Berean Interlinear
Psalm
Chapter 65
For the choirmaster. A Psalm of David. A song. Praise awaits You, O God, in Zion; to You our vows will be fulfilled.
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
miz·mō·wr
A Psalm
A Psalm
lə·ḏā·wiḏ
of David .
of David .
šîr
A song .
A song .
ṯə·hil·lāh
Praise
Praise
ḏu·mî·yāh
awaits
awaits
lə·ḵā
You ,
You ,
’ĕ·lō·hîm
O God ,
O God ,
bə·ṣî·yō·wn
in Zion ;
in Zion ;
ū·lə·ḵā
to You
to You
ne·ḏer
our vows
our vows
yə·šul·lam-
will be fulfilled .
will be fulfilled .
O You who listen to prayer, all people will come to You.
When iniquities prevail against me, You atone for our transgressions.
diḇ·rê
When iniquities
When iniquities
‘ă·wō·nōṯ
. . .
. . .
gā·ḇə·rū
prevail
prevail
men·nî
against me ,
against me ,
’at·tāh
You
You
ṯə·ḵap·pə·rêm
atone for
atone for
pə·šā·‘ê·nū
our transgressions .
our transgressions .
Blessed is the one You choose and bring near to dwell in Your courts! We are filled with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
’aš·rê
Blessed
Blessed
tiḇ·ḥar
is the one You choose
is the one You choose
ū·ṯə·qā·rêḇ
and bring near
and bring near
yiš·kōn
to dwell
to dwell
ḥă·ṣê·re·ḵā
in Your courts !
in Your courts !
niś·bə·‘āh
We are filled
We are filled
bə·ṭūḇ
with the goodness
with the goodness
bê·ṯe·ḵā
of Your house ,
of Your house ,
qə·ḏōš
the holiness
the holiness
hê·ḵā·le·ḵā
of Your temple .
of Your temple .
With awesome deeds of righteousness You answer us, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
nō·w·rā·’ō·wṯ
With awesome deeds
With awesome deeds
bə·ṣe·ḏeq
of righteousness
of righteousness
ta·‘ă·nê·nū
You answer us ,
You answer us ,
’ĕ·lō·hê
O God
O God
yiš·‘ê·nū
of our salvation ,
of our salvation ,
miḇ·ṭāḥ
the hope
the hope
kāl-
of all
of all
qaṣ·wê-
the ends
the ends
’e·reṣ
of the earth
of the earth
rə·ḥō·qîm
and of the farthest
and of the farthest
wə·yām
seas .
seas .
You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.
mê·ḵîn
You formed
You formed
hā·rîm
the mountains
the mountains
bə·ḵō·ḥōw
by Your power ,
by Your power ,
ne’·zār
having girded Yourself
having girded Yourself
biḡ·ḇū·rāh
with might .
with might .
You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.
maš·bî·aḥ
You stilled
You stilled
šə·’ō·wn
the roaring
the roaring
yam·mîm
of the seas ,
of the seas ,
šə·’ō·wn
the pounding
the pounding
gal·lê·hem
of their waves ,
of their waves ,
wa·hă·mō·wn
and the tumult
and the tumult
lə·’um·mîm
of the nations .
of the nations .
Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
yō·šə·ḇê
Those who live
Those who live
qə·ṣā·wōṯ
far away
far away
way·yî·rə·’ū
fear
fear
mê·’ō·w·ṯō·ṯe·ḵā
Your wonders ;
Your wonders ;
mō·w·ṣā·’ê-
You make the dawn
You make the dawn
ḇō·qer
. . .
. . .
wā·‘e·reḇ
and sunset
and sunset
tar·nîn
shout for joy .
shout for joy .
You attend to the earth and water it; with abundance You enrich it. The streams of God are full of water, for You prepare our grain by providing for the earth.
pā·qaḏ·tā
You attend to
You attend to
hā·’ā·reṣ
the earth
the earth
wat·tə·šō·qə·qe·hā
and water it ;
and water it ;
rab·baṯ
with abundance
with abundance
ta‘·šə·ren·nāh
You enrich it .
You enrich it .
pe·leḡ
The streams
The streams
’ĕ·lō·hîm
of God
of God
mā·lê
are full
are full
mā·yim
of water ,
of water ,
kî-
for
for
tā·ḵîn
You prepare
You prepare
də·ḡā·nām
our grain
our grain
tə·ḵî·ne·hā
by providing
by providing
ḵên
for [the earth] .
for [the earth] .
You soak its furrows and level its ridges; You soften it with showers and bless its growth.
raw·wêh
You soak
You soak
tə·lā·me·hā
its furrows
its furrows
na·ḥêṯ
and level
and level
gə·ḏū·ḏe·hā
its ridges ;
its ridges ;
tə·mō·ḡə·ḡen·nāh
You soften it
You soften it
bir·ḇî·ḇîm
with showers
with showers
tə·ḇā·rêḵ
and bless
and bless
ṣim·ḥāh
its growth .
its growth .
You crown the year with Your bounty, and Your paths overflow with plenty.
‘iṭ·ṭar·tā
You crown
You crown
šə·naṯ
the year
the year
ṭō·w·ḇā·ṯe·ḵā
with Your bounty ,
with Your bounty ,
ū·ma‘·gā·le·ḵā
and Your paths
and Your paths
yir·‘ă·p̄ūn
overflow
overflow
dā·šen
with plenty .
with plenty .
The pastures of the wilderness overflow; the hills are robed with joy.
nə·’ō·wṯ
The pastures
The pastures
miḏ·bār
of the wilderness
of the wilderness
yir·‘ă·p̄ū
overflow ;
overflow ;
gə·ḇā·‘ō·wṯ
the hills
the hills
taḥ·gō·rə·nāh
are robed
are robed
wə·ḡîl
with joy .
with joy .
The pastures are clothed with flocks, and the valleys are decked with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.
’ap̄-
indeed ,
indeed ,
yā·šî·rū
they sing .
they sing .
ḵā·rîm
The pastures
The pastures
lā·ḇə·šū
are clothed
are clothed
haṣ·ṣōn
with flocks ,
with flocks ,
wa·‘ă·mā·qîm
and the valleys
and the valleys
ya·‘aṭ·p̄ū-
are decked
are decked
ḇār
with grain .
with grain .
yiṯ·rō·w·‘ă·‘ū
They shout in triumph ;
They shout in triumph ;