Berean Interlinear
Psalm
Chapter 51
For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
miz·mō·wr
A Psalm
A Psalm
lə·ḏā·wiḏ
of David .
of David .
nā·ṯān
When Nathan
When Nathan
han·nā·ḇî
the prophet
the prophet
bə·ḇō·w-
came
came
’ê·lāw
to him
to him
ka·’ă·šer-
after
after
bā
his adultery
his adultery
’el-
with
with
baṯ-
vvv
vvv
šā·ḇa‘
Bathsheba .
Bathsheba .
ḥān·nê·nî
Have mercy on me ,
Have mercy on me ,
’ĕ·lō·hîm
O God ,
O God ,
kə·ḥas·de·ḵā
according to Your loving devotion ;
according to Your loving devotion ;
kə·rōḇ
according to Your great
according to Your great
ra·ḥă·me·ḵā
compassion ,
compassion ,
mə·ḥêh
blot out
blot out
p̄ə·šā·‘āy
my transgressions .
my transgressions .
Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
har·bēh
Wash me clean
Wash me clean
kab·bə·sê·nî
. . .
. . .
mê·‘ă·wō·nî
of my iniquity
of my iniquity
ṭa·hă·rê·nî
and cleanse me
and cleanse me
ū·mê·ḥaṭ·ṭā·ṯî
from my sin .
from my sin .
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
lə·ḵā
Against You ,
Against You ,
lə·ḇad·də·ḵā
You only ,
You only ,
ḥā·ṭā·ṯî
have I sinned
have I sinned
‘ā·śî·ṯî
and done
and done
wə·hā·ra‘
what is evil
what is evil
bə·‘ê·ne·ḵā
in Your sight ,
in Your sight ,
lə·ma·‘an
so that
so that
tiṣ·daq
You may be proved right
You may be proved right
bə·ḏā·ḇə·re·ḵā
when You speak
when You speak
tiz·keh
and blameless
and blameless
ḇə·šā·p̄ə·ṭe·ḵā
when You judge .
when You judge .
Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
hên-
Surely
Surely
ḥō·w·lā·lə·tî
I was brought forth
I was brought forth
bə·‘ā·wō·wn
in iniquity ;
in iniquity ;
ū·ḇə·ḥêṭ
I was sinful
I was sinful
’im·mî
when my mother
when my mother
ye·ḥĕ·maṯ·nî
conceived me .
conceived me .
Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
hên-
Surely
Surely
ḥā·p̄aṣ·tā
You desire
You desire
’ĕ·meṯ
truth
truth
ḇaṭ·ṭu·ḥō·wṯ
in the inmost being ;
in the inmost being ;
ṯō·w·ḏî·‘ê·nî
You teach me
You teach me
ḥāḵ·māh
wisdom
wisdom
ū·ḇə·sā·ṯum
in the inmost place .
in the inmost place .
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
tə·ḥaṭ·ṭə·’ê·nî
Purify me
Purify me
ḇə·’ê·zō·wḇ
with hyssop ,
with hyssop ,
wə·’eṭ·hār
and I will be clean ;
and I will be clean ;
tə·ḵab·bə·sê·nî
wash me ,
wash me ,
’al·bîn
and I will be whiter
and I will be whiter
ū·miš·še·leḡ
than snow .
than snow .
Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
taš·mî·‘ê·nî
Let me hear
Let me hear
śā·śō·wn
joy
joy
wə·śim·ḥāh
and gladness ;
and gladness ;
‘ă·ṣā·mō·wṯ
let the bones
let the bones
dik·kî·ṯā
You have crushed
You have crushed
tā·ḡê·lə·nāh
rejoice .
rejoice .
Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
has·têr
Hide
Hide
pā·ne·ḵā
Your face
Your face
mê·ḥă·ṭā·’āy
from my sins
from my sins
mə·ḥêh
and blot out
and blot out
wə·ḵāl
all
all
‘ă·wō·nō·ṯay
my iniquities .
my iniquities .
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
taš·lî·ḵê·nî
Cast me not away
Cast me not away
’al-
. . .
. . .
mil·lə·p̄ā·ne·ḵā
from Your presence ;
from Your presence ;
tiq·qaḥ
take
take
’al-
not
not
qāḏ·šə·ḵā
Your Holy
Your Holy
wə·rū·aḥ
Spirit
Spirit
mim·men·nî
from me .
from me .
Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
hā·šî·ḇāh
Restore
Restore
lî
to me
to me
śə·śō·wn
the joy
the joy
yiš·‘e·ḵā
of Your salvation ,
of Your salvation ,
ṯis·mə·ḵê·nî
and sustain me
and sustain me
nə·ḏî·ḇāh
with a willing
with a willing
wə·rū·aḥ
spirit .
spirit .
Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
wə·ḥaṭ·ṭā·’îm
and sinners
and sinners
yā·šū·ḇū
will return
will return
’ê·le·ḵā
to You .
to You .
’ă·lam·mə·ḏāh
Then I will teach
Then I will teach
p̄ō·šə·‘îm
transgressors
transgressors
də·rā·ḵe·ḵā
Your ways ,
Your ways ,
Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
haṣ·ṣî·lê·nî
Deliver me
Deliver me
mid·dā·mîm
from bloodguilt ,
from bloodguilt ,
’ĕlō·hîm
O God ,
O God ,
’ĕ·lō·hê
the God
the God
tə·šū·‘ā·ṯî
of my salvation ,
of my salvation ,
lə·šō·w·nî
and my tongue
and my tongue
tə·ran·nên
will sing
will sing
ṣiḏ·qā·ṯe·ḵā
of Your righteousness .
of Your righteousness .
O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
’ă·ḏō·nāy
O Lord ,
O Lord ,
tip̄·tāḥ
open
open
śə·p̄ā·ṯay
my lips ,
my lips ,
ū·p̄î
and my mouth
and my mouth
yag·gîḏ
will declare
will declare
tə·hil·lā·ṯe·ḵā
Your praise .
Your praise .
For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
ziḇ·ḥê
The sacrifices
The sacrifices
’ĕ·lō·hîm
of God
of God
niš·bā·rāh
[are] a broken
[are] a broken
rū·aḥ
spirit ;
spirit ;
niš·bār
a broken
a broken
wə·niḏ·keh
and a contrite
and a contrite
lêḇ-
heart ,
heart ,
’ĕ·lō·hîm
O God ,
O God ,
lō
You will not
You will not
ṯiḇ·zeh
despise .
despise .
In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
ḇir·ṣō·wn·ḵā
In Your good pleasure ,
In Your good pleasure ,
’eṯ-
-
-
ṣî·yō·wn
cause Zion
cause Zion
hê·ṭî·ḇāh
to prosper ;
to prosper ;
tiḇ·neh
build up
build up
ḥō·w·mō·wṯ
the walls
the walls
yə·rū·šā·lim
of Jerusalem .
of Jerusalem .
Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.