Berean Interlinear
Psalm
Chapter 55
For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
bin·ḡî·nōṯ
With stringed instruments .
With stringed instruments .
maś·kîl
A Maskil
A Maskil
lə·ḏā·wiḏ
of David .
of David .
ha·’ă·zî·nāh
Listen
Listen
tə·p̄il·lā·ṯî
to my prayer ,
to my prayer ,
’ĕ·lō·hîm
O God ,
O God ,
wə·’al-
and do not
and do not
tiṯ·‘al·lam
ignore
ignore
mit·tə·ḥin·nā·ṯî
my plea .
my plea .
Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
haq·šî·ḇāh
Attend
Attend
lî
to me
to me
wa·‘ă·nê·nî
and answer me .
and answer me .
’ā·rîḏ
I am restless
I am restless
bə·śî·ḥî
in my complaint ,
in my complaint ,
wə·’ā·hî·māh
and distraught
and distraught
at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they bring down disaster upon me and resent me in their anger.
miq·qō·wl
at the voice
at the voice
’ō·w·yêḇ
of the enemy ,
of the enemy ,
mip·pə·nê
at
at
‘ā·qaṯ
the pressure
the pressure
rā·šā‘
of the wicked .
of the wicked .
kî-
For
For
yā·mî·ṭū
they release
they release
’ā·wen
disaster
disaster
‘ā·lay
upon me
upon me
yiś·ṭə·mū·nî
and revile me
and revile me
ū·ḇə·’ap̄
in their anger .
in their anger .
My heart pounds within me, and the terrors of death assail me.
lib·bî
My heart
My heart
yā·ḥîl
murmurs
murmurs
bə·qir·bî
within me ,
within me ,
wə·’ê·mō·wṯ
and the terrors
and the terrors
mā·weṯ
of death
of death
nā·p̄ə·lū
assail
assail
‘ā·lāy
me .
me .
Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
yir·’āh
Fear
Fear
wā·ra·‘aḏ
and trembling
and trembling
yā·ḇō
grip
grip
ḇî
me ,
me ,
pal·lā·ṣūṯ
and horror
and horror
wat·tə·ḵas·sê·nî
has overwhelmed me .
has overwhelmed me .
I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
wā·’ō·mar
I said ,
I said ,
mî-
“ Oh ,
“ Oh ,
yit·ten-
that
that
lî
I had
I had
’ê·ḇer
wings
wings
kay·yō·w·nāh
like a dove !
like a dove !
’ā·‘ū·p̄āh
I would fly away
I would fly away
wə·’eš·kō·nāh
and find rest .
and find rest .
How far away I would flee! In the wilderness I would remain. Selah
I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
’ā·ḥî·šāh
I would hurry
I would hurry
mip̄·lāṭ
to my shelter ,
to my shelter ,
lî
far from
far from
mê·rū·aḥ
this raging
this raging
sō·‘āh
. . .
. . .
mis·sā·‘ar
tempest . ”
tempest . ”
O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
yō·w·mām
Day
Day
wā·lay·lāh
and night
and night
yə·sō·wḇ·ḇu·hā
they encircle
they encircle
‘al-
. . .
. . .
ḥō·w·mō·ṯe·hā
the walls ,
the walls ,
wə·’ā·wen
while malice
while malice
wə·‘ā·māl
and trouble
and trouble
bə·qir·bāh
[lie] within .
[lie] within .
Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
haw·wō·wṯ
Destruction
Destruction
bə·qir·bāh
[is] within ;
[is] within ;
tōḵ
oppression
oppression
ū·mir·māh
and deceit
and deceit
wə·lō-
never
never
yā·mîš
leave
leave
mê·rə·ḥō·ḇāh
the streets .
the streets .
For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
kî
For
For
lō-
it is not
it is not
’ō·w·yêḇ
an enemy
an enemy
yə·ḥā·rə·p̄ê·nî
who insults me ;
who insults me ;
wə·’eś·śā
that I could endure .
that I could endure .
lō-
It is not
It is not
mə·śan·’î
a foe
a foe
hiḡ·dîl
who rises
who rises
‘ā·lay
against me ;
against me ;
mim·men·nū
from him
from him
wə·’es·sā·ṯêr
I could hide .
I could hide .
But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
wə·’at·tāh
But it is you ,
But it is you ,
’ĕ·nō·wōš
a man
a man
kə·‘er·kî
like myself ,
like myself ,
’al·lū·p̄î
my companion
my companion
ū·mə·yud·dā·‘î
and close friend .
and close friend .
We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
’ă·šer
We
We
nam·tîq
shared sweet
shared sweet
sō·wḏ
fellowship
fellowship
yaḥ·dāw
together ;
together ;
nə·hal·lêḵ
we walked
we walked
bə·rā·ḡeš
with the crowd
with the crowd
bə·ḇêṯ
into the house
into the house
’ĕ·lō·hîm
of God .
of God .
Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes.
yaš·šī·må̄·wɛṯ
Let death seize them by surprise
Let death seize them by surprise
ʿå̄·lē·mō
. . . ;
. . . ;
yê·rə·ḏū
let them go down
let them go down
šə·’ō·wl
to Sheol
to Sheol
ḥay·yîm
alive ,
alive ,
kî-
for
for
rā·‘ō·wṯ
evil
evil
bə·qir·bām
is with them
is with them
bim·ḡū·rām
in their homes .
in their homes .
But I call to God, and the LORD saves me.
Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
wā·ḇō·qer
Morning ,
Morning ,
wə·ṣā·ho·ra·yim
noon ,
noon ,
‘e·reḇ
and night ,
and night ,
wə·’e·hĕ·meh
I cry out
I cry out
’ā·śî·ḥāh
in distress ,
in distress ,
way·yiš·ma‘
and He hears
and He hears
qō·w·lî
my voice .
my voice .
He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
pā·ḏāh
He redeems
He redeems
nap̄·šî
my soul
my soul
ḇə·šā·lō·wm
in peace
in peace
miq·qă·rāḇ-
from the battle
from the battle
lî
[waged] against me ,
[waged] against me ,
kî-
even though
even though
ḇə·rab·bîm
many
many
hā·yū
oppose
oppose
‘im·mā·ḏî
me .
me .
God will hear and humiliate them—the One enthroned for the ages—Selah because they do not change and they have no fear of God.
’êl
God
God
yiš·ma‘
will hear
will hear
wə·ya·‘ă·nêm
and humiliate them —
and humiliate them —
wə·yō·šêḇ
the One enthroned
the One enthroned
qe·ḏem
for the ages —
for the ages —
se·lāh
Selah
Selah
’ă·šer
because
because
’ên
they do not
they do not
ḥă·lî·p̄ō·wṯ
change
change
lā·mōw
wə·lō
and they have no
and they have no
yā·rə·’ū
fear
fear
’ĕ·lō·hîm
of God .
of God .
My companion attacks his friends; he violates his covenant.
šā·laḥ
My companion attacks
My companion attacks
yā·ḏāw
. . .
. . .
biš·lō·māw
his friends ;
his friends ;
ḥil·lêl
he violates
he violates
bə·rî·ṯōw
his covenant .
his covenant .
His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
pîw
His speech
His speech
ḥā·lə·qū
is smooth
is smooth
maḥ·mā·’ōṯ
as butter ,
as butter ,
ū·qă·rāḇ-
but war
but war
lib·bōw
is in his heart .
is in his heart .
ḏə·ḇā·rāw
His words
His words
rak·kū
are softer
are softer
miš·še·men
than oil ,
than oil ,
wə·hêm·māh
yet they are
yet they are
p̄ə·ṯi·ḥō·wṯ
swords unsheathed .
swords unsheathed .
Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
haš·lêḵ
Cast
Cast
yə·hā·ḇə·ḵā
your burden
your burden
‘al-
upon
upon
Yah·weh
the LORD
the LORD
wə·hū
and He
and He
yə·ḵal·kə·le·ḵā
will sustain you ;
will sustain you ;
lō-
He will never
He will never
lə·‘ō·w·lām
. . .
. . .
yit·tên
let
let
laṣ·ṣad·dîq
the righteous
the righteous
mō·wṭ
be shaken .
be shaken .
But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
wə·’at·tāh
But You ,
But You ,
’ĕ·lō·hîm
O God ,
O God ,
tō·w·ri·ḏêm
will bring them down
will bring them down
liḇ·’êr
to the Pit
to the Pit
ša·ḥaṯ
of destruction ;
of destruction ;
’an·šê
men
men
ḏā·mîm
of bloodshed
of bloodshed
ū·mir·māh
and deceit
and deceit
lō-
will not
will not
ye·ḥĕ·ṣū
live out half
live out half
yə·mê·hem
their days .
their days .
wa·’ă·nî
But I
But I
’eḇ·ṭaḥ-
will trust
will trust
bāḵ
in You .
in You .