Berean Interlinear
Psalm
Chapter 37
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
lə·ḏā·wiḏ
Of David .
Of David .
’al-
Do not
Do not
tiṯ·ḥar
fret over
fret over
bam·mə·rê·‘îm
those who do evil ;
those who do evil ;
’al-
do not
do not
tə·qan·nê
envy
envy
bə·‘ō·śê
those who do
those who do
‘aw·lāh
wrong .
wrong .
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
kî
For
For
yim·mā·lū
they wither
they wither
mə·hê·rāh
quickly
quickly
ḵe·ḥā·ṣîr
like grass
like grass
yib·bō·w·lūn
and wilt
and wilt
ū·ḵə·ye·req
like tender
like tender
de·še
plants .
plants .
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
bə·ṭaḥ
Trust
Trust
Yah·weh
in the LORD
in the LORD
wa·‘ă·śêh-
and do
and do
ṭō·wḇ
good ;
good ;
šə·ḵān-
dwell
dwell
’e·reṣ
in the land
in the land
ū·rə·‘êh
and cultivate
and cultivate
’ĕ·mū·nāh
faithfulness .
faithfulness .
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
wə·hiṯ·‘an·naḡ
Delight yourself
Delight yourself
‘al-
in
in
Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
wə·yit·ten-
and He will give
and He will give
lə·ḵā
you
you
miš·’ă·lōṯ
the desires
the desires
lib·be·ḵā
of your heart .
of your heart .
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
gō·wl
Commit
Commit
dar·ke·ḵā
your way
your way
‘al-
to
to
Yah·weh
the LORD ;
the LORD ;
ū·ḇə·ṭaḥ
trust
trust
‘ā·lāw
in Him ,
in Him ,
wə·hū
and He
and He
ya·‘ă·śeh
will do it .
will do it .
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
wə·hō·w·ṣî
He will bring forth
He will bring forth
ṣiḏ·qe·ḵā
your righteousness
your righteousness
ḵā·’ō·wr
like the dawn ,
like the dawn ,
ū·miš·pā·ṭe·ḵā
your justice
your justice
kaṣ·ṣā·ho·rā·yim
like the noonday sun .
like the noonday sun .
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
dō·wm
Be still
Be still
Yah·weh
before the LORD
before the LORD
wə·hiṯ·ḥō·w·lêl
and wait patiently
and wait patiently
lōw
for Him ;
for Him ;
’al-
do not
do not
tiṯ·ḥar
fret
fret
bə·maṣ·lî·aḥ
when men prosper
when men prosper
dar·kōw
in their ways ,
in their ways ,
bə·’îš
[when they]
[when they]
‘ō·śeh
carry out
carry out
mə·zim·mō·wṯ
wicked schemes .
wicked schemes .
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
he·rep̄
Refrain
Refrain
mê·’ap̄
from anger
from anger
wa·‘ă·zōḇ
and abandon
and abandon
ḥê·māh
wrath ;
wrath ;
’al-
do not
do not
tiṯ·ḥar
fret —
fret —
’aḵ-
it can only
it can only
lə·hā·rê·a‘
bring harm .
bring harm .
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
kî-
For
For
mə·rê·‘îm
the evildoers
the evildoers
yik·kā·rê·ṯūn
will be cut off ,
will be cut off ,
wə·qō·wê
but those who hope
but those who hope
Yah·weh
in the LORD
in the LORD
hêm·māh
. . .
. . .
yî·rə·šū-
will inherit
will inherit
’ā·reṣ
the land .
the land .
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
wə·‘ō·wḏ
Yet a little while
Yet a little while
mə·‘aṭ
. . . ,
. . . ,
rā·šā‘
and the wicked
and the wicked
wə·’ên
will be no more ;
will be no more ;
wə·hiṯ·bō·w·nan·tā
though you look
though you look
‘al-
for them ,
for them ,
mə·qō·w·mōw
vvv
vvv
wə·’ê·nen·nū
they will not be found .
they will not be found .
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
wa·‘ă·nā·wîm
But the meek
But the meek
yî·rə·šū-
will inherit
will inherit
’ā·reṣ
the land
the land
wə·hiṯ·‘an·nə·ḡū
and delight
and delight
‘al-
in
in
rōḇ
abundant
abundant
šā·lō·wm
prosperity .
prosperity .
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
rā·šā‘
The wicked
The wicked
zō·mêm
scheme
scheme
laṣ·ṣad·dîq
against the righteous
against the righteous
wə·ḥō·rêq
and gnash
and gnash
šin·nāw
their teeth
their teeth
‘ā·lāw
at them ,
at them ,
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
rə·šā·‘îm
The wicked
The wicked
pā·ṯə·ḥū
have drawn
have drawn
ḥe·reḇ
the sword
the sword
wə·ḏā·rə·ḵū
and bent
and bent
qaš·tām
the bow
the bow
lə·hap·pîl
to bring down
to bring down
‘ā·nî
the poor
the poor
wə·’eḇ·yō·wn
and needy ,
and needy ,
liṭ·ḇō·w·aḥ
to slay
to slay
ḏā·reḵ
those whose ways
those whose ways
yiš·rê-
[are] upright .
[are] upright .
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
ḥar·bām
[But] their swords
[But] their swords
tā·ḇō·w
will pierce
will pierce
ḇə·lib·bām
their own hearts ,
their own hearts ,
wə·qaš·šə·ṯō·w·ṯām
and their bows
and their bows
tiš·šā·ḇar·nāh
will be broken .
will be broken .
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
ṭō·wḇ-
Better [is]
Better [is]
mə·‘aṭ
the little
the little
laṣ·ṣad·dîq
of the righteous
of the righteous
mê·hă·mō·wn
than the abundance
than the abundance
rab·bîm
of many
of many
rə·šā·‘îm
[who are] wicked .
[who are] wicked .
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
kî
For
For
zə·rō·w·‘ō·wṯ
the arms
the arms
rə·šā·‘îm
of the wicked
of the wicked
tiš·šā·ḇar·nāh
will be broken ,
will be broken ,
Yah·weh
but the LORD
but the LORD
wə·sō·w·mêḵ
upholds
upholds
ṣad·dî·qîm
the righteous .
the righteous .
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
tih·yeh
will last forever
will last forever
lə·‘ō·w·lām
. . . .
. . . .
Yah·weh
The LORD
The LORD
yō·w·ḏê·a‘
knows
knows
yə·mê
the days
the days
ṯə·mî·mim
of the blameless ,
of the blameless ,
wə·na·ḥă·lā·ṯām
and their inheritance
and their inheritance
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
kî
But
But
rə·šā·‘îm
the wicked
the wicked
wə·’ō·yə·ḇê
and enemies
and enemies
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
yō·ḇê·ḏū
will perish
will perish
kî·qar
like the glory
like the glory
kā·rîm
of the fields .
of the fields .
kā·lū
They will vanish ;
They will vanish ;
ḇe·‘ā·šān
like smoke
like smoke
kā·lū
they will fade away .
they will fade away .
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
rā·šā‘
The wicked
The wicked
lō·weh
borrow
borrow
wə·lō
and do not
and do not
yə·šal·lêm
repay ,
repay ,
wə·ṣad·dîq
but the righteous
but the righteous
ḥō·w·nên
are gracious
are gracious
wə·nō·w·ṯên
and giving .
and giving .
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
kî
Surely
Surely
mə·ḇō·rā·ḵāw
those He blesses
those He blesses
yî·rə·šū
will inherit
will inherit
’ā·reṣ
the land ,
the land ,
ū·mə·qul·lā·lāw
but the cursed
but the cursed
yik·kā·rê·ṯū
will be destroyed .
will be destroyed .
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
miṣ·‘ă·ḏê-
The steps
The steps
ḡe·ḇer
of a man
of a man
kō·w·nā·nū
are ordered
are ordered
Yah·weh
by the LORD
by the LORD
yeḥ·pāṣ
[who] takes delight
[who] takes delight
wə·ḏar·kōw
in his journey .
in his journey .
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
hā·yî·ṯî
I once was
I once was
na·‘ar
young
young
gam-
and
and
zā·qan·tî
now am old ,
now am old ,
wə·lō-
yet never
yet never
rā·’î·ṯî
have I seen
have I seen
ṣad·dîq
the righteous
the righteous
ne·‘ĕ·zāḇ
abandoned
abandoned
wə·zar·‘ōw
or their children
or their children
mə·ḇaq·qeš-
begging
begging
lā·ḥem
for bread .
for bread .
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
kāl-
They are
They are
hay·yō·wm
ever
ever
ḥō·w·nên
generous
generous
ū·mal·weh
and quick to lend ,
and quick to lend ,
wə·zar·‘ōw
and their children
and their children
liḇ·rā·ḵāh
are a blessing .
are a blessing .
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
kî
For
For
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ō·hêḇ
loves
loves
miš·pāṭ
justice
justice
wə·lō-
and will not
and will not
ya·‘ă·zōḇ
forsake
forsake
’eṯ-
-
-
ḥă·sî·ḏāw
His saints .
His saints .
niš·mā·rū
They are preserved
They are preserved
lə·‘ō·w·lām
forever ,
forever ,
wə·ze·ra‘
but the offspring
but the offspring
rə·šā·‘îm
of the wicked
of the wicked
niḵ·rāṯ
will be cut off .
will be cut off .
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
ṣad·dî·qîm
The righteous
The righteous
yî·rə·šū-
will inherit
will inherit
’ā·reṣ
the land
the land
wə·yiš·kə·nū
and dwell
and dwell
‘ā·le·hā
in it
in it
lā·‘aḏ
forever .
forever .
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
pî-
The mouth
The mouth
ṣad·dîq
of the righteous man
of the righteous man
yeh·geh
utters
utters
ḥāḵ·māh
wisdom ,
wisdom ,
ū·lə·šō·w·nōw
and his tongue
and his tongue
tə·ḏab·bêr
speaks
speaks
miš·pāṭ
justice .
justice .
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
tō·w·raṯ
The law
The law
’ĕ·lō·hāw
of his God
of his God
bə·lib·bōw
is in his heart ;
is in his heart ;
’ă·šu·rāw
his steps
his steps
lō
do not
do not
ṯim·‘aḏ
falter .
falter .
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
rā·šā‘
Though the wicked
Though the wicked
ṣō·w·p̄eh
lie in wait
lie in wait
laṣ·ṣad·dîq
for the righteous ,
for the righteous ,
ū·mə·ḇaq·qêš
and seek
and seek
la·hă·mī·ṯō
to slay them ,
to slay them ,
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
Yah·weh
the LORD
the LORD
lō-
will not
will not
ya·‘az·ḇen·nū
leave them
leave them
ḇə·yā·ḏōw
in their power
in their power
wə·lō
or
or
yar·šî·‘en·nū
let them be condemned
let them be condemned
bə·hiš·šā·p̄ə·ṭōw
under judgment .
under judgment .
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
qaw·wêh
Wait
Wait
’el-
for
for
Yah·weh
the LORD
the LORD
ū·šə·mōr
and keep
and keep
dar·kōw
His way ,
His way ,
wî·rō·w·mim·ḵā
and He will raise you up
and He will raise you up
lā·re·šeṯ
to inherit
to inherit
’ā·reṣ
the land .
the land .
rə·šā·‘îm
When the wicked
When the wicked
bə·hik·kā·rêṯ
are cut off ,
are cut off ,
tir·’eh
you will see [it] .
you will see [it] .
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
rā·’î·ṯî
I have seen
I have seen
rā·šā‘
a wicked ,
a wicked ,
‘ā·rîṣ
ruthless man
ruthless man
ra·‘ă·nān
flourishing
flourishing
ū·miṯ·‘ā·reh
like a well-rooted
like a well-rooted
kə·’ez·rāḥ
native tree ,
native tree ,
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
way·ya·‘ă·ḇōr
yet he passed away
yet he passed away
’ê·nen·nū
and was no more
and was no more
wə·hin·nêh
. . . ;
. . . ;
wā·’ă·ḇaq·šê·hū
though I searched ,
though I searched ,
wə·lō
he could not
he could not
nim·ṣā
be found .
be found .
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
ū·p̄ō·šə·‘îm
But the transgressors
But the transgressors
yaḥ·dāw
will all
will all
niš·mə·ḏū
be destroyed ;
be destroyed ;
’a·ḥă·rîṯ
the future
the future
rə·šā·‘îm
of the wicked
of the wicked
niḵ·rā·ṯāh
will be cut off .
will be cut off .
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
ū·ṯə·šū·‘aṯ
The salvation
The salvation
ṣad·dî·qîm
of the righteous
of the righteous
Yah·weh
[is] from the LORD ;
[is] from the LORD ;
mā·‘ūz·zām
[He is] their stronghold
[He is] their stronghold
bə·‘êṯ
in time
in time
ṣā·rāh
of trouble .
of trouble .
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
Yah·weh
The LORD
The LORD
way·ya‘·zə·rêm
helps
helps
way·p̄al·lə·ṭêm
and delivers them ;
and delivers them ;
yə·p̄al·lə·ṭêm
He rescues
He rescues
wə·yō·wō·šî·‘êm
and saves them
and saves them
mê·rə·šā·‘îm
from the wicked ,
from the wicked ,
kî-
because
because
ḥā·sū
they take refuge
they take refuge
ḇōw
in Him .
in Him .