Berean Interlinear
Psalm
Chapter 59
                                                            For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David, when Saul sent men to watch David’s house in order to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; protect me from those who rise against me.
                                                    
                        
                    
        
        lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
        
        ’al-
To the tune of
To the tune of
        
        taš·ḥêṯ
“ Do Not Destroy . ”
“ Do Not Destroy . ”
        
        miḵ·tām
A Miktam
A Miktam
        
        lə·ḏā·wiḏ
of David ,
of David ,
        
        šā·’ūl
when Saul
when Saul
        
        biš·lō·aḥ
sent
sent
        
        way·yiš·mə·rū
men to watch
men to watch
        
        ’eṯ-
-
-
        
        hab·ba·yiṯ
[David’s] house
[David’s] house
        
        la·hă·mî·ṯōw
in order to kill him .
in order to kill him .
        
        haṣ·ṣî·lê·nî
Deliver me
Deliver me
        
        mê·’ō·yə·ḇay
from my enemies ,
from my enemies ,
        
        ’ĕ·lō·hāy
O my God ;
O my God ;
        
        tə·śag·gə·ḇê·nî
protect me
protect me
        
        mi·miṯ·qō·wm·may
from those who rise against me .
                            from those who rise against me .
                                                            Deliver me from workers of iniquity, and save me from men of bloodshed.
                                                    
                        
                    
        
        haṣ·ṣî·lê·nî
Deliver me
Deliver me
        
        mip·pō·‘ă·lê
from workers
from workers
        
        ’ā·wen
of iniquity ,
of iniquity ,
        
        ū·mê·’an·šê
. . .
. . .
        
        hō·wō·šî·‘ê·nî
and save me
and save me
        
        ḏā·mîm
from men of bloodshed .
                            from men of bloodshed .
                                                            See how they lie in wait for me. Fierce men conspire against me for no transgression or sin of my own, O LORD.
                                                    
                        
                    
        
        kî
vvv
vvv
        
        hin·nêh
See
See
        
        ’ā·rə·ḇū
how they lie in wait
how they lie in wait
        
        lə·nap̄·šî
for me .
for me .
        
        ‘a·zîm
Fierce men
Fierce men
        
        yā·ḡū·rū
conspire
conspire
        
        ‘ā·lay
against me
against me
        
        lō-
for no
for no
        
        p̄iš·‘î
transgression
transgression
        
        wə·lō-
[or]
[or]
        
        ḥaṭ·ṭā·ṯî
sin [of my own] ,
sin [of my own] ,
        
        Yah·weh
O LORD .
                            O LORD .
                                                            For no fault of my own, they move swiftly to attack me. Arise to help me, and take notice.
                                                    
                        
                    
        
        bə·lî-
For no
For no
        
        ‘ā·wōn
fault of my own ,
fault of my own ,
        
        yə·rū·ṣūn
they move swiftly
they move swiftly
        
        wə·yik·kō·w·nā·nū
to attack me .
to attack me .
        
        ‘ū·rāh
Arise
Arise
        
        liq·rā·ṯî
to help me ,
to help me ,
        
        ū·rə·ʾēh
and take notice .
                            and take notice .
                                                            O LORD God of Hosts, the God of Israel, rouse Yourself to punish all the nations; show no mercy to the wicked traitors. Selah
                                                    
                        
                    
        
        wə·’at·tāh
vvv
vvv
        
        Yah·weh-
O LORD
O LORD
        
        ’ĕ·lō·hîm
God
God
        
        ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts ,
of Hosts ,
        
        ’ĕ·lō·hê
the God
the God
        
        yiś·rā·’êl
of Israel ,
of Israel ,
        
        hā·qî·ṣāh
rouse Yourself
rouse Yourself
        
        lip̄·qōḏ
to punish
to punish
        
        kāl-
all
all
        
        hag·gō·w·yim
the nations ;
the nations ;
        
        ’al-
show no
show no
        
        tā·ḥōn
mercy
mercy
        
        kāl-
to the
to the
        
        ’ā·wen
wicked
wicked
        
        bō·ḡə·ḏê
traitors .
traitors .
        
        se·lāh
Selah
                            Selah
                                                            They return in the evening, snarling like dogs and prowling around the city.
                                                    
                        
                    
        
        yā·šū·ḇū
They return
They return
        
        lā·‘e·reḇ
in the evening ,
in the evening ,
        
        ye·hĕ·mū
snarling
snarling
        
        ḵak·kā·leḇ
like dogs
like dogs
        
        wî·sō·wḇ·ḇū
and prowling around
and prowling around
        
        ‘îr
the city .
                            the city .
                                                            See what they spew from their mouths—sharp words from their lips: “For who can hear us?”
                                                    
                        
                    
        
        hin·nêh
See what
See what
        
        yab·bî·‘ūn
they spew
they spew
        
        bə·p̄î·hem
from their mouths —
from their mouths —
        
        ḥă·rā·ḇō·wṯ
sharp words
sharp words
        
        bə·śip̄·ṯō·w·ṯê·hem
from their lips :
from their lips :
        
        kî-
“ For
“ For
        
        mî
who
who
        
        šō·mê·a‘
can hear us ? ”
                            can hear us ? ”
                                                            But You, O LORD, laugh at them; You scoff at all the nations.
                                                    
                        
                    
        
        wə·’at·tāh
But You ,
But You ,
        
        Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
        
        tiś·ḥaq-
laugh
laugh
        
        lā·mōw
at them ;
at them ;
        
        til·‘aḡ
You scoff
You scoff
        
        lə·ḵāl
at all
at all
        
        gō·w·yim
the nations .
                            the nations .
                                                            I will keep watch for You, O my strength, because You, O God, are my fortress.
                                                    
                        
                    
        
        ’eš·mō·rāh
I will keep watch
I will keep watch
        
        ’ê·le·ḵā
for You ,
for You ,
        
        ‘uz·zōw
O my strength ,
O my strength ,
        
        kî-
because [You] ,
because [You] ,
        
        ’ĕ·lō·hîm
O God ,
O God ,
        
        miś·gab·bî
are my fortress .
                            are my fortress .
                                                            My God of loving devotion will come to meet me; God will let me stare down my foes.
                                                    
                        
                    
        
        ’ĕ·lō·hê
My God
My God
        
        ḥas·dō
of loving devotion
of loving devotion
        
        yə·qad·də·mê·nî
will come to meet me ;
will come to meet me ;
        
        ’ĕ·lō·hîm
God
God
        
        yar·’ê·nî
will let me stare down
will let me stare down
        
        ḇə·šō·rə·rāy
my foes .
                            my foes .
                                                            Do not kill them, or my people will forget. Scatter them by Your power, and bring them down, O Lord, our shield.
                                                    
                        
                    
        
        ’al-
Do not
Do not
        
        ta·har·ḡêm
kill them ,
kill them ,
        
        pen-
or
or
        
        ‘am·mî
my people
my people
        
        yiš·kə·ḥū
will forget .
will forget .
        
        hă·nî·‘ê·mōw
Scatter them
Scatter them
        
        ḇə·ḥê·lə·ḵā
by Your power ,
by Your power ,
        
        wə·hō·w·rî·ḏê·mōw
and bring them down ,
and bring them down ,
        
        ’ă·ḏō·nāy
O Lord ,
O Lord ,
        
        mā·ḡin·nê·nū
our shield .
                            our shield .
                                                            By the sins of their mouths and the words of their lips, let them be trapped in their pride, in the curses and lies they utter.
                                                    
                        
                    
        
        ḥaṭ·ṭaṯ-
By the sins
By the sins
        
        pî·mōw
of their mouths
of their mouths
        
        də·ḇar-
and the words
and the words
        
        śə·p̄ā·ṯê·mōw
of their lips ,
of their lips ,
        
        wə·yil·lā·ḵə·ḏū
let them be trapped
let them be trapped
        
        ḇiḡ·’ō·w·nām
in their pride ,
in their pride ,
        
        ū·mê·’ā·lāh
in the curses
in the curses
        
        ū·mik·ka·ḥaš
and lies
and lies
        
        yə·sap·pê·rū
they utter .
                            they utter .
                                                            Consume them in wrath; consume them till they are no more, so it may be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah
                                                    
                        
                    
        
        kal·lêh
Consume
Consume
        
        ḇə·ḥê·māh
[them] in wrath ;
[them] in wrath ;
        
        kal·lêh
consume them
consume them
        
        wə·’ê·nê·mōw
till they are no more ,
till they are no more ,
        
        wə·yê·ḏə·‘ū
so it may be known
so it may be known
        
        lə·’ap̄·sê
to the ends
to the ends
        
        hā·’ā·reṣ
of the earth
of the earth
        
        kî-
that
that
        
        ’ĕ·lō·hîm
God
God
        
        mō·šêl
rules
rules
        
        bə·ya·‘ă·qōḇ
over Jacob .
over Jacob .
        
        se·lāh
Selah
                            Selah
                                                            They return in the evening, snarling like dogs and prowling around the city.
                                                    
                        
                    
        
        wə·yā·šū·ḇū
They return
They return
        
        lā·‘e·reḇ
in the evening ,
in the evening ,
        
        ye·hĕ·mū
snarling
snarling
        
        ḵak·kā·leḇ
like dogs
like dogs
        
        wî·sō·wḇ·ḇū
and prowling around
and prowling around
        
        ‘îr
the city .
                            the city .
                                                            They scavenge for food, and growl if they are not satisfied.
                                                    
                        
                    
        
        hêm·māh
They
They
        
        yə·nū·ʿūn
scavenge
scavenge
        
        le·’ĕ·ḵōl
for food ,
for food ,
        
        way·yā·lî·nū
and growl
and growl
        
        ’im-
if
if
        
        lō
they are not
they are not
        
        yiś·bə·‘ū
satisfied .
                            satisfied .
                                                            But I will sing of Your strength and proclaim Your loving devotion in the morning. For You are my fortress, my refuge in times of trouble.
                                                    
                        
                    
        
        wa·’ă·nî
But I
But I
        
        ’ā·šîr
will sing
will sing
        
        ‘uz·ze·ḵā
of Your strength
of Your strength
        
        wa·’ă·ran·nên
and proclaim
and proclaim
        
        ḥas·de·ḵā
Your loving devotion
Your loving devotion
        
        lab·bō·qer
in the morning .
in the morning .
        
        kî-
For
For
        
        hā·yî·ṯā
You are
You are
        
        miś·gāḇ
my fortress
my fortress
        
        lî
,
,
        
        ū·mā·nō·ws
my refuge
my refuge
        
        bə·yō·wm
in times
in times
        
        ṣar-
of trouble
of trouble
        
        lî
.
                            .
                                                            To You, O my strength, I sing praises, for You, O God, are my fortress, my God of loving devotion.
                                                    
                        
                    
        
        ’ê·le·ḵā
To You ,
To You ,
        
        ‘uz·zî
O my strength ,
O my strength ,
        
        ’ă·zam·mê·rāh
I sing praises ,
I sing praises ,
        
        kî-
for
for
        
        ’ĕ·lō·hîm
You, O God ,
You, O God ,
        
        miś·gab·bî
are my fortress ,
are my fortress ,
        
        ’ĕ·lō·hê
my God
my God
        
        ḥas·dî
of loving devotion .
                            of loving devotion .