Berean Interlinear
Psalm
Chapter 45
For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
‘a·lō·šō-
To the tune of
To the tune of
šan·nîm
“ The Lilies . ”
“ The Lilies . ”
maś·kîl
A Maskil
A Maskil
liḇ·nê-
of the sons
of the sons
qō·raḥ
of Korah .
of Korah .
yə·ḏî·ḏōṯ
A love
A love
šîr
song .
song .
lib·bî
My heart
My heart
rā·ḥaš
is stirred
is stirred
ṭō·wḇ
by a noble
by a noble
dā·ḇār
theme
theme
’ā·nî
as I
as I
’ō·mêr
recite
recite
ma·‘ă·śay
my verses
my verses
lə·me·leḵ
to the king ;
to the king ;
lə·šō·w·nî
my tongue
my tongue
‘êṭ
is the pen
is the pen
mā·hîr
of a skillful
of a skillful
sō·w·p̄êr
writer .
writer .
You are the most handsome of men; grace has anointed your lips; therefore God has blessed you forever.
yā·p̄ə·yā·p̄î·ṯā
You are the most handsome
You are the most handsome
mib·bə·nê
of men
of men
’ā·ḏām
. . . ;
. . . ;
ḥên
grace
grace
hū·ṣaq
has anointed
has anointed
bə·śə·p̄ə·ṯō·w·ṯe·ḵā
your lips ,
your lips ,
‘al-
since
since
kên
. . .
. . .
’ĕ·lō·hîm
God
God
bê·raḵ·ḵā
has blessed you forever
has blessed you forever
lə·‘ō·w·lām
. . . .
. . . .
Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
ḥă·ḡō·wr-
Strap
Strap
ḥar·bə·ḵā
your sword
your sword
‘al-
at
at
yā·rêḵ
your side ,
your side ,
gib·bō·wr
O mighty warrior ;
O mighty warrior ;
hō·wḏ·ḵā
appear in your majesty
appear in your majesty
wa·hă·ḏā·re·ḵā
and splendor .
and splendor .
In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
wa·hă·ḏā·rə·ḵā
In your splendor
In your splendor
rə·ḵaḇ
ride forth
ride forth
ṣə·laḥ
in victory
in victory
‘al-
on
on
də·ḇar-
behalf
behalf
’ĕ·meṯ
of truth
of truth
wə·‘an·wāh-
and humility
and humility
ṣe·ḏeq
and justice ;
and justice ;
yə·mî·ne·ḵā
may your right hand
may your right hand
wə·ṯō·wr·ḵā
show
show
nō·w·rā·’ō·wṯ
your awesome deeds .
your awesome deeds .
Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
ḥiṣ·ṣe·ḵā
Your arrows
Your arrows
šə·nū·nîm
pierce
pierce
bə·lêḇ
the hearts
the hearts
ham·me·leḵ
of the king’s
of the king’s
’ō·wy·ḇê
foes ;
foes ;
‘am·mîm
the nations
the nations
yip·pə·lū
fall
fall
taḥ·te·ḵā
beneath your feet .
beneath your feet .
Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
kis·’ă·ḵā
Your throne ,
Your throne ,
’ĕ·lō·hîm
O God ,
O God ,
‘ō·w·lām
[endures] forever
[endures] forever
wā·‘eḏ
and ever ,
and ever ,
šê·ḇeṭ
[and]
[and]
mî·šōr
justice
justice
šê·ḇeṭ
[is] the scepter
[is] the scepter
mal·ḵū·ṯe·ḵā
of Your kingdom .
of Your kingdom .
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
’ā·haḇ·tā
You have loved
You have loved
ṣe·ḏeq
righteousness
righteousness
wat·tiś·nā
and hated
and hated
re·ša‘
wickedness ;
wickedness ;
‘al-
therefore
therefore
kên
. . .
. . .
’ĕ·lō·hîm
God ,
God ,
’ĕ·lō·he·ḵā
your God ,
your God ,
mə·šā·ḥă·ḵā
has anointed you
has anointed you
mê·ḥă·ḇê·re·ḵā
above your companions
above your companions
še·men
with the oil
with the oil
śā·śō·wn
of joy .
of joy .
All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
kāl-
All
All
biḡ·ḏō·ṯe·ḵā
your garments [are fragrant]
your garments [are fragrant]
mōr-
with myrrh
with myrrh
wa·’ă·hā·lō·wṯ
and aloes
and aloes
qə·ṣî·‘ō·wṯ
and cassia ;
and cassia ;
min-
from
from
hê·ḵə·lê
palaces
palaces
n
of ivory
of ivory
min·nî
the harps
the harps
śim·mə·ḥū·ḵā
make you glad .
make you glad .
The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
bə·nō·wṯ
The daughters
The daughters
mə·lā·ḵîm
of kings
of kings
bə·yiq·qə·rō·w·ṯe·ḵā
are among your honored women ;
are among your honored women ;
šê·ḡal
the queen
the queen
niṣ·ṣə·ḇāh
stands
stands
lî·mî·nə·ḵā
at your right hand ,
at your right hand ,
bə·ḵe·ṯem
adorned with the gold
adorned with the gold
’ō·w·p̄îr
of Ophir .
of Ophir .
Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
ham·me·leḵ
and the king
and the king
wə·yiṯ·’āw
will desire
will desire
yā·p̄ə·yêḵ
your beauty ;
your beauty ;
wə·hiš·ta·ḥă·wî-
bow
bow
lōw
to him ,
to him ,
kî-
for
for
hū
he
he
’ă·ḏō·na·yiḵ
is your lord .
is your lord .
The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
ū·ḇaṯ-
The Daughter
The Daughter
ṣōr
of Tyre
of Tyre
bə·min·ḥāh
[will come] with a gift ;
[will come] with a gift ;
‘ām
men
men
‘ă·šî·rê
of wealth
of wealth
yə·ḥal·lū
will seek
will seek
pā·na·yiḵ
your favor .
your favor .
All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
mim·miš·bə·ṣō·wṯ
[is] embroidered
[is] embroidered
zā·hāḇ
with gold .
with gold .
kāl-
All
All
kə·ḇū·dāh
glorious
glorious
ḇaṯ-
is the princess
is the princess
pə·nî·māh
in
in
me·leḵ
her chamber ;
her chamber ;
lə·ḇū·šāh
her gown
her gown
In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
lir·qā·mō·wṯ
In colorful garments
In colorful garments
tū·ḇal
she is led
she is led
lam·me·leḵ
to the king ;
to the king ;
bə·ṯū·lō·wṯ
her virgin
her virgin
rê·‘ō·w·ṯe·hā
companions
companions
’a·ḥă·re·hā
. . .
. . .
mū·ḇā·’ō·wṯ
are brought
are brought
lāḵ
before you .
before you .
They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
tū·ḇal·nāh
They are led in
They are led in
biś·mā·ḥōṯ
with joy
with joy
wā·ḡîl
and gladness ;
and gladness ;
tə·ḇō·’e·nāh
they enter
they enter
bə·hê·ḵal
the palace
the palace
me·leḵ
of the king .
of the king .
Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
ḇā·ne·ḵā
Your sons
Your sons
ta·ḥaṯ
will succeed
will succeed
yih·yū
. . .
. . .
’ă·ḇō·ṯe·ḵā
your fathers ;
your fathers ;
tə·šî·ṯê·mōw
you will make them
you will make them
lə·śā·rîm
princes
princes
bə·ḵāl
throughout
throughout
hā·’ā·reṣ
the land .
the land .
I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.