Berean Interlinear
Psalm
Chapter 40
                                                            For the choirmaster. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; He inclined to me and heard my cry.
                                                    
                        
                    
        
        lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
        
        miz·mō·wr
A Psalm
A Psalm
        
        lə·ḏā·wiḏ
of David .
of David .
        
        qaw·wōh
I waited patiently for
I waited patiently for
        
        qiw·wî·ṯî
. . .
. . .
        
        Yah·weh
the LORD ;
the LORD ;
        
        way·yêṭ
He inclined
He inclined
        
        ’ê·lay
to me
to me
        
        way·yiš·ma‘
and heard
and heard
        
        šaw·‘ā·ṯî
my cry .
                            my cry .
                                                            He lifted me up from the pit of despair, out of the miry clay; He set my feet upon a rock, and made my footsteps firm.
                                                    
                        
                    
        
        way·ya·‘ă·lê·nî
He lifted me up
He lifted me up
        
        mib·bō·wr
from the pit
from the pit
        
        šā·’ō·wn
of despair ,
of despair ,
        
        hay·yā·wên
out of the miry
out of the miry
        
        miṭ·ṭîṭ
clay ;
clay ;
        
        way·yā·qem
He set
He set
        
        raḡ·lay
my feet
my feet
        
        ‘al-
upon
upon
        
        se·la‘
a rock ,
a rock ,
        
        ’ă·šu·rāy
[and] made my footsteps
[and] made my footsteps
        
        kō·w·nên
firm .
                            firm .
                                                            He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear and put their trust in the LORD.
                                                    
                        
                    
        
        way·yit·tên
He put
He put
        
        ḥā·ḏāš
a new
a new
        
        šîr
song
song
        
        bə·p̄î
in my mouth ,
in my mouth ,
        
        tə·hil·lāh
a hymn of praise
a hymn of praise
        
        lê·lō·hê·nū
to our God .
to our God .
        
        rab·bîm
Many
Many
        
        yir·’ū
will see
will see
        
        wə·yî·rā·’ū
and fear
and fear
        
        wə·yiḇ·ṭə·ḥū
and put their trust
and put their trust
        
        Yah·weh
in the LORD .
                            in the LORD .
                                                            Blessed is the man who has made the LORD his trust, who has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.
                                                    
                        
                    
        
        ’aš·rê
Blessed
Blessed
        
        hag·ge·ḇer
is the man
is the man
        
        ’ă·šer-
who
who
        
        śām
has made
has made
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        miḇ·ṭa·ḥōw
his trust ,
his trust ,
        
        wə·lō-
who has not
who has not
        
        p̄ā·nāh
turned
turned
        
        ’el-
to
to
        
        rə·hā·ḇîm
the proud ,
the proud ,
        
        wə·śā·ṭê
nor to those who lapse
nor to those who lapse
        
        ḵā·zāḇ
into falsehood .
                            into falsehood .
                                                            Many, O LORD my God, are the wonders You have done, and the plans You have for us—none can compare to You—if I proclaim and declare them, they are more than I can count.
                                                    
                        
                    
        
        ū·maḥ·šə·ḇō·ṯe·ḵā
and the plans You have
and the plans You have
        
        ’ê·lê·nū
for us —
for us —
        
        ’ên
none
none
        
        ‘ă·rōḵ
can compare
can compare
        
        ’ê·le·ḵā
to You —
to You —
        
        ’ag·gî·ḏāh
if I proclaim
if I proclaim
        
        wa·’ă·ḏab·bê·rāh
and declare them ,
and declare them ,
        
        ‘ā·ṣə·mū
they are more than
they are more than
        
        mis·sap·pêr
[I] can count .
[I] can count .
        
        rab·bō·wṯ
Many ,
Many ,
        
        Yah·weh
O LORD
O LORD
        
        ’ĕ·lō·hay
my God ,
my God ,
        
        nip̄·lə·’ō·ṯe·ḵā
are the wonders
are the wonders
        
        ’at·tāh
You
You
        
        ‘ā·śî·ṯā
have done ,
                            have done ,
                                                            Sacrifice and offering You did not desire, but my ears You have opened. Burnt offerings and sin offerings You did not require.
                                                    
                        
                    
        
        ze·ḇaḥ
Sacrifice
Sacrifice
        
        ū·min·ḥāh
and offering
and offering
        
        lō-
You did not
You did not
        
        ḥā·p̄aṣ·tā
desire ,
desire ,
        
        ’ā·zə·na·yim
but my ears
but my ears
        
        kā·rî·ṯā
You have opened .
You have opened .
        
        lî
         
    
        
        ‘ō·w·lāh
Burnt offerings
Burnt offerings
        
        wa·ḥă·ṭā·’āh
and sin offerings
and sin offerings
        
        lō
You did not
You did not
        
        šā·’ā·lə·tā
require .
                            require .
                                                            Then I said, “Here I am, I have come—it is written about me in the scroll:
                                                    
                        
                    
        
        ’āz
Then
Then
        
        ’ā·mar·tî
I said ,
I said ,
        
        hin·nêh-
“ Here I am ,
“ Here I am ,
        
        ḇā·ṯî
I have come —
I have come —
        
        kā·ṯūḇ
it is written
it is written
        
        ‘ā·lāy
about me
about me
        
        bim·ḡil·laṯ-
in the scroll
in the scroll
        
        sê·p̄er
. . . :
                            . . . :
                                                            I delight to do Your will, O my God; Your law is within my heart.”
                                                    
                        
                    
        
        ḥā·p̄ā·ṣə·tî
I delight
I delight
        
        la·‘ă·śō·wṯ-
to do
to do
        
        rə·ṣō·wn·ḵā
Your will ,
Your will ,
        
        ’ĕ·lō·hay
O my God ;
O my God ;
        
        wə·ṯō·w·rā·ṯə·ḵā
Your law
Your law
        
        bə·ṯō·wḵ
[is] within
[is] within
        
        mê·‘āy
my heart . ”
                            my heart . ”
                                                            I proclaim righteousness in the great assembly; behold, I do not seal my lips, as You, O LORD, do know.
                                                    
                        
                    
        
        biś·śar·tî
I proclaim
I proclaim
        
        ṣe·ḏeq
righteousness
righteousness
        
        rāḇ
in the great
in the great
        
        bə·qā·hāl
assembly ;
assembly ;
        
        hin·nêh
behold ,
behold ,
        
        lō
I do not
I do not
        
        ’eḵ·lā
seal
seal
        
        p̄ā·ṯay
my lips ,
my lips ,
        
        ’at·tāh
as You ,
as You ,
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        yā·ḏā·‘ə·tā
do know .
                            do know .
                                                            I have not covered up Your righteousness in my heart; I have declared Your faithfulness and salvation; I have not concealed Your loving devotion and faithfulness from the great assembly.
                                                    
                        
                    
        
        lō-
I have not
I have not
        
        ḵis·sî·ṯî
covered up
covered up
        
        ṣiḏ·qā·ṯə·ḵā
Your righteousness
Your righteousness
        
        bə·ṯō·wḵ
in
in
        
        lib·bî
my heart ;
my heart ;
        
        ’ā·mā·rə·tî
I have declared
I have declared
        
        ’ĕ·mū·nā·ṯə·ḵā
Your faithfulness
Your faithfulness
        
        ū·ṯə·šū·‘ā·ṯə·ḵā
and salvation ;
and salvation ;
        
        lō-
I have not
I have not
        
        ḵi·ḥaḏ·tî
concealed
concealed
        
        ḥas·də·ḵā
Your loving devotion
Your loving devotion
        
        wa·’ă·mit·tə·ḵā
and faithfulness
and faithfulness
        
        rāḇ
from the great
from the great
        
        lə·qā·hāl
assembly .
                            assembly .
                                                            O LORD, do not withhold Your mercy from me; Your loving devotion and faithfulness will always guard me.
                                                    
                        
                    
        
        ’at·tāh
-
-
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        lō-
do not
do not
        
        ṯiḵ·lā
withhold
withhold
        
        ra·ḥă·me·ḵā
Your mercy
Your mercy
        
        mim·men·nî
from me ;
from me ;
        
        ḥas·də·ḵā
Your loving devotion
Your loving devotion
        
        wa·’ă·mit·tə·ḵā
and faithfulness
and faithfulness
        
        tā·mîḏ
will always
will always
        
        yiṣ·ṣə·rū·nî
guard me .
                            guard me .
                                                            For evils without number surround me; my sins have overtaken me, so that I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart has failed within me.
                                                    
                        
                    
        
        kî
For
For
        
        rā·‘ō·wṯ
evils
evils
        
        ‘aḏ-
. . .
. . .
        
        ’ên
without
without
        
        mis·pār
number
number
        
        ’ā·p̄ə·p̄ū-
surround me
surround me
        
        ‘ā·lay
. . . ;
. . . ;
        
        ‘ă·wō·nō·ṯay
my sins
my sins
        
        hiś·śî·ḡū·nî
have overtaken me ,
have overtaken me ,
        
        wə·lō-
so that I cannot
so that I cannot
        
        yā·ḵō·lə·tî
. . .
. . .
        
        lir·’ō·wṯ
see .
see .
        
        ‘ā·ṣə·mū
They are more
They are more
        
        miś·śa·‘ă·rō·wṯ
than the hairs
than the hairs
        
        rō·šî
of my head ,
of my head ,
        
        wə·lib·bî
and my heart
and my heart
        
        ‘ă·zā·ḇā·nî
has failed within me .
                            has failed within me .
                                                            Be pleased, O LORD, to deliver me; hurry, O LORD, to help me.
                                                    
                        
                    
        
        rə·ṣêh
Be pleased ,
Be pleased ,
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        lə·haṣ·ṣî·lê·nî
to deliver me ;
to deliver me ;
        
        ḥū·šāh
hurry ,
hurry ,
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        lə·‘ez·rā·ṯî
to help me .
                            to help me .
                                                            May those who seek my life be ashamed and confounded; may those who wish me harm be repelled and humiliated.
                                                    
                        
                    
        
        mə·ḇaq·šê
May those who seek
May those who seek
        
        lis·pō·w·ṯāh
vvv
vvv
        
        nap̄·šî
my life
my life
        
        yê·ḇō·šū
be ashamed
be ashamed
        
        wə·yaḥ·pə·rū
and confounded
and confounded
        
        ya·ḥaḏ
. . . ;
. . . ;
        
        ḥă·p̄ê·ṣê
may those who wish me
may those who wish me
        
        rā·‘ā·ṯî
harm
harm
        
        yis·sō·ḡū
be repelled
be repelled
        
        ’ā·ḥō·wr
. . .
. . .
        
        wə·yik·kā·lə·mū
and humiliated .
                            and humiliated .
                                                            May those who say to me, “Aha, aha!” be appalled at their own shame.
                                                    
                        
                    
        
        hā·’ō·mə·rîm
May those who say
May those who say
        
        lî
to me ,
to me ,
        
        he·’āḥ
“ Aha ,
“ Aha ,
        
        he·’āḥ
aha ! ”
aha ! ”
        
        yā·šōm·mū
be appalled
be appalled
        
        ‘al-
at
at
        
        ‘ê·qeḇ
. . .
. . .
        
        bā·šə·tām
their own shame .
                            their own shame .
                                                            May all who seek You rejoice and be glad in You; may those who love Your salvation always say, “The LORD be magnified!”
                                                    
                        
                    
        
        kāl-
May all
May all
        
        mə·ḇaq·še·ḵā
who seek You
who seek You
        
        yā·śî·śū
rejoice
rejoice
        
        wə·yiś·mə·ḥū
and be glad
and be glad
        
        bə·ḵā
in You ;
in You ;
        
        ’ō·hă·ḇê
may those who love
may those who love
        
        tə·šū·‘ā·ṯe·ḵā
Your salvation
Your salvation
        
        ṯā·mîḏ
always
always
        
        yō·mə·rū
say ,
say ,
        
        Yah·weh
“ The LORD
“ The LORD
        
        yiḡ·dal
be magnified ! ”
                            be magnified ! ”
                                                            But I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my helper and deliverer; O my God, do not delay.
                                                    
                        
                    
        
        wa·’ă·nî
But I [am]
But I [am]
        
        ‘ā·nî
poor
poor
        
        wə·’eḇ·yō·wn
and needy ;
and needy ;
        
        ’ă·ḏō·nāy
may the Lord
may the Lord
        
        ya·ḥă·šāḇ
think
think
        
        lî
of me .
of me .
        
        ’at·tāh
You
You
        
        ‘ez·rā·ṯî
are my helper
are my helper
        
        ū·mə·p̄al·ṭî
and deliverer ;
and deliverer ;
        
        ’ĕ·lō·hay
O my God ,
O my God ,
        
        ’al-
do not
do not
        
        tə·’a·ḥar
delay .
                            delay .