Berean Interlinear
Psalm
Chapter 6
For the choirmaster. With stringed instruments, according to Sheminith. A Psalm of David. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
bin·ḡî·nō·wṯ
With stringed instruments ,
With stringed instruments ,
‘al-
according to
according to
haš·šə·mî·nîṯ
Sheminith .
Sheminith .
miz·mō·wr
A Psalm
A Psalm
lə·ḏā·wiḏ
of David .
of David .
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
’al-
do not
do not
ṯō·w·ḵî·ḥê·nî
rebuke me
rebuke me
bə·’ap·pə·ḵā
in Your anger
in Your anger
wə·’al-
or
or
ṯə·yas·sə·rê·nî
discipline me
discipline me
ba·ḥă·mā·ṯə·ḵā
in Your wrath .
in Your wrath .
Be merciful to me, O LORD, for I am frail; heal me, O LORD, for my bones are in agony.
ḥān·nê·nî
Be merciful to me ,
Be merciful to me ,
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
kî
for
for
’ā·nî
I
I
’um·lal
am frail ;
am frail ;
rə·p̄ā·’ê·nî
heal me ,
heal me ,
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
kî
for
for
‘ă·ṣā·māy
my bones
my bones
niḇ·hă·lū
are in agony .
are in agony .
My soul is deeply distressed. How long, O LORD, how long?
wə·nap̄·šî
My soul
My soul
niḇ·hă·lāh
is deeply distressed
is deeply distressed
mə·’ōḏ
. . . .
. . . .
‘aḏ-
How long ,
How long ,
wə·ʾat
O
O
Yah·weh
LORD ,
LORD ,
mā·ṯāy
how long ?
how long ?
Turn, O LORD, and deliver my soul; save me because of Your loving devotion.
šū·ḇāh
Turn ,
Turn ,
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
ḥal·lə·ṣāh
[and] deliver
[and] deliver
nap̄·šî
my soul ;
my soul ;
hō·wō·šî·‘ê·nî
save me
save me
lə·ma·‘an
because of
because of
ḥas·de·ḵā
Your loving devotion .
Your loving devotion .
For there is no mention of You in death; who can praise You from Sheol?
kî
For
For
’ên
there is no
there is no
ziḵ·re·ḵā
mention of You
mention of You
bam·mā·weṯ
in death ;
in death ;
mî
who
who
yō·w·ḏeh-
can praise
can praise
lāḵ
You
You
biš·’ō·wl
from Sheol ?
from Sheol ?
I am weary from groaning; all night I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
yā·ḡa‘·tî
I am weary
I am weary
bə·’an·ḥā·ṯî
from groaning ;
from groaning ;
ḇə·ḵāl-
all
all
lay·lāh
night
night
’aś·ḥeh
I flood
I flood
miṭ·ṭā·ṯî
my bed with {weeping}
my bed with {weeping}
’am·seh
[and] drench
[and] drench
‘ar·śî
my couch
my couch
bə·ḏim·‘ā·ṯî
with tears .
with tears .
My eyes fail from grief; they grow dim because of all my foes.
‘ê·nî
My eyes
My eyes
‘ā·šə·šāh
fail
fail
mik·ka·‘as
from grief ;
from grief ;
‘ā·ṯə·qāh
they grow dim
they grow dim
bə·ḵāl
because of all
because of all
ṣō·wr·rāy
my foes .
my foes .
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard my weeping.
sū·rū
Depart
Depart
mim·men·nî
from me ,
from me ,
kāl-
all
all
pō·‘ă·lê
you workers
you workers
’ā·wen
of iniquity ,
of iniquity ,
kî-
for
for
Yah·weh
the LORD
the LORD
šā·ma‘
has heard
has heard
qō·wl
vvv
vvv
biḵ·yî
my weeping .
my weeping .
The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
Yah·weh
The LORD
The LORD
šā·ma‘
has heard
has heard
tə·ḥin·nā·ṯî
my cry for mercy ;
my cry for mercy ;
Yah·weh
the LORD
the LORD
yiq·qāḥ
accepts
accepts
tə·p̄il·lā·ṯî
my prayer .
my prayer .
All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.
kāl-
All
All
’ō·yə·ḇāy
my enemies
my enemies
yê·ḇō·šū
will be ashamed
will be ashamed
wə·yib·bā·hă·lū
and dismayed
and dismayed
mə·’ōḏ
. . . ;
. . . ;
yā·šu·ḇū
they will turn back
they will turn back
rā·ḡa‘
in sudden
in sudden
yê·ḇō·šū
disgrace .
disgrace .