Berean Interlinear
Psalm
Chapter 7
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
šig·gā·yō·wn
A Shiggaion
A Shiggaion
lə·ḏā·wiḏ
of David ,
of David ,
’ă·šer-
which
which
šār
he sang
he sang
Yah·weh
to the LORD
to the LORD
‘al-
concerning
concerning
diḇ·rê-
the words
the words
ḵūš
of Cush ,
of Cush ,
ben-
vvv
vvv
yə·mî·nî
a Benjamite .
a Benjamite .
Yah·weh
O LORD
O LORD
’ĕ·lō·hay
my God
my God
bə·ḵā
,
,
ḥā·sî·ṯî
I take refuge in You ;
I take refuge in You ;
hō·wō·šî·‘ê·nî
save me
save me
wə·haṣ·ṣî·lê·nî
and deliver me
and deliver me
mik·kāl
from all
from all
rō·ḏə·p̄ay
my pursuers ,
my pursuers ,
or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
Yah·weh
O LORD
O LORD
’ĕ·lō·hay
my God ,
my God ,
’im-
if
if
‘ā·śî·ṯî
I have done
I have done
zōṯ
this ,
this ,
’im-
if
if
‘ā·wel
injustice
injustice
yeš-
is
is
bə·ḵap·pāy
on my hands ,
on my hands ,
if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause,
’im-
if
if
gā·mal·tî
I have rewarded
I have rewarded
šō·wl·mî
my ally
my ally
rā‘
with evil ,
with evil ,
wā·’ă·ḥal·lə·ṣāh
if I have plundered
if I have plundered
ṣō·wr·rî
my foe
my foe
rê·qām
without cause ,
without cause ,
then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust. Selah
’ō·w·yêḇ
then may my enemy
then may my enemy
yi·rad·dōp̄
pursue me
pursue me
wə·yaś·śêḡ
and overtake
and overtake
nap̄·šî
me ;
me ;
wə·yir·mōs
may he trample
may he trample
ḥay·yāy
me
me
lā·’ā·reṣ
to the ground
to the ground
yaš·kên
and leave
and leave
ū·ḵə·ḇō·w·ḏî
my honor
my honor
le·‘ā·p̄ār
in the dust .
in the dust .
se·lāh
Selah
Selah
Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
qū·māh
Arise ,
Arise ,
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
bə·’ap·pe·ḵā
in Your anger ;
in Your anger ;
hin·nā·śê
rise up
rise up
bə·‘aḇ·rō·wṯ
against the fury
against the fury
ṣō·wr·rāy
of my enemies .
of my enemies .
wə·‘ū·rāh
Awake ,
Awake ,
’ê·lay
my God ,
my God ,
ṣiw·wî·ṯā
and ordain
and ordain
miš·pāṭ
judgment .
judgment .
Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
wa·‘ă·ḏaṯ
Let the assembled
Let the assembled
lə·’um·mîm
peoples
peoples
tə·sō·wḇ·ḇe·kā
gather around You ;
gather around You ;
šū·ḇāh
take Your seat
take Your seat
wə·‘ā·le·hā
over them
over them
lam·mā·rō·wm
on high .
on high .
The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
Yah·weh
The LORD
The LORD
yā·ḏîn
judges
judges
‘am·mîm
the peoples ;
the peoples ;
šā·p̄ə·ṭê·nî
vindicate me ,
vindicate me ,
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
kə·ṣiḏ·qî
according to my righteousness
according to my righteousness
ū·ḵə·ṯum·mî
and integrity
and integrity
‘ā·lāy
. . . .
. . . .
Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.
yiḡ·mār-
Put an end
Put an end
ra‘
to the evil
to the evil
rə·šā·‘îm
of the wicked ,
of the wicked ,
ū·ṯə·ḵō·w·nên
but establish
but establish
ṣad·dîq
the righteous ,
the righteous ,
nā
O
O
ṣad·dîq
righteous
righteous
’ĕ·lō·hîm
God
God
ū·ḇō·ḥên
who searches
who searches
lib·bō·wṯ
hearts
hearts
ū·ḵə·lā·yō·wṯ
and minds .
and minds .
My shield is with God, who saves the upright in heart.
mā·ḡin·nî
My shield
My shield
‘al-
is with
is with
’ĕ·lō·hîm
God ,
God ,
mō·wō·šî·a‘
who saves
who saves
yiš·rê-
the upright
the upright
lêḇ
in heart .
in heart .
God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
’im-
If
If
lō
one does not
one does not
yā·šūḇ
repent ,
repent ,
yil·ṭō·wōš
God will sharpen
God will sharpen
ḥar·bōw
His sword ;
His sword ;
ḏā·raḵ
He has bent
He has bent
way·ḵō·wn·ne·hā
and strung
and strung
qaš·tōw
His bow .
His bow .
He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
kā·rāh
He has dug
He has dug
bō·wr
a hole
a hole
way·yaḥ·pə·rê·hū
and hollowed it out ;
and hollowed it out ;
way·yip·pōl
he has fallen
he has fallen
bə·ša·ḥaṯ
into a pit
into a pit
yip̄·‘āl
of his own making .
of his own making .
His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
‘ă·mā·lōw
His trouble
His trouble
yā·šūḇ
recoils
recoils
ḇə·rō·šōw
on himself ,
on himself ,
ḥă·mā·sōw
and his violence
and his violence
yê·rêḏ
falls
falls
wə·‘al
on
on
qā·ḏə·qo·ḏōw
his own head .
his own head .
I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.
’ō·w·ḏeh
I will thank
I will thank
Yah·weh
the LORD
the LORD
kə·ṣiḏ·qōw
for His righteousness
for His righteousness
wa·’ă·zam·mə·rāh
and sing praise
and sing praise
šêm-
to the name
to the name
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
‘el·yō·wn
Most High .
Most High .