Berean Interlinear
Psalm
Chapter 51
                                                            For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
                                                    
                        
                    
        
        lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
        
        miz·mō·wr
A Psalm
A Psalm
        
        lə·ḏā·wiḏ
of David .
of David .
        
        nā·ṯān
When Nathan
When Nathan
        
        han·nā·ḇî
the prophet
the prophet
        
        bə·ḇō·w-
came
came
        
        ’ê·lāw
to him
to him
        
        ka·’ă·šer-
after
after
        
        bā
his adultery
his adultery
        
        ’el-
with
with
        
        baṯ-
vvv
vvv
        
        šā·ḇa‘
Bathsheba .
Bathsheba .
        
        ḥān·nê·nî
Have mercy on me ,
Have mercy on me ,
        
        ’ĕ·lō·hîm
O God ,
O God ,
        
        kə·ḥas·de·ḵā
according to Your loving devotion ;
according to Your loving devotion ;
        
        kə·rōḇ
according to Your great
according to Your great
        
        ra·ḥă·me·ḵā
compassion ,
compassion ,
        
        mə·ḥêh
blot out
blot out
        
        p̄ə·šā·‘āy
my transgressions .
                            my transgressions .
                                                            Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
                                                    
                        
                    
        
        har·bēh
Wash me clean
Wash me clean
        
        kab·bə·sê·nî
. . .
. . .
        
        mê·‘ă·wō·nî
of my iniquity
of my iniquity
        
        ṭa·hă·rê·nî
and cleanse me
and cleanse me
        
        ū·mê·ḥaṭ·ṭā·ṯî
from my sin .
                            from my sin .
                                                            For I know my transgressions, and my sin is always before me.
                                                    
                        
                    
                                                            Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
                                                    
                        
                    
        
        lə·ḵā
Against You ,
Against You ,
        
        lə·ḇad·də·ḵā
You only ,
You only ,
        
        ḥā·ṭā·ṯî
have I sinned
have I sinned
        
        ‘ā·śî·ṯî
and done
and done
        
        wə·hā·ra‘
what is evil
what is evil
        
        bə·‘ê·ne·ḵā
in Your sight ,
in Your sight ,
        
        lə·ma·‘an
so that
so that
        
        tiṣ·daq
You may be proved right
You may be proved right
        
        bə·ḏā·ḇə·re·ḵā
when You speak
when You speak
        
        tiz·keh
and blameless
and blameless
        
        ḇə·šā·p̄ə·ṭe·ḵā
when You judge .
                            when You judge .
                                                            Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
                                                    
                        
                    
        
        hên-
Surely
Surely
        
        ḥō·w·lā·lə·tî
I was brought forth
I was brought forth
        
        bə·‘ā·wō·wn
in iniquity ;
in iniquity ;
        
        ū·ḇə·ḥêṭ
I was sinful
I was sinful
        
        ’im·mî
when my mother
when my mother
        
        ye·ḥĕ·maṯ·nî
conceived me .
                            conceived me .
                                                            Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
                                                    
                        
                    
        
        hên-
Surely
Surely
        
        ḥā·p̄aṣ·tā
You desire
You desire
        
        ’ĕ·meṯ
truth
truth
        
        ḇaṭ·ṭu·ḥō·wṯ
in the inmost being ;
in the inmost being ;
        
        ṯō·w·ḏî·‘ê·nî
You teach me
You teach me
        
        ḥāḵ·māh
wisdom
wisdom
        
        ū·ḇə·sā·ṯum
in the inmost place .
                            in the inmost place .
                                                            Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
                                                    
                        
                    
        
        tə·ḥaṭ·ṭə·’ê·nî
Purify me
Purify me
        
        ḇə·’ê·zō·wḇ
with hyssop ,
with hyssop ,
        
        wə·’eṭ·hār
and I will be clean ;
and I will be clean ;
        
        tə·ḵab·bə·sê·nî
wash me ,
wash me ,
        
        ’al·bîn
and I will be whiter
and I will be whiter
        
        ū·miš·še·leḡ
than snow .
                            than snow .
                                                            Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
                                                    
                        
                    
        
        taš·mî·‘ê·nî
Let me hear
Let me hear
        
        śā·śō·wn
joy
joy
        
        wə·śim·ḥāh
and gladness ;
and gladness ;
        
        ‘ă·ṣā·mō·wṯ
let the bones
let the bones
        
        dik·kî·ṯā
You have crushed
You have crushed
        
        tā·ḡê·lə·nāh
rejoice .
                            rejoice .
                                                            Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
                                                    
                        
                    
        
        has·têr
Hide
Hide
        
        pā·ne·ḵā
Your face
Your face
        
        mê·ḥă·ṭā·’āy
from my sins
from my sins
        
        mə·ḥêh
and blot out
and blot out
        
        wə·ḵāl
all
all
        
        ‘ă·wō·nō·ṯay
my iniquities .
                            my iniquities .
                                                            Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
                                                    
                        
                    
                                                            Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
                                                    
                        
                    
        
        taš·lî·ḵê·nî
Cast me not away
Cast me not away
        
        ’al-
. . .
. . .
        
        mil·lə·p̄ā·ne·ḵā
from Your presence ;
from Your presence ;
        
        tiq·qaḥ
take
take
        
        ’al-
not
not
        
        qāḏ·šə·ḵā
Your Holy
Your Holy
        
        wə·rū·aḥ
Spirit
Spirit
        
        mim·men·nî
from me .
                            from me .
                                                            Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
                                                    
                        
                    
        
        hā·šî·ḇāh
Restore
Restore
        
        lî
to me
to me
        
        śə·śō·wn
the joy
the joy
        
        yiš·‘e·ḵā
of Your salvation ,
of Your salvation ,
        
        ṯis·mə·ḵê·nî
and sustain me
and sustain me
        
        nə·ḏî·ḇāh
with a willing
with a willing
        
        wə·rū·aḥ
spirit .
                            spirit .
                                                            Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
                                                    
                        
                    
        
        wə·ḥaṭ·ṭā·’îm
and sinners
and sinners
        
        yā·šū·ḇū
will return
will return
        
        ’ê·le·ḵā
to You .
to You .
        
        ’ă·lam·mə·ḏāh
Then I will teach
Then I will teach
        
        p̄ō·šə·‘îm
transgressors
transgressors
        
        də·rā·ḵe·ḵā
Your ways ,
                            Your ways ,
                                                            Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
                                                    
                        
                    
        
        haṣ·ṣî·lê·nî
Deliver me
Deliver me
        
        mid·dā·mîm
from bloodguilt ,
from bloodguilt ,
        
        ’ĕlō·hîm
O God ,
O God ,
        
        ’ĕ·lō·hê
the God
the God
        
        tə·šū·‘ā·ṯî
of my salvation ,
of my salvation ,
        
        lə·šō·w·nî
and my tongue
and my tongue
        
        tə·ran·nên
will sing
will sing
        
        ṣiḏ·qā·ṯe·ḵā
of Your righteousness .
                            of Your righteousness .
                                                            O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
                                                    
                        
                    
        
        ’ă·ḏō·nāy
O Lord ,
O Lord ,
        
        tip̄·tāḥ
open
open
        
        śə·p̄ā·ṯay
my lips ,
my lips ,
        
        ū·p̄î
and my mouth
and my mouth
        
        yag·gîḏ
will declare
will declare
        
        tə·hil·lā·ṯe·ḵā
Your praise .
                            Your praise .
                                                            For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
                                                    
                        
                    
                                                            The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
                                                    
                        
                    
        
        ziḇ·ḥê
The sacrifices
The sacrifices
        
        ’ĕ·lō·hîm
of God
of God
        
        niš·bā·rāh
[are] a broken
[are] a broken
        
        rū·aḥ
spirit ;
spirit ;
        
        niš·bār
a broken
a broken
        
        wə·niḏ·keh
and a contrite
and a contrite
        
        lêḇ-
heart ,
heart ,
        
        ’ĕ·lō·hîm
O God ,
O God ,
        
        lō
You will not
You will not
        
        ṯiḇ·zeh
despise .
                            despise .
                                                            In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
                                                    
                        
                    
        
        ḇir·ṣō·wn·ḵā
In Your good pleasure ,
In Your good pleasure ,
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ṣî·yō·wn
cause Zion
cause Zion
        
        hê·ṭî·ḇāh
to prosper ;
to prosper ;
        
        tiḇ·neh
build up
build up
        
        ḥō·w·mō·wṯ
the walls
the walls
        
        yə·rū·šā·lim
of Jerusalem .
                            of Jerusalem .
                                                            Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.