Berean Interlinear
Psalm
Chapter 40
For the choirmaster. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; He inclined to me and heard my cry.
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
miz·mō·wr
A Psalm
A Psalm
lə·ḏā·wiḏ
of David .
of David .
qaw·wōh
I waited patiently for
I waited patiently for
qiw·wî·ṯî
. . .
. . .
Yah·weh
the LORD ;
the LORD ;
way·yêṭ
He inclined
He inclined
’ê·lay
to me
to me
way·yiš·ma‘
and heard
and heard
šaw·‘ā·ṯî
my cry .
my cry .
He lifted me up from the pit of despair, out of the miry clay; He set my feet upon a rock, and made my footsteps firm.
way·ya·‘ă·lê·nî
He lifted me up
He lifted me up
mib·bō·wr
from the pit
from the pit
šā·’ō·wn
of despair ,
of despair ,
hay·yā·wên
out of the miry
out of the miry
miṭ·ṭîṭ
clay ;
clay ;
way·yā·qem
He set
He set
raḡ·lay
my feet
my feet
‘al-
upon
upon
se·la‘
a rock ,
a rock ,
’ă·šu·rāy
[and] made my footsteps
[and] made my footsteps
kō·w·nên
firm .
firm .
He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear and put their trust in the LORD.
way·yit·tên
He put
He put
ḥā·ḏāš
a new
a new
šîr
song
song
bə·p̄î
in my mouth ,
in my mouth ,
tə·hil·lāh
a hymn of praise
a hymn of praise
lê·lō·hê·nū
to our God .
to our God .
rab·bîm
Many
Many
yir·’ū
will see
will see
wə·yî·rā·’ū
and fear
and fear
wə·yiḇ·ṭə·ḥū
and put their trust
and put their trust
Yah·weh
in the LORD .
in the LORD .
Blessed is the man who has made the LORD his trust, who has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.
’aš·rê
Blessed
Blessed
hag·ge·ḇer
is the man
is the man
’ă·šer-
who
who
śām
has made
has made
Yah·weh
the LORD
the LORD
miḇ·ṭa·ḥōw
his trust ,
his trust ,
wə·lō-
who has not
who has not
p̄ā·nāh
turned
turned
’el-
to
to
rə·hā·ḇîm
the proud ,
the proud ,
wə·śā·ṭê
nor to those who lapse
nor to those who lapse
ḵā·zāḇ
into falsehood .
into falsehood .
Many, O LORD my God, are the wonders You have done, and the plans You have for us—none can compare to You—if I proclaim and declare them, they are more than I can count.
ū·maḥ·šə·ḇō·ṯe·ḵā
and the plans You have
and the plans You have
’ê·lê·nū
for us —
for us —
’ên
none
none
‘ă·rōḵ
can compare
can compare
’ê·le·ḵā
to You —
to You —
’ag·gî·ḏāh
if I proclaim
if I proclaim
wa·’ă·ḏab·bê·rāh
and declare them ,
and declare them ,
‘ā·ṣə·mū
they are more than
they are more than
mis·sap·pêr
[I] can count .
[I] can count .
rab·bō·wṯ
Many ,
Many ,
Yah·weh
O LORD
O LORD
’ĕ·lō·hay
my God ,
my God ,
nip̄·lə·’ō·ṯe·ḵā
are the wonders
are the wonders
’at·tāh
You
You
‘ā·śî·ṯā
have done ,
have done ,
Sacrifice and offering You did not desire, but my ears You have opened. Burnt offerings and sin offerings You did not require.
ze·ḇaḥ
Sacrifice
Sacrifice
ū·min·ḥāh
and offering
and offering
lō-
You did not
You did not
ḥā·p̄aṣ·tā
desire ,
desire ,
’ā·zə·na·yim
but my ears
but my ears
kā·rî·ṯā
You have opened .
You have opened .
lî
‘ō·w·lāh
Burnt offerings
Burnt offerings
wa·ḥă·ṭā·’āh
and sin offerings
and sin offerings
lō
You did not
You did not
šā·’ā·lə·tā
require .
require .
Then I said, “Here I am, I have come—it is written about me in the scroll:
’āz
Then
Then
’ā·mar·tî
I said ,
I said ,
hin·nêh-
“ Here I am ,
“ Here I am ,
ḇā·ṯî
I have come —
I have come —
kā·ṯūḇ
it is written
it is written
‘ā·lāy
about me
about me
bim·ḡil·laṯ-
in the scroll
in the scroll
sê·p̄er
. . . :
. . . :
I delight to do Your will, O my God; Your law is within my heart.”
ḥā·p̄ā·ṣə·tî
I delight
I delight
la·‘ă·śō·wṯ-
to do
to do
rə·ṣō·wn·ḵā
Your will ,
Your will ,
’ĕ·lō·hay
O my God ;
O my God ;
wə·ṯō·w·rā·ṯə·ḵā
Your law
Your law
bə·ṯō·wḵ
[is] within
[is] within
mê·‘āy
my heart . ”
my heart . ”
I proclaim righteousness in the great assembly; behold, I do not seal my lips, as You, O LORD, do know.
biś·śar·tî
I proclaim
I proclaim
ṣe·ḏeq
righteousness
righteousness
rāḇ
in the great
in the great
bə·qā·hāl
assembly ;
assembly ;
hin·nêh
behold ,
behold ,
lō
I do not
I do not
’eḵ·lā
seal
seal
p̄ā·ṯay
my lips ,
my lips ,
’at·tāh
as You ,
as You ,
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
yā·ḏā·‘ə·tā
do know .
do know .
I have not covered up Your righteousness in my heart; I have declared Your faithfulness and salvation; I have not concealed Your loving devotion and faithfulness from the great assembly.
lō-
I have not
I have not
ḵis·sî·ṯî
covered up
covered up
ṣiḏ·qā·ṯə·ḵā
Your righteousness
Your righteousness
bə·ṯō·wḵ
in
in
lib·bî
my heart ;
my heart ;
’ā·mā·rə·tî
I have declared
I have declared
’ĕ·mū·nā·ṯə·ḵā
Your faithfulness
Your faithfulness
ū·ṯə·šū·‘ā·ṯə·ḵā
and salvation ;
and salvation ;
lō-
I have not
I have not
ḵi·ḥaḏ·tî
concealed
concealed
ḥas·də·ḵā
Your loving devotion
Your loving devotion
wa·’ă·mit·tə·ḵā
and faithfulness
and faithfulness
rāḇ
from the great
from the great
lə·qā·hāl
assembly .
assembly .
O LORD, do not withhold Your mercy from me; Your loving devotion and faithfulness will always guard me.
’at·tāh
-
-
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
lō-
do not
do not
ṯiḵ·lā
withhold
withhold
ra·ḥă·me·ḵā
Your mercy
Your mercy
mim·men·nî
from me ;
from me ;
ḥas·də·ḵā
Your loving devotion
Your loving devotion
wa·’ă·mit·tə·ḵā
and faithfulness
and faithfulness
tā·mîḏ
will always
will always
yiṣ·ṣə·rū·nî
guard me .
guard me .
For evils without number surround me; my sins have overtaken me, so that I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart has failed within me.
kî
For
For
rā·‘ō·wṯ
evils
evils
‘aḏ-
. . .
. . .
’ên
without
without
mis·pār
number
number
’ā·p̄ə·p̄ū-
surround me
surround me
‘ā·lay
. . . ;
. . . ;
‘ă·wō·nō·ṯay
my sins
my sins
hiś·śî·ḡū·nî
have overtaken me ,
have overtaken me ,
wə·lō-
so that I cannot
so that I cannot
yā·ḵō·lə·tî
. . .
. . .
lir·’ō·wṯ
see .
see .
‘ā·ṣə·mū
They are more
They are more
miś·śa·‘ă·rō·wṯ
than the hairs
than the hairs
rō·šî
of my head ,
of my head ,
wə·lib·bî
and my heart
and my heart
‘ă·zā·ḇā·nî
has failed within me .
has failed within me .
Be pleased, O LORD, to deliver me; hurry, O LORD, to help me.
rə·ṣêh
Be pleased ,
Be pleased ,
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
lə·haṣ·ṣî·lê·nî
to deliver me ;
to deliver me ;
ḥū·šāh
hurry ,
hurry ,
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
lə·‘ez·rā·ṯî
to help me .
to help me .
May those who seek my life be ashamed and confounded; may those who wish me harm be repelled and humiliated.
mə·ḇaq·šê
May those who seek
May those who seek
lis·pō·w·ṯāh
vvv
vvv
nap̄·šî
my life
my life
yê·ḇō·šū
be ashamed
be ashamed
wə·yaḥ·pə·rū
and confounded
and confounded
ya·ḥaḏ
. . . ;
. . . ;
ḥă·p̄ê·ṣê
may those who wish me
may those who wish me
rā·‘ā·ṯî
harm
harm
yis·sō·ḡū
be repelled
be repelled
’ā·ḥō·wr
. . .
. . .
wə·yik·kā·lə·mū
and humiliated .
and humiliated .
May those who say to me, “Aha, aha!” be appalled at their own shame.
hā·’ō·mə·rîm
May those who say
May those who say
lî
to me ,
to me ,
he·’āḥ
“ Aha ,
“ Aha ,
he·’āḥ
aha ! ”
aha ! ”
yā·šōm·mū
be appalled
be appalled
‘al-
at
at
‘ê·qeḇ
. . .
. . .
bā·šə·tām
their own shame .
their own shame .
May all who seek You rejoice and be glad in You; may those who love Your salvation always say, “The LORD be magnified!”
kāl-
May all
May all
mə·ḇaq·še·ḵā
who seek You
who seek You
yā·śî·śū
rejoice
rejoice
wə·yiś·mə·ḥū
and be glad
and be glad
bə·ḵā
in You ;
in You ;
’ō·hă·ḇê
may those who love
may those who love
tə·šū·‘ā·ṯe·ḵā
Your salvation
Your salvation
ṯā·mîḏ
always
always
yō·mə·rū
say ,
say ,
Yah·weh
“ The LORD
“ The LORD
yiḡ·dal
be magnified ! ”
be magnified ! ”
But I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my helper and deliverer; O my God, do not delay.
wa·’ă·nî
But I [am]
But I [am]
‘ā·nî
poor
poor
wə·’eḇ·yō·wn
and needy ;
and needy ;
’ă·ḏō·nāy
may the Lord
may the Lord
ya·ḥă·šāḇ
think
think
lî
of me .
of me .
’at·tāh
You
You
‘ez·rā·ṯî
are my helper
are my helper
ū·mə·p̄al·ṭî
and deliverer ;
and deliverer ;
’ĕ·lō·hay
O my God ,
O my God ,
’al-
do not
do not
tə·’a·ḥar
delay .
delay .