Berean Interlinear
Psalm
Chapter 58
                                                            For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David. Do you indeed speak justly, O rulers? Do you judge uprightly, O sons of men?
                                                    
                        
                    
        
        lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
        
        ’al-
To the tune of
To the tune of
        
        taš·ḥêṯ
“ Do Not Destroy . ”
“ Do Not Destroy . ”
        
        miḵ·tām
A Miktam
A Miktam
        
        lə·ḏā·wiḏ
of David .
of David .
        
        ha·’um·nām
Do you indeed
Do you indeed
        
        tə·ḏab·bê·rūn
speak
speak
        
        ṣe·ḏeq
justly ,
justly ,
        
        ’ê·lem
O rulers ?
O rulers ?
        
        tiš·pə·ṭū
Do you judge
Do you judge
        
        mê·šā·rîm
uprightly ,
uprightly ,
        
        bə·nê
O sons
O sons
        
        ’ā·ḏām
of men ?
                            of men ?
                                                            No, in your hearts you devise injustice; with your hands you mete out violence on the earth.
                                                    
                        
                    
        
        ’ap̄-
No ,
No ,
        
        bə·lêḇ
in your hearts
in your hearts
        
        tip̄·‘ā·lūn
you devise
you devise
        
        ‘ō·w·lōṯ
injustice ;
injustice ;
        
        yə·ḏê·ḵem
with your hands
with your hands
        
        tə·p̄al·lê·sūn
you mete out
you mete out
        
        ḥă·mas
violence
violence
        
        bā·’ā·reṣ
on the earth .
                            on the earth .
                                                            The wicked are estranged from the womb; the liars go astray from birth.
                                                    
                        
                    
        
        rə·šā·‘îm
The wicked
The wicked
        
        zō·rū
are estranged
are estranged
        
        mê·rā·ḥem
from the womb ;
from the womb ;
        
        dō·ḇə·rê
the liars
the liars
        
        ḵā·zāḇ
. . .
. . .
        
        tā·‘ū
go astray
go astray
        
        mib·be·ṭen
from birth .
                            from birth .
                                                            Their venom is like the venom of a snake, like a cobra that shuts its ears,
                                                    
                        
                    
                                                            refusing to hear the tune of the charmer who skillfully weaves his spell.
                                                    
                        
                    
        
        ’ă·šer
vvv
vvv
        
        lō-
refusing
refusing
        
        yiš·ma‘
to hear
to hear
        
        lə·qō·wl
the tune
the tune
        
        mə·la·ḥă·šîm
of the charmer
of the charmer
        
        mə·ḥuk·kām
who skillfully
who skillfully
        
        ḥō·w·ḇêr
weaves his spell
weaves his spell
        
        ḥă·ḇā·rîm
. . . .
                            . . . .
                                                            O God, shatter their teeth in their mouths; O LORD, tear out the fangs of the lions.
                                                    
                        
                    
        
        ’ĕlō·hîm
O God ,
O God ,
        
        hă·rās-
shatter
shatter
        
        šin·nê·mōw
their teeth
their teeth
        
        bə·p̄î·mōw
in their mouths ;
in their mouths ;
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        nə·ṯōṣ
tear out
tear out
        
        mal·tə·‘ō·wṯ
the fangs
the fangs
        
        kə·p̄î·rîm
of the lions .
                            of the lions .
                                                            May they vanish like water that runs off; when they draw the bow, may their arrows be blunted.
                                                    
                        
                    
        
        yim·mā·’ă·sū
May they vanish
May they vanish
        
        ḵə·mōw-
like
like
        
        ma·yim
water
water
        
        yiṯ·hal·lə·ḵū-
that runs off
that runs off
        
        lā·mōw
;
;
        
        yiḏ·rōḵ
when they draw the bow ,
when they draw the bow ,
        
        ḥiṣ·ṣō
may their arrows
may their arrows
        
        kə·mōw
         
    
        
        yiṯ·mō·lā·lū
be blunted .
                            be blunted .
                                                            Like a slug that dissolves in its slime, like a woman’s stillborn child, may they never see the sun.
                                                    
                        
                    
                                                            Before your pots can feel the burning thorns—whether green or dry—He will sweep them away.
                                                    
                        
                    
        
        bə·ṭe·rem
Before
Before
        
        sî·rō·ṯê·ḵem
your pots
your pots
        
        yā·ḇî·nū
can feel
can feel
        
        ’ā·ṭāḏ
[the burning] thorns —
[the burning] thorns —
        
        ḥay
whether green
whether green
        
        kə·mōw-
or
or
        
        kə·mōw-
. . .
. . .
        
        ḥā·rō·wn
dry —
dry —
        
        yiś·‘ā·ren·nū
He will sweep them away .
                            He will sweep them away .
                                                            The righteous will rejoice when they see they are avenged; they will wash their feet in the blood of the wicked.
                                                    
                        
                    
        
        ṣad·dîq
The righteous
The righteous
        
        yiś·maḥ
will rejoice
will rejoice
        
        kî-
when
when
        
        ḥā·zāh
they see
they see
        
        nā·qām
they are avenged ;
they are avenged ;
        
        yir·ḥaṣ
they will wash
they will wash
        
        pə·‘ā·māw
their feet
their feet
        
        bə·ḏam
in the blood
in the blood
        
        hā·rā·šā‘
of the wicked .
                            of the wicked .
                                                            Then men will say, “There is surely a reward for the righteous! There is surely a God who judges the earth!”
                                                    
                        
                    
        
        ’ā·ḏām
Then men
Then men
        
        wə·yō·mar
will say ,
will say ,
        
        ’aḵ-
“ There is surely
“ There is surely
        
        pə·rî
a reward
a reward
        
        laṣ·ṣad·dîq
for the righteous !
for the righteous !
        
        yêš-
There is
There is
        
        ’aḵ
surely
surely
        
        ’ĕ·lō·hîm
a God
a God
        
        šō·p̄ə·ṭîm
who judges
who judges
        
        bā·’ā·reṣ
the earth ! ”
                            the earth ! ”