c) to come to pass
1a3) to attain to
1a4) to be enumerated
1a5) to go
1b) (Hiphil)
1b1) to lead in
1b2) to carry in
1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon
1b4) to bring to pass
1c) (Hophal)
1c1) to be brought, brought in
1c2) to be introduced, be put
tə·ḇō·w·’ê·hū
befall them
לֹֽא־

לֹֽא־


lō-

by surprise

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)
lō-
by surprise
יֵ֫דָ֥ע

יֵ֫דָ֥ע


yê·ḏā‘

. . . ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3045
BSB/Thayers
1) to know 
1a) (Qal)
1a1) to know
1a1a) to know, learn to know
1a1b) to perceive
1a1c) to perceive and see, find out and discern
1a1d) to discriminate, distinguish
1a1e) to know by experience
1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess
1a1g) to consider
1a2) to know, be acquainted with
1a3) to know (a person carnally)
1a4) to know how, be skilful in
1a5) to have knowledge, be wise
1b) (Niphal)
1b1) to be made known, be or become known, be revealed
1b2) to make oneself known
1b3) to be perceived
1b4) to be instructed
1c) (Piel) to cause to know
1d) (Poal) to cause to know
1e) (Pual)
1e1) to be known
1e2) known, one known, acquaintance (participle)
1f) (Hiphil) to make known, declare
1g) (Hophal) to be made known
1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yê·ḏā‘
. . . ;
וְרִשְׁתּ֣וֹ

וְרִשְׁתּ֣וֹ


wə·riš·tōw

may the net

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7568
BSB/Thayers
1) net 
1a) net
1a1) for catching
1a2) of judgment (fig)
1a3) of leaders leading people to sin
1a4) as a trap for man
1b) network (brazen-for altar of tabernacle)
wə·riš·tōw
may the net
אֲשֶׁר־

אֲשֶׁר־


’ă·šer-

-

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
’ă·šer-
-
טָמַ֣ן

טָמַ֣ן


ṭā·man

they hid

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 2934
BSB/Thayers
1) to hide, conceal, bury 
1a) (Qal)
1a1) to hide
1a2) hiding, concealing, secretly laying (participle)
1a3) darkness (participle)
1b) (Niphal) to hide oneself
1c) (Hiphil) to hide
ṭā·man
they hid
תִּלְכְּד֑וֹ

תִּלְכְּד֑וֹ


til·kə·ḏōw

ensnare them ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular | third person masculine singular
Strongs 3920
BSB/Thayers
1) to capture, take, seize 
1a) (Qal)
1a1) to capture, seize
1a2) to capture (of men) (fig.)
1a3) to take (by lot)
1b) (Niphal)
1b1) to be captured
1b2) to be caught (of men in trap, snare) (fig.)
1c) (Hithpael) to grasp each other
til·kə·ḏōw
ensnare them ;
יִפָּל־

יִפָּל־


yip·pāl-

may they fall

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5307
BSB/Thayers
1) to fall, lie, be cast down, fail 
1a) (Qal)
1a1) to fall
1a2) to fall (of violent death)
1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before
1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of
1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result
1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to
1a7) to lie, lie prostrate
1b) (Hiphil)
1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate
1b2) to overthrow
1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot
1b4) to let drop, cause to fail (fig.)
1b5) to cause to fall
1c) (Hithpael)
1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon
1c2) to lie prostrate, prostrate oneself
1d) (Pilel) to fall
yip·pāl-
may they fall
בָּֽהּ׃

בָּֽהּ׃


bāh

into

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers

                        
bāh
into
בְּ֝שׁוֹאָ֗ה

בְּ֝שׁוֹאָ֗ה


bə·šō·w·’āh

the hazard [they created] .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs 7722
BSB/Thayers
n m 
1) ravage
n f
2) devastation, ruin, waste
2a) devastation, ruin
2b) ruin, waste (of land)
bə·šō·w·’āh
the hazard [they created] .
9
Then my soul will rejoice in the LORD and exult in His salvation.
וְ֭נַפְשִׁי

וְ֭נַפְשִׁי


wə·nap̄·šî

Then my soul

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
wə·nap̄·šî
Then my soul
תָּגִ֣יל

תָּגִ֣יל


tā·ḡîl

will rejoice

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1523
BSB/Thayers
1) to rejoice, exult, be glad 
1a) (Qal)
1a1) to rejoice
1a2) to tremble (from fear)
tā·ḡîl
will rejoice
בַּיהוָ֑ה

בַּיהוָ֑ה


Yah·weh

in the LORD

Hebrew Preposition-b | Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
in the LORD
תָּ֝שִׂישׂ

תָּ֝שִׂישׂ


tā·śîś

and exult

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 7797
BSB/Thayers
1) to exult, rejoice 
1a) (Qal) to exult, display joy
tā·śîś
and exult
בִּישׁוּעָתֽוֹ׃

בִּישׁוּעָתֽוֹ׃


bî·šū·‘ā·ṯōw

in His salvation .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 3444
BSB/Thayers
1) salvation, deliverance 
1a) welfare, prosperity
1b) deliverance
1c) salvation (by God)
1d) victory
bî·šū·‘ā·ṯōw
in His salvation .
10
All my bones will exclaim, “Who is like You, O LORD, who delivers the afflicted from the aggressor, the poor and needy from the robber?”
כָּ֥ל

כָּ֥ל


kāl

All

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
kāl
All
עַצְמוֹתַ֨י׀

עַצְמוֹתַ֨י׀


‘aṣ·mō·w·ṯay

my bones

Hebrew Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strongs 6106
BSB/Thayers
1) bone, essence, substance 
1a) bone
1a1) body, limbs, members, external body
1b) bone (of animal)
1c) substance, self
‘aṣ·mō·w·ṯay
my bones
תֹּאמַרְנָה֮

תֹּאמַרְנָה֮


tō·mar·nāh

will exclaim ,

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
tō·mar·nāh
will exclaim ,
מִ֥י

מִ֥י


“ Who

Hebrew Interrogative
Strongs 4310
BSB/Thayers
1) who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever

“ Who
כָ֫מ֥וֹךָ

כָ֫מ֥וֹךָ


ḵā·mō·w·ḵā

is like You ,

Hebrew Preposition | second person masculine singular
Strongs 3644
BSB/Thayers
adv 
1) like, as, the like of which
conj
2) when, according as, as it were
ḵā·mō·w·ḵā
is like You ,
יְהוָ֗ה

יְהוָ֗ה


Yah·weh

O LORD ,

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD ,
מַצִּ֣יל

מַצִּ֣יל


maṣ·ṣîl

who delivers

Hebrew Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs 5337
BSB/Thayers
1) to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder 
1a)(Niphal)
1a1) to tear oneself away, deliver oneself
1a2) to be torn out or away, be delivered
1b) (Piel)
1b1) to strip off, spoil
1b2) to deliver
1c) (Hiphil)
1c1) to take away, snatch away
1c2) to rescue, recover
1c3) to deliver (from enemies or troubles or death)
1c4) to deliver from sin and guilt
1d) (Hophal) to be plucked out
1e) (Hithpael) to strip oneself
maṣ·ṣîl
who delivers
עָ֭נִי

עָ֭נִי


‘ā·nî

the afflicted

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 6041
BSB/Thayers
1) poor, afflicted, humble, wretched 
1a) poor, needy
1b) poor and weak
1c) poor, weak, afflicted, wretched
1d) humble, lowly
‘ā·nî
the afflicted
מִמֶּ֑נּוּ

מִמֶּ֑נּוּ


mim·men·nū

from

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs 4480
BSB/Thayers
prep
1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than
1a) from (expressing separation), off, on the side of
1b) out of
1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling)
1b2) (of material from which something is made)
1b3) (of source or origin)
1c) out of, some of, from (partitively)
1d) from, since, after (of time)
1e) than, more than (in comparison)
1f) from...even to, both...and, either...or
1g) than, more than, too much for (in comparisons)
1h) from, on account of, through, because (with infinitive)
conj
2) that
mim·men·nū
from
מֵחָזָ֣ק

מֵחָזָ֣ק


mê·ḥā·zāq

the aggressor ,

Hebrew Preposition-m | Adjective - masculine singular
Strongs 2389
BSB/Thayers
1) strong, stout, mighty 
1a) strong
1a1) severe, sharp, hot
1a2) firm, hard
1b) a strong one (subst)
mê·ḥā·zāq
the aggressor ,
וְעָנִ֥י

וְעָנִ֥י


wə·‘ā·nî

the poor

Hebrew Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs 6041
BSB/Thayers
1) poor, afflicted, humble, wretched 
1a) poor, needy
1b) poor and weak
1c) poor, weak, afflicted, wretched
1d) humble, lowly
wə·‘ā·nî
the poor
וְ֝אֶבְי֗וֹן

וְ֝אֶבְי֗וֹן


wə·’eḇ·yō·wn

and needy

Hebrew Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs 34
BSB/Thayers
1) in want, needy, chiefly poor, needy person 
2) subject to oppression and abuse
3) needing help, deliverance from trouble, especially as delivered by God
4) general reference to lowest class
wə·’eḇ·yō·wn
and needy
מִגֹּזְלֽוֹ׃

מִגֹּזְלֽוֹ׃


mig·gō·zə·lōw

from the robber ? ”

Hebrew Preposition-m | Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 1497
BSB/Thayers
1) to tear away, seize, plunder, tear off, pull off, rob, take away by force 
1a) (Qal)
1a1) to tear away, rob
1a2) to seize, plunder (with acc cognate)
1b) (Niphal)
1b1) to be robbed
1b2) to be taken away
mig·gō·zə·lōw
from the robber ? ”
11
Hostile witnesses come forward; they make charges I know nothing about.
חָמָ֑ס

חָמָ֑ס


ḥā·mās

Hostile

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2555
BSB/Thayers
1) violence, wrong, cruelty, injustice
ḥā·mās
Hostile
עֵדֵ֣י

עֵדֵ֣י


‘ê·ḏê

witnesses

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 5707
BSB/Thayers
1) witness 
1a) witness, testimony, evidence (of things)
1b) witness (of people)
‘ê·ḏê
witnesses
יְ֭קוּמוּן

יְ֭קוּמוּן


yə·qū·mūn

come forward ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs 6965
BSB/Thayers
1) to rise, arise, stand, rise up, stand up 
1a) (Qal)
1a1) to arise
1a2) to arise (hostile sense)
1a3) to arise, become powerful
1a4) to arise, come on the scene
1a5) to stand
1a5a) to maintain oneself
1a5b) to be established, be confirmed
1a5c) to stand, endure
1a5d) to be fixed
1a5e) to be valid
1a5f) to be proven
1a5g) to be fulfilled
1a5h) to persist
1a5i) to be set, be fixed
1b) (Piel)
1b1) to fulfil
1b2) to confirm, ratify, establish, impose
1c) (Polel) to raise up
1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up
1e) (Hiphil)
1e1) to cause to arise, raise
1e2) to raise, set up, erect, build
1e3) to raise up, bring on the scene
1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate
1e5) to raise up, constitute
1e6) to cause to stand, set, station, establish
1e7) to make binding
1e8) to carry out, give effect to
1f) (Hophal) to be raised up
yə·qū·mūn
come forward ;
יִשְׁאָלֽוּנִי׃

יִשְׁאָלֽוּנִי׃


yiš·’ā·lū·nî

they make charges

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs 7592
BSB/Thayers
1) to ask, enquire, borrow, beg 
1a) (Qal)
1a1) to ask, ask for
1a2) to ask (as a favour), borrow
1a3) to enquire, enquire of
1a4) to enquire of, consult (of deity, oracle)
1a5) to seek
1b) (Niphal) to ask for oneself, ask leave of absence
1c) (Piel)
1c1) to enquire, enquire carefully
1c2) to beg, practise beggary
1d) (Hiphil)
1d1) to be given on request
1d2) to grant, make over to, let (one) ask (successfully) or give or lend on request (then) grant or make over to
yiš·’ā·lū·nî
they make charges
אֲשֶׁ֥ר

אֲשֶׁ֥ר


’ă·šer

-

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
’ă·šer
-
יָ֝דַ֗עְתִּי

יָ֝דַ֗עְתִּי


yā·ḏa‘·tî

I know

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 3045
BSB/Thayers
1) to know 
1a) (Qal)
1a1) to know
1a1a) to know, learn to know
1a1b) to perceive
1a1c) to perceive and see, find out and discern
1a1d) to discriminate, distinguish
1a1e) to know by experience
1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess
1a1g) to consider
1a2) to know, be acquainted with
1a3) to know (a person carnally)
1a4) to know how, be skilful in
1a5) to have knowledge, be wise
1b) (Niphal)
1b1) to be made known, be or become known, be revealed
1b2) to make oneself known
1b3) to be perceived
1b4) to be instructed
1c) (Piel) to cause to know
1d) (Poal) to cause to know
1e) (Pual)
1e1) to be known
1e2) known, one known, acquaintance (participle)
1f) (Hiphil) to make known, declare
1g) (Hophal) to be made known
1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘·tî
I know
לֹא־

לֹא־


lō-

nothing {about} .

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)
lō-
nothing {about} .
12
They repay me evil for good, to the bereavement of my soul.
יְשַׁלְּמ֣וּנִי

יְשַׁלְּמ֣וּנִי


yə·šal·lə·mū·nî

They repay me

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs 7999
BSB/Thayers
1) to be in a covenant of peace, be at peace 
1a) (Qal)
1a1) to be at peace
1a2) peaceful one (participle)
1b) (Pual) one in covenant of peace (participle)
1c) (Hiphil)
1c1) to make peace with
1c2) to cause to be at peace
1d) (Hophal) to live in peace
2) to be complete, be sound
2a) (Qal)
2a1) to be complete, be finished, be ended
2a2) to be sound, be uninjured
2b) (Piel)
2b1) to complete, finish
2b2) to make safe
2b3) to make whole or good, restore, make compensation
2b4) to make good, pay
2b5) to requite, recompense, reward
2c) (Pual)
2c1) to be performed
2c2) to be repaid, be requited
2d) (Hiphil)
2d1) to complete, perform
2d2) to make an end of
yə·šal·lə·mū·nî
They repay me
רָ֭עָה

רָ֭עָה


rā·‘āh

evil

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 7451
BSB/Thayers
adj 
1) bad, evil
1a) bad, disagreeable, malignant
1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery)
1c) evil, displeasing
1d) bad (of its kind-land, water, etc)
1e) bad (of value)
1f) worse than, worst (comparison)
1g) sad, unhappy
1h) evil (hurtful)
1i) bad, unkind (vicious in disposition)
1j) bad, evil, wicked (ethically)
1j1) in general, of persons, of thoughts
1j2) deeds, actions
n m
2) evil, distress, misery, injury, calamity
2a) evil, distress, adversity
2b) evil, injury, wrong
2c) evil (ethical)
n f
3) evil, misery, distress, injury
3a) evil, misery, distress
3b) evil, injury, wrong
3c) evil (ethical)
rā·‘āh
evil
תַּ֥חַת

תַּ֥חַת


ta·ḥaṯ

for

Hebrew Preposition
Strongs 8478
BSB/Thayers
1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 
1a) the under part adv accus
1b) beneath prep
1c) under, beneath
1c1) at the foot of (idiom)
1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig)
1c3) of subjection or conquest
1d) what is under one, the place in which one stands
1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun)
1d2) in place of, instead of (in transferred sense)
1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged)
conj
1e) instead of, instead of that
1f) in return for that, because that in compounds
1g) in, under, into the place of (after verbs of motion)
1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
ta·ḥaṯ
for
טוֹבָ֗ה

טוֹבָ֗ה


ṭō·w·ḇāh

good ,

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2896
BSB/Thayers
adj 
1) good, pleasant, agreeable
1a) pleasant, agreeable (to the senses)
1b) pleasant (to the higher nature)
1c) good, excellent (of its kind)
1d) good, rich, valuable in estimation
1e) good, appropriate, becoming
1f) better (comparative)
1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature)
1h) good understanding (of man's intellectual nature)
1i) good, kind, benign
1j) good, right (ethical)
n m
2) a good thing, benefit, welfare
2a) welfare, prosperity, happiness
2b) good things (collective)
2c) good, benefit
2d) moral good
n f
3) welfare, benefit, good things
3a) welfare, prosperity, happiness
3b) good things (collective)
3c) bounty
ṭō·w·ḇāh
good ,
שְׁכ֣וֹל

שְׁכ֣וֹל


šə·ḵō·wl

[to] the bereavement

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7908
BSB/Thayers
1) bereavement, loss of children
šə·ḵō·wl
[to] the bereavement
לְנַפְשִֽׁי׃

לְנַפְשִֽׁי׃


lə·nap̄·šî

of my soul .

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
lə·nap̄·šî
of my soul .
13
Yet when they were ill, I put on sackcloth; I humbled myself with fasting, but my prayers returned unanswered.
וַאֲנִ֤י׀

וַאֲנִ֤י׀


wa·’ă·nî

Yet

Hebrew Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs 589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî
Yet
בַּחֲלוֹתָ֡ם

בַּחֲלוֹתָ֡ם


ba·ḥă·lō·w·ṯām

when they were ill ,

Hebrew Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine plural
Strongs 2470
BSB/Thayers
1) to be or become weak, be or become sick, be or become diseased, be or become grieved, be or become sorry 
1a) (Qal) to be weak, be sick
1b) (Piel)
1b1) to be or become weak, feel weak
1b2) to become sick, become ill
1b3) (CLBL) to entreat, pray, beg
1c) (Niphal)
1c1) to make oneself sick
1c2) to be made sick
1c3) to be tired
1d) (Pual) to be made weak, become weak
1e) (Hithpael) to make oneself sick
1f) (Hiphil)
1f1) to make sore
1f2) to make sick
1f3) to show signs of sickness, become sick
1f4) to grieve
1g) (Hophal)
1g1) to be made sick
1g2) to be wounded
ba·ḥă·lō·w·ṯām
when they were ill ,
לְב֬וּשִׁי

לְב֬וּשִׁי


lə·ḇū·šî

I put on

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 3830
BSB/Thayers
1) clothing, garment, apparel, raiment
lə·ḇū·šî
I put on
שָׂ֗ק

שָׂ֗ק


śāq

sackcloth ;

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8242
BSB/Thayers
1) mesh, sackcloth, sack, sacking 
1a) sack (for grain)
1b) sackcloth
1b1) worn in mourning or humiliation
1b2) same material spread out to lie on
śāq
sackcloth ;
עִנֵּ֣יתִי

עִנֵּ֣יתִי


‘in·nê·ṯî

I humbled

Hebrew Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs 6031
BSB/Thayers
1) (Qal) to be occupied, be busied with 
2) to afflict, oppress, humble, be afflicted, be bowed down
2a) (Qal)
2a1) to be put down, become low
2a2) to be depressed, be downcast
2a3) to be afflicted
2a4) to stoop
2b) (Niphal)
2b1) to humble oneself, bow down
2b2) to be afflicted, be humbled
2c) (Piel)
2c1) to humble, mishandle, afflict
2c2) to humble, be humiliated
2c3) to afflict
2d4) to humble, weaken oneself
2d) (Pual)
2d1) to be afflicted
2d2) to be humbled
2e) (Hiphil) to afflict
2f) (Hithpael)
2f1) to humble oneself
2f2) to be afflicted
‘in·nê·ṯî
I humbled
נַפְשִׁ֑י

נַפְשִׁ֑י


nap̄·šî

myself

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
nap̄·šî
myself
בַצּ֣וֹם

בַצּ֣וֹם


ḇaṣ·ṣō·wm

with fasting ,

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 6685
BSB/Thayers
1) fast, fasting
ḇaṣ·ṣō·wm
with fasting ,
וּ֝תְפִלָּתִ֗י

וּ֝תְפִלָּתִ֗י


ū·ṯə·p̄il·lā·ṯî

but my prayers

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 8605
BSB/Thayers
1) prayer 
1a) prayer
1b) pray a prayer
1c) house of prayer
1d) hear prayer
1e) in Ps titles (of poetic or liturgical prayer)
ū·ṯə·p̄il·lā·ṯî
but my prayers
תָשֽׁוּב׃

תָשֽׁוּב׃


ṯā·šūḇ

returned

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back 
1a) (Qal)
1a1) to turn back, return
1a1a) to turn back
1a1b) to return, come or go back
1a1c) to return unto, go back, come back
1a1d) of dying
1a1e) of human relations (fig)
1a1f) of spiritual relations (fig)
1a1f1) to turn back (from God), apostatise
1a1f2) to turn away (of God)
1a1f3) to turn back (to God), repent
1a1f4) turn back (from evil)
1a1g) of inanimate things
1a1h) in repetition
1b) (Polel)
1b1) to bring back
1b2) to restore, refresh, repair (fig)
1b3) to lead away (enticingly)
1b4) to show turning, apostatise
1c) (Pual) restored (participle)
1d) (Hiphil) to cause to return, bring back
1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment
1d2) to bring back, refresh, restore
1d3) to bring back, report to, answer
1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense)
1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse
1d6) to turn away (face), turn toward
1d7) to turn against
1d8) to bring back to mind
1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke
1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back
1f) (Pulal) brought back
ṯā·šūḇ
returned
עַל־

עַל־


‘al-

unanswered

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
unanswered
חֵיקִ֥י

חֵיקִ֥י


ḥê·qî

. . . .

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 2436
BSB/Thayers
1) bosom, hollow, bottom, midst
ḥê·qî
. . . .
14
I paced about as for my friend or brother; I was bowed down with grief, like one mourning for his mother.
הִתְהַלָּ֑כְתִּי

הִתְהַלָּ֑כְתִּי


hiṯ·hal·lā·ḵə·tî

I paced about

Hebrew Verb - Hitpael - Perfect - first person common singular
Strongs 1980
BSB/Thayers
1) to go, walk, come 
1a) (Qal)
1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away
1a2) to die, live, manner of life (fig.)
1b) (Piel)
1b1) to walk
1b2) to walk (fig.)
1c) (Hithpael)
1c1) to traverse
1c2) to walk about
1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
hiṯ·hal·lā·ḵə·tî
I paced about
כְּרֵֽעַ־

כְּרֵֽעַ־


kə·rê·a‘-

as for my friend

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 7453
BSB/Thayers
1) friend, companion, fellow, another person 
1a) friend, intimate
1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense)
1c) other, another (reciprocal phrase)
kə·rê·a‘-
as for my friend
כְּאָ֣ח

כְּאָ֣ח


kə·’āḥ

or brother

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 251
BSB/Thayers
1) brother 
1a) brother of same parents
1b) half-brother (same father)
1c) relative, kinship, same tribe
1d) each to the other (reciprocal relationship)
1e) (fig.) of resemblance
kə·’āḥ
or brother
לִ֭י

לִ֭י


;

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

                        

;
שַׁחֽוֹתִי׃

שַׁחֽוֹתִי׃


ša·ḥō·w·ṯî

I was bowed down

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 7817
BSB/Thayers
1) to bow, crouch, bow down, be bowed down 
1a) (Qal)
1a1) to be bowed down, be prostrated, be humbled
1a2) to bow (in homage)
1a3) to bow (of mourner)
1a4) to crouch (of wild beast in lair)
1b) (Niphal) to be prostrated, be humbled, be reduced, be weakened, proceed humbly, be bowed down
1c) (Hiphil) to prostrate, lay low, bow down
1d) (Hithpolel) to be cast down, be despairing
ša·ḥō·w·ṯî
I was bowed down
קֹדֵ֥ר

קֹדֵ֥ר


qō·ḏêr

with grief ,

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6937
BSB/Thayers
1) to mourn, be dark 
1a) (Qal) to be dark
1b) (Hiphil)
1b1) to darken
1b2) to cause to mourn
1c) (Hithpael) to grow dark
qō·ḏêr
with grief ,
כַּאֲבֶל־

כַּאֲבֶל־


ka·’ă·ḇel-

like one mourning

Hebrew Preposition-k | Adjective - masculine singular construct
Strongs 57
BSB/Thayers
1) mourning 
1a) for the dead
1b) because of calamity
1c) of rites of mourning
2) mourner (subst.)
2a) for the dead
2b) for calamity
ka·’ă·ḇel-
like one mourning
אֵ֝֗ם

אֵ֝֗ם


’êm

[for his] mother .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 517
BSB/Thayers
1) mother 
1a) of humans
1b) of Deborah's relationship to the people (fig.)
1c) of animals
2) point of departure or division
’êm
[for his] mother .
15
But when I stumbled, they assembled in glee; they gathered together against me. Assailants I did not know slandered me without ceasing.
וּבְצַלְעִי֮

וּבְצַלְעִי֮


ū·ḇə·ṣal·‘î

But when I stumbled ,

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 6761
BSB/Thayers
1) limping, stumbling
ū·ḇə·ṣal·‘î
But when I stumbled ,
וְֽנֶאֱ֫סָ֥פוּ

וְֽנֶאֱ֫סָ֥פוּ


wə·ne·’ĕ·sā·p̄ū

they assembled

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 622
BSB/Thayers
1) to gather, receive, remove, gather in 
1a) (Qal)
1a1) to gather, collect
1a2) to gather (an individual into company of others)
1a3) to bring up the rear
1a4) to gather and take away, remove, withdraw
1b) (Niphal)
1b1) to assemble, be gathered
1b2) (pass of Qal 1a2)
1b2a) to be gathered to one's fathers
1b2b) to be brought in or into (association with others)
1b3) (pass of Qal 1a4)
1b3a) to be taken away, removed, perish
1c) (Piel)
1c1) to gather (harvest)
1c2) to take in, receive into
1c3) rearguard, rearward (subst)
1d) (Pual) to be gathered
1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
wə·ne·’ĕ·sā·p̄ū
they assembled
שָׂמְח֪וּ

שָׂמְח֪וּ


śā·mə·ḥū

in glee ;

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 8055
BSB/Thayers
1) to rejoice, be glad 
1a) (Qal)
1a1) to rejoice
1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at)
1a3) to rejoice (religiously)
1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad
1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
śā·mə·ḥū
in glee ;
נֶאֶסְפ֬וּ

נֶאֶסְפ֬וּ


ne·’es·p̄ū

they gathered together

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person common plural
Strongs 622
BSB/Thayers
1) to gather, receive, remove, gather in 
1a) (Qal)
1a1) to gather, collect
1a2) to gather (an individual into company of others)
1a3) to bring up the rear
1a4) to gather and take away, remove, withdraw
1b) (Niphal)
1b1) to assemble, be gathered
1b2) (pass of Qal 1a2)
1b2a) to be gathered to one's fathers
1b2b) to be brought in or into (association with others)
1b3) (pass of Qal 1a4)
1b3a) to be taken away, removed, perish
1c) (Piel)
1c1) to gather (harvest)
1c2) to take in, receive into
1c3) rearguard, rearward (subst)
1d) (Pual) to be gathered
1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
ne·’es·p̄ū
they gathered together
עָלַ֣י

עָלַ֣י


‘ā·lay

against me .

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
against me .
נֵ֭כִים

נֵ֭כִים


nê·ḵîm

Assailants

Hebrew Adjective - masculine plural
Strongs 5222
BSB/Thayers
1) stricken, smitten
nê·ḵîm
Assailants
וְלֹ֣א

וְלֹ֣א


wə·lō

I did not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)
wə·lō
I did not
יָדַ֑עְתִּי

יָדַ֑עְתִּי


yā·ḏa‘·tî

know

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 3045
BSB/Thayers
1) to know 
1a) (Qal)
1a1) to know
1a1a) to know, learn to know
1a1b) to perceive
1a1c) to perceive and see, find out and discern
1a1d) to discriminate, distinguish
1a1e) to know by experience
1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess
1a1g) to consider
1a2) to know, be acquainted with
1a3) to know (a person carnally)
1a4) to know how, be skilful in
1a5) to have knowledge, be wise
1b) (Niphal)
1b1) to be made known, be or become known, be revealed
1b2) to make oneself known
1b3) to be perceived
1b4) to be instructed
1c) (Piel) to cause to know
1d) (Poal) to cause to know
1e) (Pual)
1e1) to be known
1e2) known, one known, acquaintance (participle)
1f) (Hiphil) to make known, declare
1g) (Hophal) to be made known
1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘·tî
know
קָֽרְע֥וּ

קָֽרְע֥וּ


qā·rə·‘ū

slandered me

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 7167
BSB/Thayers
1) to tear, tear in pieces 
1a) (Qal)
1a1) to tear, rend
1a2) to tear away or out
1a3) to tear, rend asunder
1a3a) to make wide or large (of eyes)
1a3b) to rend open (of heavens)
1a4) to tear, rend (of wild beasts)
1b) (Niphal) to be rent, be split asunder
qā·rə·‘ū
slandered me
וְלֹא־

וְלֹא־


wə·lō-

without

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)
wə·lō-
without
דָֽמּוּ׃

דָֽמּוּ׃


ḏām·mū

ceasing .

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 1826
BSB/Thayers
1) to be silent, be still, wait, be dumb, grow dumb 
1a) (Qal)
1a1) to be silent
1a2) to be still, die
1a3) to be struck dumb
1b) (Niphal) to be silenced, be made silent, destroyed
1c) (Poal) to make quiet
1d) (Hiphil) to make silent (cause to die)
ḏām·mū
ceasing .
16
Like godless jesters at a feast, they gnashed their teeth at me.
בְּ֭חַנְפֵי

בְּ֭חַנְפֵי


bə·ḥan·p̄ê

Like godless

Hebrew Preposition-b | Adjective - masculine plural construct
Strongs 2611
BSB/Thayers
1) hypocritical, godless, profane, hypocrite, irreligious
bə·ḥan·p̄ê
Like godless
לַעֲגֵ֣י

לַעֲגֵ֣י


la·‘ă·ḡê

jesters

Hebrew Adjective - masculine plural construct
Strongs 3934
BSB/Thayers
1) mocking 
1a) mocker (noun cstr)
la·‘ă·ḡê
jesters
מָע֑וֹג

מָע֑וֹג


mā·‘ō·wḡ

at a feast ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4580
BSB/Thayers
1) cake
mā·‘ō·wḡ
at a feast ,
חָרֹ֖ק

חָרֹ֖ק


ḥā·rōq

they gnashed

Hebrew Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs 2786
BSB/Thayers
1) (Qal) to gnash, grind (the teeth)
ḥā·rōq
they gnashed
שִׁנֵּֽימוֹ׃

שִׁנֵּֽימוֹ׃


šin·nê·mōw

their teeth

Hebrew Noun - cdc | third person masculine plural
Strongs 8127
BSB/Thayers
1) tooth, ivory 
1a) tooth
1a1) of man, lex talionis, beast
1b) tooth, tine (of fork)
1c) ivory
1c1) as material
1c2) of commerce
1d) sharp pointed rock
šin·nê·mōw
their teeth
עָלַ֣י

עָלַ֣י


‘ā·lay

at me .

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
at me .
17
How long, O Lord, will You look on? Rescue my soul from their ravages, my precious life from these lions.
כַּמָּ֪ה

כַּמָּ֪ה


kam·māh

How long ,

Hebrew Interrogative
Strongs 4100
BSB/Thayers
interr pron
1) what, how, of what kind
1a) (interrogative)
1a1) what?
1a2) of what kind
1a3) what? (rhetorical)
1a4) whatsoever, whatever, what
1b) (adverb)
1b1) how, how now
1b2) why
1b3) how! (exclamation)
1c) (with prep)
1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means?
1c2) because of what?
1c3) the like of what?
1c3a) how much?, how many?, how often?
1c3b) for how long?
1c4) for what reason?, why?, to what purpose?
1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore?
indef pron
2) anything, aught, what may
kam·māh
How long ,
אֲדֹנָי֮

אֲדֹנָי֮


’ă·ḏō·nāy

O Lord ,

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 
1a) of men
1b) of God
2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
O Lord ,
תִּ֫רְאֶ֥ה

תִּ֫רְאֶ֥ה


tir·’eh

will You look on ?

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider 
1a) (Qal)
1a1) to see
1a2) to see, perceive
1a3) to see, have vision
1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out
1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish
1a6) to look at, gaze at
1b) (Niphal)
1b1) to appear, present oneself
1b2) to be seen
1b3) to be visible
1c) (Pual) to be seen
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to see, show
1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at
1e) (Hophal)
1e1) to be caused to see, be shown
1e2) to be exhibited to
1f) (Hithpael) to look at each other, face
tir·’eh
will You look on ?
הָשִׁ֣יבָה

הָשִׁ֣יבָה


hā·šî·ḇāh

Rescue

Hebrew Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs 7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back 
1a) (Qal)
1a1) to turn back, return
1a1a) to turn back
1a1b) to return, come or go back
1a1c) to return unto, go back, come back
1a1d) of dying
1a1e) of human relations (fig)
1a1f) of spiritual relations (fig)
1a1f1) to turn back (from God), apostatise
1a1f2) to turn away (of God)
1a1f3) to turn back (to God), repent
1a1f4) turn back (from evil)
1a1g) of inanimate things
1a1h) in repetition
1b) (Polel)
1b1) to bring back
1b2) to restore, refresh, repair (fig)
1b3) to lead away (enticingly)
1b4) to show turning, apostatise
1c) (Pual) restored (participle)
1d) (Hiphil) to cause to return, bring back
1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment
1d2) to bring back, refresh, restore
1d3) to bring back, report to, answer
1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense)
1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse
1d6) to turn away (face), turn toward
1d7) to turn against
1d8) to bring back to mind
1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke
1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back
1f) (Pulal) brought back
hā·šî·ḇāh
Rescue
נַ֭פְשִׁי

נַ֭פְשִׁי


nap̄·šî

my soul

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
nap̄·šî
my soul
מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם

מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם


miš·šō·’ê·hem

from their ravages ,

Hebrew Preposition-m | Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strongs 7722
BSB/Thayers
n m 
1) ravage
n f
2) devastation, ruin, waste
2a) devastation, ruin
2b) ruin, waste (of land)
miš·šō·’ê·hem
from their ravages ,
יְחִידָתִֽי׃

יְחִידָתִֽי׃


yə·ḥî·ḏā·ṯî

my precious life

Hebrew Adjective - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 3173
BSB/Thayers
adj 
1) only, only one, solitary, one
1a) only, unique, one
1b) solitary
1c)(TWOT) only begotten son
subst
2) one
yə·ḥî·ḏā·ṯî
my precious life
מִ֝כְּפִירִ֗ים

מִ֝כְּפִירִ֗ים


mik·kə·p̄î·rîm

from these lions .

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine plural
Strongs 3715
BSB/Thayers
1) young lion 
2) village
mik·kə·p̄î·rîm
from these lions .
18
Then I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.
א֭וֹדְךָ

א֭וֹדְךָ


’ō·wḏ·ḵā

Then I will give You thanks

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect Cohortative if contextual - first person common singular | second person masculine singular
Strongs 3034
BSB/Thayers
1) to throw, shoot, cast 
1a) (Qal) to shoot (arrows)
1b) (Piel) to cast, cast down, throw down
1c) (Hiphil)
1c1) to give thanks, laud, praise
1c2) to confess, confess (the name of God)
1d) (Hithpael)
1d1) to confess (sin)
1d2) to give thanks
’ō·wḏ·ḵā
Then I will give You thanks
רָ֑ב

רָ֑ב


rāḇ

in the great

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7227
BSB/Thayers
adj 
1) much, many, great
1a) much
1b) many
1c) abounding in
1d) more numerous than
1e) abundant, enough
1f) great
1g) strong
1h) greater than
adv
1i) much, exceedingly
n m
2) captain, chief
rāḇ
in the great
בְּקָהָ֣ל

בְּקָהָ֣ל


bə·qā·hāl

assembly ;

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 6951
BSB/Thayers
1) assembly, company, congregation, convocation 
1a) assembly
1a1) for evil counsel, war or invasion, religious purposes
1b) company (of returning exiles)
1c) congregation
1c1) as organised body
bə·qā·hāl
assembly ;
אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃

אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃


’ă·hal·le·kā

I will praise You

Hebrew Verb - Piel - Imperfect Cohortative if contextual - first person common singular | second person masculine singular
Strongs 1984
BSB/Thayers
1) to shine 
1a) (Qal) to shine (fig. of God's favour)
1b) (Hiphil) to flash forth light
2) to praise, boast, be boastful
2a) (Qal)
2a1) to be boastful
2a2) boastful ones, boasters (participle)
2b) (Piel)
2b1) to praise
2b2) to boast, make a boast
2c) (Pual)
2c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise
2d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast
2e) (Poel) to make a fool of, make into a fool
2f) (Hithpoel) to act madly, act like a madman
’ă·hal·le·kā
I will praise You
עָצ֣וּם

עָצ֣וּם


‘ā·ṣūm

among many

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 6099
BSB/Thayers
1) mighty, vast, numerous 
1a) mighty, strong (in number)
1b) numerous, countless
‘ā·ṣūm
among many
בְּעַ֖ם

בְּעַ֖ם


bə·‘am

people .

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 5971
BSB/Thayers
1) nation, people 
1a) people, nation
1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men
2) kinsman, kindred
bə·‘am
people .
19
Let not my enemies gloat over me without cause, nor those who hate me without reason wink in malice.
אַֽל־

אַֽל־


’al-

Let not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 
1a) do not, let not (with a verb)
1b) let there not be (with a verb understood)
1c) not, no (with substantive)
1d) nothing (as substantive)
’al-
Let not
אֹיְבַ֣י

אֹיְבַ֣י


’ō·yə·ḇay

my enemies

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 341
BSB/Thayers
1) (Qal) enemy 
1a) personal
1b) national
’ō·yə·ḇay
my enemies
יִשְׂמְחוּ־

יִשְׂמְחוּ־


yiś·mə·ḥū-

gloat

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 8055
BSB/Thayers
1) to rejoice, be glad 
1a) (Qal)
1a1) to rejoice
1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at)
1a3) to rejoice (religiously)
1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad
1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
yiś·mə·ḥū-
gloat
לִ֣י

לִ֣י


over me

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

                        

over me
שֶׁ֑קֶר

שֶׁ֑קֶר


še·qer

without cause ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8267
BSB/Thayers
1) lie, deception, disappointment, falsehood 
1a) deception (what deceives or disappoints or betrays one)
1b) deceit, fraud, wrong
1b1) fraudulently, wrongfully (as adverb)
1c) falsehood (injurious in testimony)
1c1) testify falsehood, false oath, swear falsely
1d) falsity (of false or self-deceived prophets)
1e) lie, falsehood (in general)
1e1) false tongue
1f) in vain
še·qer
without cause ,
שֹׂנְאַ֥י

שֹׂנְאַ֥י


śō·nə·’ay

[nor] those who hate me

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 8130
BSB/Thayers
1) to hate, be hateful 
1a) (Qal) to hate
1a1) of man
1a2) of God
1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst)
1b) (Niphal) to be hated
1c) (Piel) hater (participle)
1c1) of persons, nations, God, wisdom
śō·nə·’ay
[nor] those who hate me
חִ֝נָּ֗ם

חִ֝נָּ֗ם


ḥin·nām

without reason

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 2600
BSB/Thayers
1) freely, for nothing, without cause 
1a) gratis, gratuitously, for nothing
1b) for no purpose, in vain
1c) gratuitously, without cause, undeservedly
ḥin·nām
without reason
יִקְרְצוּ־

יִקְרְצוּ־


yiq·rə·ṣū-

wink in malice

Hebrew Adverb
Strongs 7169
BSB/Thayers
1) to narrow, form, nip, pinch, squeeze, wink, purse 
1a) (Qal) to pinch
1b) (Pual) to be nipped or pinched off, be formed
yiq·rə·ṣū-
wink in malice
עָֽיִן׃

עָֽיִן׃


‘ā·yin

. . . .

Hebrew Noun - common singular
Strongs 5869
BSB/Thayers
1) eye 
1a) eye
1a1) of physical eye
1a2) as showing mental qualities
1a3) of mental and spiritual faculties (fig.)
2) spring, fountain
‘ā·yin
. . . .
20
For they do not speak peace, but they devise deceitful schemes against those who live quietly in the land.
כִּ֤י

כִּ֤י


For

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore

For
לֹ֥א

לֹ֥א


they do not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)

they do not
יְדַ֫בֵּ֥רוּ

יְדַ֫בֵּ֥רוּ


yə·ḏab·bê·rū

speak

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 1696
BSB/Thayers
1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing 
1a) (Qal) to speak
1b) (Niphal) to speak with one another, talk
1c) (Piel)
1c1) to speak
1c2) to promise
1d) (Pual) to be spoken
1e) (Hithpael) to speak
1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
yə·ḏab·bê·rū
speak
שָׁל֗וֹם

שָׁל֗וֹם


šā·lō·wm

peace ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7965
BSB/Thayers
1) completeness, soundness, welfare, peace 
1a) completeness (in number)
1b) safety, soundness (in body)
1c) welfare, health, prosperity
1d) peace, quiet, tranquillity, contentment
1e) peace, friendship
1e1) of human relationships
1e2) with God especially in covenant relationship
1f) peace (from war)
1g) peace (as adjective)
šā·lō·wm
peace ,
יַחֲשֹׁבֽוּן׃

יַחֲשֹׁבֽוּן׃


ya·ḥă·šō·ḇūn

but they devise

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs 2803
BSB/Thayers
1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count 
1a) (Qal)
1a1) to think, account
1a2) to plan, devise, mean
1a3) to charge, impute, reckon
1a4) to esteem, value, regard
1a5) to invent
1b) (Niphal)
1b1) to be accounted, be thought, be esteemed
1b2) to be computed, be reckoned
1b3) to be imputed
1c) (Piel)
1c1) to think upon, consider, be mindful of
1c2) to think to do, devise, plan
1c3) to count, reckon
1d) (Hithpael) to be considered
ya·ḥă·šō·ḇūn
but they devise
מִ֝רְמוֹת

מִ֝רְמוֹת


mir·mō·wṯ

deceitful

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 4820
BSB/Thayers
1) deceit, treachery
mir·mō·wṯ
deceitful
דִּבְרֵ֥י

דִּבְרֵ֥י


diḇ·rê

schemes

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1697
BSB/Thayers
1) speech, word, speaking, thing 
1a) speech
1b) saying, utterance
1c) word, words
1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
diḇ·rê
schemes
וְעַ֥ל

וְעַ֥ל


wə·‘al

against

Hebrew Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
wə·‘al
against
רִגְעֵי־

רִגְעֵי־


riḡ·‘ê-

those who live quietly

Hebrew Adjective - masculine plural construct
Strongs 7282
BSB/Thayers
1) restful, quiet
riḡ·‘ê-
those who live quietly
אֶ֑רֶץ

אֶ֑רֶץ


’e·reṣ

in the land .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 776
BSB/Thayers
1) land, earth
1a) earth
1a1) whole earth (as opposed to a part)
1a2) earth (as opposed to heaven)
1a3) earth (inhabitants)
1b) land
1b1) country, territory
1b2) district, region
1b3) tribal territory
1b4) piece of ground
1b5) land of Canaan, Israel
1b6) inhabitants of land
1b7) Sheol, land without return, (under) world
1b8) city (-state)
1c) ground, surface of the earth
1c1) ground
1c2) soil
1d) (in phrases)
1d1) people of the land
1d2) space or distance of country (in measurements of distance)
1d3) level or plain country
1d4) land of the living
1d5) end(s) of the earth
1e) (almost wholly late in usage)
1e1) lands, countries
1e1a) often in contrast to Canaan
’e·reṣ
in the land .
21
They gape at me and say, “Aha, aha! Our eyes have seen!”
פִּ֫יהֶ֥ם

פִּ֫יהֶ֥ם


pî·hem

They gape

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 6310
BSB/Thayers
peh
1) mouth
1a) mouth (of man)
1b) mouth (as organ of speech)
1c) mouth (of animals)
1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc)
1e) extremity, end pim
2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
pî·hem
They gape
וַיַּרְחִ֥יבוּ

וַיַּרְחִ֥יבוּ


way·yar·ḥî·ḇū

. . .

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 7337
BSB/Thayers
1) to be or grow wide, be or grow large 
1a) (Qal) to be widened, be enlarged
1b) (Niphal) broad or roomy pasture (participle)
1c) (Hiphil)
1c1) to make large
1c2) to enlarge
way·yar·ḥî·ḇū
. . .
עָלַ֗י

עָלַ֗י


‘ā·lay

at me

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
at me
אָ֭מְרוּ

אָ֭מְרוּ


’ā·mə·rū

and say ,

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mə·rū
and say ,
הֶאָ֣ח׀

הֶאָ֣ח׀


he·’āḥ

“ Aha ,

Hebrew Interjection
Strongs 1889
BSB/Thayers
1) aha!
he·’āḥ
“ Aha ,
הֶאָ֑ח

הֶאָ֑ח


he·’āḥ

aha !

Hebrew Interjection
Strongs 1889
BSB/Thayers
1) aha!
he·’āḥ
aha !
עֵינֵֽינוּ׃

עֵינֵֽינוּ׃


‘ê·nê·nū

Our eyes

Hebrew Noun - cdc | first person common plural
Strongs 5869
BSB/Thayers
1) eye 
1a) eye
1a1) of physical eye
1a2) as showing mental qualities
1a3) of mental and spiritual faculties (fig.)
2) spring, fountain
‘ê·nê·nū
Our eyes
רָאֲתָ֥ה

רָאֲתָ֥ה


rā·’ă·ṯāh

have seen ! ”

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider 
1a) (Qal)
1a1) to see
1a2) to see, perceive
1a3) to see, have vision
1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out
1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish
1a6) to look at, gaze at
1b) (Niphal)
1b1) to appear, present oneself
1b2) to be seen
1b3) to be visible
1c) (Pual) to be seen
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to see, show
1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at
1e) (Hophal)
1e1) to be caused to see, be shown
1e2) to be exhibited to
1f) (Hithpael) to look at each other, face
rā·’ă·ṯāh
have seen ! ”
22
O LORD, You have seen it; be not silent. O Lord, be not far from me.
יְ֭הוָה

יְ֭הוָה


Yah·weh

O LORD ,

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD ,
רָאִ֣יתָה

רָאִ֣יתָה


rā·’î·ṯāh

You have seen it ;

Hebrew Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider 
1a) (Qal)
1a1) to see
1a2) to see, perceive
1a3) to see, have vision
1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out
1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish
1a6) to look at, gaze at
1b) (Niphal)
1b1) to appear, present oneself
1b2) to be seen
1b3) to be visible
1c) (Pual) to be seen
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to see, show
1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at
1e) (Hophal)
1e1) to be caused to see, be shown
1e2) to be exhibited to
1f) (Hithpael) to look at each other, face
rā·’î·ṯāh
You have seen it ;
אַֽל־

אַֽל־


’al-

be not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 
1a) do not, let not (with a verb)
1b) let there not be (with a verb understood)
1c) not, no (with substantive)
1d) nothing (as substantive)
’al-
be not
תֶּחֱרַ֑שׁ

תֶּחֱרַ֑שׁ


te·ḥĕ·raš

silent .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 2790
BSB/Thayers
1) to cut in, plough, engrave, devise 
1a) (Qal)
1a1) to cut in, engrave
1a2) to plough
1a3) to devise
1b) (Niphal) to be ploughed
1c) (Hiphil) to plot evil
2) to be silent, be dumb, be speechless, be deaf
2a) (Qal)
2a1) to be silent
2a2) to be deaf
2b) (Hiphil)
2b1) to be silent, keep quiet
2b2) to make silent
2b3) to be deaf, show deafness
2c) (Hithpael) to remain silent
te·ḥĕ·raš
silent .
אֲ֝דֹנָ֗י

אֲ֝דֹנָ֗י


’ă·ḏō·nāy

O Lord ,

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 
1a) of men
1b) of God
2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
O Lord ,
אֲל־

אֲל־


’ăl-

be not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 
1a) do not, let not (with a verb)
1b) let there not be (with a verb understood)
1c) not, no (with substantive)
1d) nothing (as substantive)
’ăl-
be not
תִּרְחַ֥ק

תִּרְחַ֥ק


tir·ḥaq

far

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 7368
BSB/Thayers
v 
1) to be or become far, be or become distant, be removed, go far away
1a) (Qal) to be far, be distant
1b) (Piel) to send far away, extend
1c) (Hiphil)
1c1) to make or exhibit distance, be gone far
1c2) to remove, put far away
2) (Niphal) loose
v inf (as adv)
3) at a distance
tir·ḥaq
far
מִמֶּֽנִּי׃

מִמֶּֽנִּי׃


mim·men·nî

from me .

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 4480
BSB/Thayers
prep
1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than
1a) from (expressing separation), off, on the side of
1b) out of
1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling)
1b2) (of material from which something is made)
1b3) (of source or origin)
1c) out of, some of, from (partitively)
1d) from, since, after (of time)
1e) than, more than (in comparison)
1f) from...even to, both...and, either...or
1g) than, more than, too much for (in comparisons)
1h) from, on account of, through, because (with infinitive)
conj
2) that
mim·men·nî
from me .
23
Awake and rise to my defense, to my cause, my God and my Lord!
הָעִ֣ירָה

הָעִ֣ירָה


hā·‘î·rāh

Awake

Hebrew Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs 5782
BSB/Thayers
1) to rouse oneself, awake, awaken, incite 
1a) (Qal) to rouse oneself, awake
1b) (Niphal) to be roused
1c) (Polel) to stir up, rouse, incite
1d) (Hithpolel) to be excited, be triumphant
1e) (Hiphil)
1e1) to rouse, stir up
1e2) to act in an aroused manner, awake
hā·‘î·rāh
Awake
וְ֭הָקִיצָה

וְ֭הָקִיצָה


wə·hā·qî·ṣāh

and rise

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strongs 6974
BSB/Thayers
1) to awake, wake up
1a) (Hiphil) to awaken, arouse, show signs of waking, awake
wə·hā·qî·ṣāh
and rise
לְמִשְׁפָּטִ֑י

לְמִשְׁפָּטִ֑י


lə·miš·pā·ṭî

to my defense ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4941
BSB/Thayers
1) judgment, justice, ordinance 
1a) judgment
1a1) act of deciding a case
1a2) place, court, seat of judgment
1a3) process, procedure, litigation (before judges)
1a4) case, cause (presented for judgment)
1a5) sentence, decision (of judgment)
1a6) execution (of judgment)
1a7) time (of judgment)
1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man)
1c) ordinance
1d) decision (in law)
1e) right, privilege, due (legal)
1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
lə·miš·pā·ṭî
to my defense ,
לְרִיבִֽי׃

לְרִיבִֽי׃


lə·rî·ḇî

to my cause ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 7379
BSB/Thayers
1) strife, controversy, dispute 
1a) strife, quarrel
1b) dispute, controversy, case at law
lə·rî·ḇî
to my cause ,
אֱלֹהַ֖י

אֱלֹהַ֖י


’ĕ·lō·hay

my God

Hebrew Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 430
BSB/Thayers
1) (plural) 
1a) rulers, judges
1b) divine ones
1c) angels
1d) gods
2) (plural intensive-singular meaning)
2a) god, goddess
2b) godlike one
2c) works or special possessions of God
2d) the (true) God
2e) God
’ĕ·lō·hay
my God
וַֽאדֹנָ֣י

וַֽאדֹנָ֣י


wa·ḏō·nāy

and my Lord !

Hebrew Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 
1a) of men
1b) of God
2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
wa·ḏō·nāy
and my Lord !
24
Vindicate me by Your righteousness, O LORD my God, and do not let them gloat over me.
שָׁפְטֵ֣נִי

שָׁפְטֵ֣נִי


šā·p̄ə·ṭê·nî

Vindicate me

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular | first person common singular
Strongs 8199
BSB/Thayers
1) to judge, govern, vindicate, punish 
1a) (Qal)
1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man)
1a1a) to rule, govern, judge
1a2) to decide controversy (of God, man)
1a3) to execute judgment
1a3a) discriminating (of man)
1a3b) vindicating
1a3c) condemning and punishing
1a3d) at theophanic advent for final judgment
1b) (Niphal)
1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together
1b2) to be judged
1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
šā·p̄ə·ṭê·nî
Vindicate me
כְ֭צִדְקְךָ

כְ֭צִדְקְךָ


ḵə·ṣiḏ·qə·ḵā

by Your righteousness ,

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 6664
BSB/Thayers
1) justice, rightness, righteousness 
1a) what is right or just or normal, rightness, justness (of weights and measures)
1b) righteousness (in government)
1b1) of judges, rulers, kings
1b2) of law
1b3) of Davidic king, Messiah
1b4) of Jerusalem as seat of just government
1b5) of God's attribute
1c) righteousness, justice (in case or cause)
1d) rightness (in speech)
1e) righteousness (as ethically right)
1f) righteousness (as vindicated), justification (in controversy), deliverance, victory, prosperity
1f1) of God as covenant-keeping in redemption
1f2) in name of Messianic king
1f3) of people enjoying salvation
1f4) of Cyrus
ḵə·ṣiḏ·qə·ḵā
by Your righteousness ,
יְהוָ֥ה

יְהוָ֥ה


Yah·weh

O LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
O LORD
אֱלֹהָ֗י

אֱלֹהָ֗י


’ĕ·lō·hāy

my God ,

Hebrew Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 430
BSB/Thayers
1) (plural) 
1a) rulers, judges
1b) divine ones
1c) angels
1d) gods
2) (plural intensive-singular meaning)
2a) god, goddess
2b) godlike one
2c) works or special possessions of God
2d) the (true) God
2e) God
’ĕ·lō·hāy
my God ,
וְאַל־

וְאַל־


wə·’al-

and do not let them

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 
1a) do not, let not (with a verb)
1b) let there not be (with a verb understood)
1c) not, no (with substantive)
1d) nothing (as substantive)
wə·’al-
and do not let them
יִשְׂמְחוּ־

יִשְׂמְחוּ־


yiś·mə·ḥū-

gloat

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 8055
BSB/Thayers
1) to rejoice, be glad 
1a) (Qal)
1a1) to rejoice
1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at)
1a3) to rejoice (religiously)
1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad
1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
yiś·mə·ḥū-
gloat
לִֽי׃

לִֽי׃


over me .

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

                        

over me .
25
Let them not say in their hearts, “Aha, just what we wanted!” Let them not say, “We have swallowed him up!”
אַל־

אַל־


’al-

Let them not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 
1a) do not, let not (with a verb)
1b) let there not be (with a verb understood)
1c) not, no (with substantive)
1d) nothing (as substantive)
’al-
Let them not
יֹאמְר֣וּ

יֹאמְר֣וּ


yō·mə·rū

say

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
yō·mə·rū
say
בְ֭לִבָּם

בְ֭לִבָּם


ḇə·lib·bām

in their hearts ,

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 3820
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, understanding 
1a) inner part, midst
1a1) midst (of things)
1a2) heart (of man)
1a3) soul, heart (of man)
1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory
1a5) inclination, resolution, determination (of will)
1a6) conscience
1a7) heart (of moral character)
1a8) as seat of appetites
1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
ḇə·lib·bām
in their hearts ,
הֶאָ֣ח

הֶאָ֣ח


he·’āḥ

“ Aha ,

Hebrew Interjection
Strongs 1889
BSB/Thayers
1) aha!
he·’āḥ
“ Aha ,
נַפְשֵׁ֑נוּ

נַפְשֵׁ֑נוּ


nap̄·šê·nū

just what we wanted ! ”

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common plural
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
nap̄·šê·nū
just what we wanted ! ”
אַל־

אַל־


’al-

Let them not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 
1a) do not, let not (with a verb)
1b) let there not be (with a verb understood)
1c) not, no (with substantive)
1d) nothing (as substantive)
’al-
Let them not
יֹ֝אמְר֗וּ

יֹ֝אמְר֗וּ


yō·mə·rū

say ,

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
yō·mə·rū
say ,
בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃

בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃


bil·la·‘ă·nū·hū

“ We have swallowed him up ! ”

Hebrew Verb - Piel - Perfect - first person common plural | third person masculine singular
Strongs 1104
BSB/Thayers
1) to swallow down, swallow up, engulf, eat up 
1a) (Qal)
1a1) to swallow down
1a2) to swallow up, engulf
1b) (Niphal) to be swallowed up
1c) (Piel)
1c1) to swallow
1c2) to swallow up, engulf
1c3) squandering (fig.)
1d) (Pual) to be swallowed up
1e) (Hithpael) to be ended
bil·la·‘ă·nū·hū
“ We have swallowed him up ! ”
26
May those who gloat in my distress be ashamed and confounded; may those who exalt themselves over me be clothed in shame and reproach.
יַחְדָּו֮

יַחְדָּו֮


yaḥ·dāw

. . . ;

Hebrew Adverb
Strongs 3162
BSB/Thayers
n m 
1) union, unitedness
adv
2) together, altogether, all together, alike
yaḥ·dāw
. . . ;
הַֽמַּגְדִּילִ֥ים

הַֽמַּגְדִּילִ֥ים


ham·maḡ·dî·lîm

may those who exalt themselves

Hebrew Article | Verb - Hifil - Participle - masculine plural
Strongs 1431
BSB/Thayers
1) to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things 
1a) (Qal)
1a1) to grow up
1a2) to become great
1a3) to be magnified
1b) (Piel)
1b1) to cause to grow
1b2) to make great, powerful
1b3) to magnify
1c) (Pual) to be brought up
1d) (Hiphil)
1d1) to make great
1d2) to magnify
1d3) to do great things
1e) (Hithpael) to magnify oneself
ham·maḡ·dî·lîm
may those who exalt themselves
עָלָֽי׃

עָלָֽי׃


‘ā·lāy

over me

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāy
over me
יִֽלְבְּשׁוּ־

יִֽלְבְּשׁוּ־


yil·bə·šū-

be clothed

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 3847
BSB/Thayers
1) to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed 
1a) (Qal)
1a1) to put on clothes, be clothed, wear
1a2) to put on, be clothed with (fig.)
1b) (Pual) to be fully clothed
1c) (Hiphil) to clothe, array with, dress
yil·bə·šū-
be clothed
בֹ֥שֶׁת

בֹ֥שֶׁת


ḇō·šeṯ

in shame

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 1322
BSB/Thayers
1) shame 
1a) shame
1b) shameful thing
ḇō·šeṯ
in shame
וּכְלִמָּ֑ה

וּכְלִמָּ֑ה


ū·ḵə·lim·māh

and reproach .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 3639
BSB/Thayers
1) disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy 
1a) insult, reproach
1b) reproach, ignominy
ū·ḵə·lim·māh
and reproach .
שְׂמֵחֵ֪י

שְׂמֵחֵ֪י


śə·mê·ḥê

May those who gloat

Hebrew Adjective - masculine plural construct
Strongs 8056
BSB/Thayers
1) joyful, merry, glad 
1a) joyful, showing joy
1b) you who rejoice (subst)
śə·mê·ḥê
May those who gloat
רָעָ֫תִ֥י

רָעָ֫תִ֥י


rā·‘ā·ṯî

in my distress

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 7451
BSB/Thayers
adj 
1) bad, evil
1a) bad, disagreeable, malignant
1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery)
1c) evil, displeasing
1d) bad (of its kind-land, water, etc)
1e) bad (of value)
1f) worse than, worst (comparison)
1g) sad, unhappy
1h) evil (hurtful)
1i) bad, unkind (vicious in disposition)
1j) bad, evil, wicked (ethically)
1j1) in general, of persons, of thoughts
1j2) deeds, actions
n m
2) evil, distress, misery, injury, calamity
2a) evil, distress, adversity
2b) evil, injury, wrong
2c) evil (ethical)
n f
3) evil, misery, distress, injury
3a) evil, misery, distress
3b) evil, injury, wrong
3c) evil (ethical)
rā·‘ā·ṯî
in my distress
יֵ֘בֹ֤שׁוּ

יֵ֘בֹ֤שׁוּ


yê·ḇō·šū

be ashamed

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 954
BSB/Thayers
1) to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed 
1a) (Qal)
1a1) to feel shame
1a2) to be ashamed, disconcerted, disappointed (by reason of)
1b) (Piel) to delay (in shame)
1c) (Hiphil)
1c1) to put to shame
1c2) to act shamefully
1c3) to be ashamed
1d) (Hithpolel) to be ashamed before one another
yê·ḇō·šū
be ashamed
וְיַחְפְּר֨וּ׀

וְיַחְפְּר֨וּ׀


wə·yaḥ·pə·rū

and confounded

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 2659
BSB/Thayers
1) to be ashamed, be confounded, be abashed, feel abashed 
1a) (Qal) to be ashamed, be abashed
1b) (Hiphil) to display shame, demonstrate shame, cause embarrassment
wə·yaḥ·pə·rū
and confounded
27
May those who favor my vindication shout for joy and gladness; may they always say, “Exalted be the LORD who delights in His servant’s well-being.”
חֲפֵצֵ֪י

חֲפֵצֵ֪י


ḥă·p̄ê·ṣê

May those who favor

Hebrew Adjective - masculine plural construct
Strongs 2655
BSB/Thayers
1) desiring, delighting in, having pleasure in
ḥă·p̄ê·ṣê
May those who favor
צִ֫דְקִ֥י

צִ֫דְקִ֥י


ṣiḏ·qî

my vindication

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 6664
BSB/Thayers
1) justice, rightness, righteousness 
1a) what is right or just or normal, rightness, justness (of weights and measures)
1b) righteousness (in government)
1b1) of judges, rulers, kings
1b2) of law
1b3) of Davidic king, Messiah
1b4) of Jerusalem as seat of just government
1b5) of God's attribute
1c) righteousness, justice (in case or cause)
1d) rightness (in speech)
1e) righteousness (as ethically right)
1f) righteousness (as vindicated), justification (in controversy), deliverance, victory, prosperity
1f1) of God as covenant-keeping in redemption
1f2) in name of Messianic king
1f3) of people enjoying salvation
1f4) of Cyrus
ṣiḏ·qî
my vindication
יָרֹ֣נּוּ

יָרֹ֣נּוּ


yā·rōn·nū

shout for joy

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 7442
BSB/Thayers
1) to overcome 
1a) (Hithpolel) to be overcome
2) to cry out, shout for joy, give a ringing cry
2a) (Qal)
2a1) to give a ringing cry (in joy, exaltation, distress)
2a2) to cry aloud (in summons, exhortation of wisdom)
2b) (Piel) to give a ringing cry (in joy, exultation, praise
2c) (Pual) ringing cry, singing out (passive)
2d) (Hiphil) to cause to ring or sing out (for joy)
2e) (Hithpolel) rejoicing (participle)
yā·rōn·nū
shout for joy
וְיִשְׂמְחוּ֮

וְיִשְׂמְחוּ֮


wə·yiś·mə·ḥū

and gladness ;

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 8055
BSB/Thayers
1) to rejoice, be glad 
1a) (Qal)
1a1) to rejoice
1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at)
1a3) to rejoice (religiously)
1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad
1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
wə·yiś·mə·ḥū
and gladness ;
תָ֭מִיד

תָ֭מִיד


ṯā·mîḏ

may they always

Hebrew Adverb
Strongs 8548
BSB/Thayers
1) continuity, perpetuity, to stretch 
1a) continually, continuously (as adverb)
1b) continuity (subst)
ṯā·mîḏ
may they always
וְיֹאמְר֣וּ

וְיֹאמְר֣וּ


wə·yō·mə·rū

say ,

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wə·yō·mə·rū
say ,
יִגְדַּ֣ל

יִגְדַּ֣ל


yiḡ·dal

“ Exalted be

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1431
BSB/Thayers
1) to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things 
1a) (Qal)
1a1) to grow up
1a2) to become great
1a3) to be magnified
1b) (Piel)
1b1) to cause to grow
1b2) to make great, powerful
1b3) to magnify
1c) (Pual) to be brought up
1d) (Hiphil)
1d1) to make great
1d2) to magnify
1d3) to do great things
1e) (Hithpael) to magnify oneself
yiḡ·dal
“ Exalted be
יְהוָ֑ה

יְהוָ֑ה


Yah·weh

the LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD
הֶ֝חָפֵ֗ץ

הֶ֝חָפֵ֗ץ


he·ḥā·p̄êṣ

who delights

Hebrew Article | Adjective - masculine singular
Strongs 2655
BSB/Thayers
1) desiring, delighting in, having pleasure in
he·ḥā·p̄êṣ
who delights
עַבְדּֽוֹ׃

עַבְדּֽוֹ׃


‘aḇ·dōw

in His servant’s

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 5650
BSB/Thayers
1) slave, servant 
1a) slave, servant, man-servant
1b) subjects
1c) servants, worshippers (of God)
1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc)
1e) servant (of Israel)
1f) servant (as form of address between equals)
‘aḇ·dōw
in His servant’s
שְׁל֣וֹם

שְׁל֣וֹם


šə·lō·wm

well-being . ”

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 7965
BSB/Thayers
1) completeness, soundness, welfare, peace 
1a) completeness (in number)
1b) safety, soundness (in body)
1c) welfare, health, prosperity
1d) peace, quiet, tranquillity, contentment
1e) peace, friendship
1e1) of human relationships
1e2) with God especially in covenant relationship
1f) peace (from war)
1g) peace (as adjective)
šə·lō·wm
well-being . ”
28
Then my tongue will proclaim Your righteousness and Your praises all day long.
וּ֭לְשׁוֹנִי

וּ֭לְשׁוֹנִי


ū·lə·šō·w·nî

Then my tongue

Hebrew Conjunctive waw | Noun - common singular construct | first person common singular
Strongs 3956
BSB/Thayers
1) tongue 
1a) tongue (of men)
1a1) tongue (literal)
1a2) tongue (organ of speech)
1b) language
1c) tongue (of animals)
1d) tongue (of fire)
1e) wedge, bay of sea (tongue-shaped)
ū·lə·šō·w·nî
Then my tongue
תֶּהְגֶּ֣ה

תֶּהְגֶּ֣ה


teh·geh

will proclaim

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1897
BSB/Thayers
1) to moan, growl, utter, muse, mutter, meditate, devise, plot, speak 
1a) (Qal)
1a1) to roar, growl, groan
1a2) to utter, speak
1a3) to meditate, devise, muse, imagine
1b) (Poal) to utter
1c) (Hiphil) to mutter
teh·geh
will proclaim
צִדְקֶ֑ךָ

צִדְקֶ֑ךָ


ṣiḏ·qe·ḵā

Your righteousness

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 6664
BSB/Thayers
1) justice, rightness, righteousness 
1a) what is right or just or normal, rightness, justness (of weights and measures)
1b) righteousness (in government)
1b1) of judges, rulers, kings
1b2) of law
1b3) of Davidic king, Messiah
1b4) of Jerusalem as seat of just government
1b5) of God's attribute
1c) righteousness, justice (in case or cause)
1d) rightness (in speech)
1e) righteousness (as ethically right)
1f) righteousness (as vindicated), justification (in controversy), deliverance, victory, prosperity
1f1) of God as covenant-keeping in redemption
1f2) in name of Messianic king
1f3) of people enjoying salvation
1f4) of Cyrus
ṣiḏ·qe·ḵā
Your righteousness
תְּהִלָּתֶֽךָ׃

תְּהִלָּתֶֽךָ׃


tə·hil·lā·ṯe·ḵā

[and] Your praises

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 8416
BSB/Thayers
1) praise, song or hymn of praise 
1a) praise, adoration, thanksgiving (paid to God)
1b) act of general or public praise
1c) praise-song (as title)
1d) praise (demanded by qualities or deeds or attributes of God)
1e) renown, fame, glory
1e1) of Damascus, God
1e2) object of praise, possessor of renown (fig)
tə·hil·lā·ṯe·ḵā
[and] Your praises
כָּל־

כָּל־


kāl-

all

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
kāl-
all
הַ֝יּוֹם

הַ֝יּוֹם


hay·yō·wm

day long .

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers
1) day, time, year 
1a) day (as opposed to night)
1b) day (24 hour period)
1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1
1b2) as a division of time
1b2a) a working day, a day's journey
1c) days, lifetime (pl.)
1d) time, period (general)
1e) year
1f) temporal references
1f1) today
1f2) yesterday
1f3) tomorrow
hay·yō·wm
day long .