Berean Interlinear

Psalm

Chapter 73

1
A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
מִזְמ֗וֹר

מִזְמ֗וֹר


miz·mō·wr

A Psalm

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4210
BSB/Thayers 1) melody, psalm
miz·mō·wr
A Psalm
לְאָ֫סָ֥ף

לְאָ֫סָ֥ף


lə·’ā·sāp̄

of Asaph .

Hebrew Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 623
BSB/Thayers Asaph = |gatherer|<BR> 1) the father of Hezekiah's secretary <BR> 2) a son of Berechiah, chief Levite musician under David <BR> 3) a Persian officer over the royal forest
lə·’ā·sāp̄
of Asaph .
אַ֤ךְ

אַ֤ךְ


’aḵ

Surely

Hebrew Adverb
Strongs 389
BSB/Thayers 1) indeed, surely (emphatic) <BR> 2) howbeit, only, but, yet (restrictive)
’aḵ
Surely
אֱלֹהִ֗ים

אֱלֹהִ֗ים


’ĕ·lō·hîm

God

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 430
BSB/Thayers 1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hîm
God
ט֭וֹב

ט֭וֹב


ṭō·wḇ

[is] good

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2896
BSB/Thayers adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·wḇ
[is] good
לְיִשְׂרָאֵ֥ל

לְיִשְׂרָאֵ֥ל


lə·yiś·rā·’êl

to Israel ,

Hebrew Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 3478
BSB/Thayers Israel = |God prevails|<BR> 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel <BR> 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob <BR> 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split <BR> 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah <BR> 2c) the name of the nation after the return from exile
lə·yiś·rā·’êl
to Israel ,
לְבָרֵ֥י

לְבָרֵ֥י


lə·ḇā·rê

to those who are pure

Hebrew Preposition-l | Adjective - masculine plural construct
Strongs 1249
BSB/Thayers adj <BR> 1) pure, clear, sincere <BR> 2) clean, empty <BR> adv <BR> 3) purely
lə·ḇā·rê
to those who are pure
לֵבָֽב׃

לֵבָֽב׃


lê·ḇāḇ

in heart .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3824
BSB/Thayers 1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lê·ḇāḇ
in heart .
2
But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
וַאֲנִ֗י

וַאֲנִ֗י


wa·’ă·nî

But as for me ,

Hebrew Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs 589
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî
But as for me ,
רַגְלָ֑י

רַגְלָ֑י


raḡ·lāy

my feet

Hebrew Noun - feminine dual construct | first person common singular
Strongs 7272
BSB/Thayers 1) foot <BR> 1a) foot, leg <BR> 1b) of God (anthropomorphic) <BR> 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table <BR> 1d) according to the pace of (with prep) <BR> 1e) three times (feet, paces)
raḡ·lāy
my feet
כִּ֭מְעַט

כִּ֭מְעַט


kim·‘aṭ

had almost

Hebrew Preposition-k | Adjective - masculine singular
Strongs 4592
BSB/Thayers 1) littleness, few, a little, fewness <BR> 1a) little, small, littleness, fewness, too little, yet a little <BR> 1b) like a little, within a little, almost, just, hardly, shortly, little worth
kim·‘aṭ
had almost
נָטוּי

נָטוּי


nå̄·ṭui

stumbled ;

Hebrew Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular construct
Strongs 5186
BSB/Thayers 1) to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stretch out, extend, stretch, offer <BR> 1a2) to spread out, pitch (tent) <BR> 1a3) to bend, turn, incline <BR> 1a3a) to turn aside, incline, decline, bend down <BR> 1a3b) to bend, bow <BR> 1a3c) to hold out, extend (fig.) <BR> 1b) (Niphal) to be stretched out <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to stretch out <BR> 1c2) to spread out <BR> 1c3) to turn, incline, influence, bend down, hold out, extend, thrust aside, thrust away
nå̄·ṭui
stumbled ;
אֲשֻׁרָֽי׃

אֲשֻׁרָֽי׃


’ă·šu·rāy

my steps

Hebrew Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strongs 838
BSB/Thayers 1) step, going
’ă·šu·rāy
my steps
כְּ֝אַ֗יִן

כְּ֝אַ֗יִן


kə·’a·yin

had nearly

Hebrew Preposition-k | Adverb
Strongs 369
BSB/Thayers 1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
kə·’a·yin
had nearly
שֻׁפְּכָה

שֻׁפְּכָה


šup·pə·ḵå̄h

slipped .

Hebrew Verb - QalPass - Perfect - third person feminine singular
Strongs 8210
BSB/Thayers 1) to pour, pour out, spill <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pour, pour out <BR> 1a2) to shed (blood) <BR> 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) <BR> 1b) (Niphal) to be poured out, be shed <BR> 1c) (Pual) to be poured out, be shed <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to be poured out <BR> 1d2) to pour out oneself
šup·pə·ḵå̄h
slipped .
3
For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
כִּֽי־

כִּֽי־


kî-

For

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
קִ֭נֵּאתִי

קִ֭נֵּאתִי


qin·nê·ṯî

I envied

Hebrew Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs 7065
BSB/Thayers 1) to envy, be jealous, be envious, be zealous <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to be jealous of <BR> 1a2) to be envious of <BR> 1a3) to be zealous for <BR> 1a4) to excite to jealous anger <BR> 1b) (Hiphil) to provoke to jealous anger, cause jealousy
qin·nê·ṯî
I envied
בַּֽהוֹלְלִ֑ים

בַּֽהוֹלְלִ֑ים


ba·hō·wl·lîm

the arrogant

Hebrew Preposition-b, Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 1984
BSB/Thayers 1) to shine <BR> 1a) (Qal) to shine (fig. of God's favour) <BR> 1b) (Hiphil) to flash forth light <BR> 2) to praise, boast, be boastful <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be boastful <BR> 2a2) boastful ones, boasters (participle) <BR> 2b) (Piel) <BR> 2b1) to praise <BR> 2b2) to boast, make a boast <BR> 2c) (Pual) <BR> 2c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise <BR> 2d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast <BR> 2e) (Poel) to make a fool of, make into a fool <BR> 2f) (Hithpoel) to act madly, act like a madman
ba·hō·wl·lîm
the arrogant
אֶרְאֶֽה׃

אֶרְאֶֽה׃


’er·’eh

[when] I saw

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs 7200
BSB/Thayers 1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
’er·’eh
[when] I saw
שְׁל֖וֹם

שְׁל֖וֹם


šə·lō·wm

the prosperity

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 7965
BSB/Thayers 1) completeness, soundness, welfare, peace <BR> 1a) completeness (in number) <BR> 1b) safety, soundness (in body) <BR> 1c) welfare, health, prosperity <BR> 1d) peace, quiet, tranquillity, contentment <BR> 1e) peace, friendship <BR> 1e1) of human relationships <BR> 1e2) with God especially in covenant relationship <BR> 1f) peace (from war) <BR> 1g) peace (as adjective)
šə·lō·wm
the prosperity
רְשָׁעִ֣ים

רְשָׁעִ֣ים


rə·šā·‘îm

of the wicked .

Hebrew Adjective - masculine plural
Strongs 7563
BSB/Thayers 1) wicked, criminal <BR> 1a) guilty one, one guilty of crime (subst) <BR> 1b) wicked (hostile to God) <BR> 1c) wicked, guilty of sin (against God or man)
rə·šā·‘îm
of the wicked .
4
They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
כִּ֤י

כִּ֤י


-

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

-
אֵ֖ין

אֵ֖ין


’ên

They have no

Hebrew Adverb
Strongs 369
BSB/Thayers 1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
’ên
They have no
חַרְצֻבּ֥וֹת

חַרְצֻבּ֥וֹת


ḥar·ṣub·bō·wṯ

struggle

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 2784
BSB/Thayers 1) bond, fetter, pang, hands <BR> 1a) bonds <BR> 1b) pangs
ḥar·ṣub·bō·wṯ
struggle
לְמוֹתָ֗ם

לְמוֹתָ֗ם


lə·mō·w·ṯām

in their death ;

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 4194
BSB/Thayers 1) death, dying, Death (personified), realm of the dead <BR> 1a) death <BR> 1b) death by violence (as a penalty)<BR> 1c) state of death, place of death
lə·mō·w·ṯām
in their death ;
אוּלָֽם׃

אוּלָֽם׃


’ū·lām

their bodies

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 193
BSB/Thayers 1) prominence <BR> 1a) body, belly (contemptuous) <BR> 1b) nobles, wealthy men
’ū·lām
their bodies
וּבָרִ֥יא

וּבָרִ֥יא


ū·ḇā·rî

are well-fed .

Hebrew Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs 1277
BSB/Thayers 1) fat <BR> 2) (TWOT) fat, fatter, fed, firm, plenteous, rank
ū·ḇā·rî
are well-fed .
5
They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
אֵינֵ֑מוֹ

אֵינֵ֑מוֹ


’ê·nê·mōw

They are free

Hebrew Adverb | third person masculine plural
Strongs 369
BSB/Thayers 1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
’ê·nê·mōw
They are free
בַּעֲמַ֣ל

בַּעֲמַ֣ל


ba·‘ă·mal

of the burdens

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 5999
BSB/Thayers 1) toil, trouble, labour <BR> 1a) trouble <BR> 1b) trouble, mischief <BR> 1c) toil, labour
ba·‘ă·mal
of the burdens
אֱנ֣וֹשׁ

אֱנ֣וֹשׁ


’ĕ·nō·wōš

others {carry} ;

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 582
BSB/Thayers 1) man, mortal man, person, mankind <BR> 1a) of an individual <BR> 1b) men (collective) <BR> 1c) man, mankind
’ĕ·nō·wōš
others {carry} ;
לֹ֣א

לֹ֣א


they are not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

they are not
יְנֻגָּֽעוּ׃

יְנֻגָּֽעוּ׃


yə·nug·gā·‘ū

afflicted

Hebrew Verb - Pual - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 5060
BSB/Thayers 1) to touch, reach, strike <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to touch <BR> 1a2) to strike <BR> 1a3) to reach, extend to <BR> 1a4) to be stricken <BR> 1a4a) stricken (participle) <BR> 1b) (Niphal) to be stricken, be defeated <BR> 1c) (Piel) to strike <BR> 1d) (Pual) to be stricken (by disease) <BR> 1e) (Hiphil) to cause to touch, reach, approach, arrive <BR> 1e1) to cause to touch, apply <BR> 1e2) to reach, extend, attain, arrive, come <BR> 1e3) to approach (of time) <BR> 1e4) to befall (of fate)
yə·nug·gā·‘ū
afflicted
וְעִם־

וְעִם־


wə·‘im-

like

Hebrew Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5973
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
wə·‘im-
like
אָ֝דָ֗ם

אָ֝דָ֗ם


’ā·ḏām

[other] men .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 120
BSB/Thayers 1) man, mankind <BR> 1a) man, human being <BR> 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) <BR> 1c) Adam, first man <BR> 1d) city in Jordan valley
’ā·ḏām
[other] men .
6
Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
לָ֭כֵן

לָ֭כֵן


lā·ḵên

Therefore

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
Therefore
גַאֲוָ֑ה

גַאֲוָ֑ה


ḡa·’ă·wāh

pride

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 1346
BSB/Thayers 1) pride, majesty, a rising up <BR> 1a) a rising up, swelling (of the sea) <BR> 1b) majesty (of Israel) <BR> 1c) pride, haughtiness
ḡa·’ă·wāh
pride
עֲנָקַ֣תְמוֹ

עֲנָקַ֣תְמוֹ


‘ă·nā·qaṯ·mōw

is their necklace ;

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular | third person masculine singular
Strongs 6059
BSB/Thayers 1) to serve as a necklace, adorn with a neck ornament <BR> 1a) (Qal) to serve as a necklace <BR> 1b) (Hiphil) to make a necklace
‘ă·nā·qaṯ·mōw
is their necklace ;
שִׁ֝֗ית

שִׁ֝֗ית


a garment

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 7897
BSB/Thayers 1) garment

a garment
חָמָ֥ס

חָמָ֥ס


ḥā·mās

of violence

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2555
BSB/Thayers 1) violence, wrong, cruelty, injustice
ḥā·mās
of violence
יַעֲטָף־

יַעֲטָף־


ya·‘ă·ṭā·p̄ō·ši-

covers

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5848
BSB/Thayers 1) to turn aside <BR> 1a) (Qal) to turn aside, turn (in order to cover) <BR> 2) to envelop oneself <BR> 2a) (Qal) to envelop oneself, cover <BR> 3) to be feeble, be faint, grow weak <BR> 3a) (Qal) to be feeble, be faint <BR> 3b) (Niphal) to faint <BR> 3c) (Hiphil) to show feebleness <BR> 3d) (Hithpael) to faint, faint away
ya·‘ă·ṭā·p̄ō·ši-
covers
לָֽמוֹ׃

לָֽמוֹ׃


lā·mōw

them .

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·mōw
them .
7
From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
מֵחֵ֣לֶב

מֵחֵ֣לֶב


mê·ḥê·leḇ

From their prosperity

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs 2459
BSB/Thayers 1) fat <BR> 1a) fat (of humans) <BR> 1b) fat (of beasts)<BR> 1c) choicest, best part, abundance (of products of the land)
mê·ḥê·leḇ
From their prosperity
יָ֭צָא

יָ֭צָא


yā·ṣā

proceeds

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3318
BSB/Thayers 1) to go out, come out, exit, go forth <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come out or forth, depart <BR> 1a2) to go forth (to a place) <BR> 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) <BR> 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) <BR> 1a5) to come out of <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out <BR> 1b2) to bring out of <BR> 1b3) to lead out <BR> 1b4) to deliver <BR> 1c) (Hophal) to be brought out or forth
yā·ṣā
proceeds
עֵינֵ֑מוֹ

עֵינֵ֑מוֹ


‘ê·nê·mōw

iniquity ;

Hebrew Noun - common singular construct | third person masculine plural
Strongs 5869
BSB/Thayers 1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
‘ê·nê·mōw
iniquity ;
מַשְׂכִּיּ֥וֹת

מַשְׂכִּיּ֥וֹת


maś·kî·yō·wṯ

the imaginations

Hebrew Noun - feminine plural construct
Strongs 4906
BSB/Thayers 1) show-piece, figure, imagination, image, idol, picture <BR> 1a) show-piece, carved figure (of idols)<BR> 1b) imagination, conceit
maś·kî·yō·wṯ
the imaginations
לֵבָֽב׃

לֵבָֽב׃


lê·ḇāḇ

of their hearts

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3824
BSB/Thayers 1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lê·ḇāḇ
of their hearts
עָ֝בְר֗וּ

עָ֝בְר֗וּ


‘ā·ḇə·rū

run wild .

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 5674
BSB/Thayers 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
‘ā·ḇə·rū
run wild .
8
They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
יָמִ֤יקוּ׀

יָמִ֤יקוּ׀


yā·mî·qū

They mock

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 4167
BSB/Thayers 1) (Hiphil) to mock, deride, jeer
yā·mî·qū
They mock
וִידַבְּר֣וּ

וִידַבְּר֣וּ


wî·ḏab·bə·rū

and speak

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs 1696
BSB/Thayers 1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
wî·ḏab·bə·rū
and speak
בְרָ֣ע

בְרָ֣ע


ḇə·rā‘

with malice ;

Hebrew Preposition-b | Adjective - masculine singular
Strongs 7451
BSB/Thayers adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
ḇə·rā‘
with malice ;
מִמָּר֥וֹם

מִמָּר֥וֹם


mim·mā·rō·wm

with arrogance

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs 4791
BSB/Thayers 1) height <BR> 1a) height, elevation, elevated place <BR> 1a1) in a high place (adv) <BR> 1b) height <BR> 1c) proudly (adv) <BR> 1d) of nobles (fig.)
mim·mā·rō·wm
with arrogance
יְדַבֵּֽרוּ׃

יְדַבֵּֽרוּ׃


yə·ḏab·bê·rū

they threaten

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 1696
BSB/Thayers 1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
yə·ḏab·bê·rū
they threaten
עֹ֑שֶׁק

עֹ֑שֶׁק


‘ō·šeq

oppression .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6233
BSB/Thayers 1) oppression, extortion, injury <BR> 1a) oppression <BR> 1b) extortion <BR> 1c) gain by extortion
‘ō·šeq
oppression .
9
They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
בָּאָֽרֶץ׃

בָּאָֽרֶץ׃


bā·’ā·reṣ

across the earth .

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs 776
BSB/Thayers 1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
bā·’ā·reṣ
across the earth .
שַׁתּ֣וּ

שַׁתּ֣וּ


šat·tū

They set

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 8371
BSB/Thayers 1) (Qal) to set, appoint
šat·tū
They set
פִּיהֶ֑ם

פִּיהֶ֑ם


pî·hem

their mouths

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 6310
BSB/Thayers peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
pî·hem
their mouths
בַשָּׁמַ֣יִם

בַשָּׁמַ֣יִם


ḇaš·šā·ma·yim

against the heavens ,

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs 8064
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible heavens, sky <BR> 1a1) as abode of the stars <BR> 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc <BR> 1b) Heaven (as the abode of God)
ḇaš·šā·ma·yim
against the heavens ,
וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם

וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם


ū·lə·šō·w·nām

and their tongues

Hebrew Conjunctive waw | Noun - common singular construct | third person masculine plural
Strongs 3956
BSB/Thayers 1) tongue <BR> 1a) tongue (of men) <BR> 1a1) tongue (literal) <BR> 1a2) tongue (organ of speech) <BR> 1b) language <BR> 1c) tongue (of animals) <BR> 1d) tongue (of fire) <BR> 1e) wedge, bay of sea (tongue-shaped)
ū·lə·šō·w·nām
and their tongues
תִּֽהֲלַ֥ךְ

תִּֽהֲלַ֥ךְ


ti·hă·laḵ

strut

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1980
BSB/Thayers 1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
ti·hă·laḵ
strut
10
So their people return to this place and drink up waters in abundance.
לָכֵ֤ן׀

לָכֵ֤ן׀


lā·ḵên

So

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
So
עַמּ֣וֹ

עַמּ֣וֹ


‘am·mōw

their people

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 5971
BSB/Thayers 1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mōw
their people
יָשִׁיב

יָשִׁיב


yå̄·šīḇ

return

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
yå̄·šīḇ
return
הֲלֹ֑ם

הֲלֹ֑ם


hă·lōm

to this place

Hebrew Adverb
Strongs 1988
BSB/Thayers 1) here, hither
hă·lōm
to this place
יִמָּ֥צוּ

יִמָּ֥צוּ


yim·mā·ṣū

and drink up

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 4680
BSB/Thayers 1) to drain, drain out <BR> 1a) (Qal) to drain, drain out <BR> 1b) (Niphal) to be drained out
yim·mā·ṣū
and drink up
לָֽמוֹ׃

לָֽמוֹ׃


lā·mōw

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·mōw
וּמֵ֥י

וּמֵ֥י


ū·mê

waters

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs 4325
BSB/Thayers 1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ū·mê
waters
מָ֝לֵ֗א

מָ֝לֵ֗א


mā·lê

in abundance .

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 4392
BSB/Thayers 1) full, fulness, that which fills <BR> 1a) fully (adv)
mā·lê
in abundance .
11
The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
וְֽאָמְר֗וּ

וְֽאָמְר֗וּ


wə·’ā·mə·rū

The wicked say ,

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wə·’ā·mə·rū
The wicked say ,
אֵיכָ֥ה

אֵיכָ֥ה


’ê·ḵāh

“ How

Hebrew Interjection
Strongs 349
BSB/Thayers interrog adv <BR> 1) how? <BR> interj <BR> 2) how! (in lamentation) <BR> 3) expression of satisfaction
’ê·ḵāh
“ How
אֵ֑ל

אֵ֑ל


’êl

can God

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 410
BSB/Thayers 1) god, god-like one, mighty one <BR> 1a) mighty men, men of rank, mighty heroes <BR> 1b) angels <BR> 1c) god, false god, (demons, imaginations) <BR> 1d) God, the one true God, Jehovah <BR> 2) mighty things in nature <BR> 3) strength, power
’êl
can God
וְיֵ֖שׁ

וְיֵ֖שׁ


wə·yêš

. . .

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 3426
BSB/Thayers 1) being, existence, substance, there is or are <BR> 1a) substance <BR> 1b) existence <BR> 1c) there is or are
wə·yêš
. . .
יָדַֽע־

יָדַֽע־


yā·ḏa‘-

know ?

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘-
know ?
בְעֶלְיֽוֹן׃

בְעֶלְיֽוֹן׃


ḇə·‘el·yō·wn

Does the Most High

Hebrew Preposition-b | Adjective - masculine singular
Strongs 5945
BSB/Thayers adj <BR> 1) high, upper <BR> 1a) of Davidic king exalted above monarchs<BR> n m <BR> 2) Highest, Most High <BR> 2a) name of God <BR> 2b) of rulers, either monarchs or angel-princes
ḇə·‘el·yō·wn
Does the Most High
דֵּעָ֣ה

דֵּעָ֣ה


dê·‘āh

have knowledge ? ”

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 1844
BSB/Thayers 1) knowledge (of God)
dê·‘āh
have knowledge ? ”
12
Behold, these are the wicked—always carefree as they increase their wealth.
הִנֵּה־

הִנֵּה־


hin·nêh-

Behold ,

Hebrew Interjection
Strongs 2009
BSB/Thayers 1) behold, lo, see, if
hin·nêh-
Behold ,
אֵ֥לֶּה

אֵ֥לֶּה


’êl·leh

these [are]

Hebrew Pronoun - common plural
Strongs 428
BSB/Thayers 1) these <BR> 1a) used before antecedent <BR> 1b) used following antecedent
’êl·leh
these [are]
רְשָׁעִ֑ים

רְשָׁעִ֑ים


rə·šā·‘îm

the wicked —

Hebrew Adjective - masculine plural
Strongs 7563
BSB/Thayers 1) wicked, criminal <BR> 1a) guilty one, one guilty of crime (subst) <BR> 1b) wicked (hostile to God) <BR> 1c) wicked, guilty of sin (against God or man)
rə·šā·‘îm
the wicked —
ע֝וֹלָ֗ם

ע֝וֹלָ֗ם


‘ō·w·lām

always

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5769
BSB/Thayers 1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world <BR> 1a) ancient time, long time (of past) <BR> 1b) (of future) <BR> 1b1) for ever, always <BR> 1b2) continuous existence, perpetual <BR> 1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
‘ō·w·lām
always
וְשַׁלְוֵ֥י

וְשַׁלְוֵ֥י


wə·šal·wê

carefree

Hebrew Conjunctive waw | Adjective - masculine plural construct
Strongs 7961
BSB/Thayers 1) quiet, at ease, prosperous <BR> 1a) at ease (of persons) <BR> 1b) quiet (of land) <BR> 1c) quiet, ease <BR> 1d) ease (subst)
wə·šal·wê
carefree
הִשְׂגּוּ־

הִשְׂגּוּ־


hiś·gū-

as they increase

Hebrew Verb - Hifil - Perfect - third person common plural
Strongs 7685
BSB/Thayers 1) to grow, increase <BR> 1a) (Qal) to grow (great) <BR> 1b) (Hiphil) to increase
hiś·gū-
as they increase
חָֽיִל׃

חָֽיִל׃


ḥā·yil

their wealth .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2428
BSB/Thayers 1) strength, might, efficiency, wealth, army <BR> 1a) strength <BR> 1b) ability, efficiency <BR> 1c) wealth <BR> 1d) force, army
ḥā·yil
their wealth .
13
Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
אַךְ־

אַךְ־


’aḵ-

Surely

Hebrew Adverb
Strongs 389
BSB/Thayers 1) indeed, surely (emphatic) <BR> 2) howbeit, only, but, yet (restrictive)
’aḵ-
Surely
רִ֭יק

רִ֭יק


rîq

in vain

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7385
BSB/Thayers 1) emptiness, vanity, empty, idle, vain
rîq
in vain
זִכִּ֣יתִי

זִכִּ֣יתִי


zik·kî·ṯî

I have kept my heart pure

Hebrew Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs 2135
BSB/Thayers 1) to be clean, be pure, be clear <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be clean, be pure <BR> 1a2) to be clear, be justified <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make clean, make pure, keep clean, keep pure <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to cleanse <BR> 1c2) to make yourself clean, purify oneself
zik·kî·ṯî
I have kept my heart pure
לְבָבִ֑י

לְבָבִ֑י


lə·ḇā·ḇî

. . . ;

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 3824
BSB/Thayers 1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lə·ḇā·ḇî
. . . ;
בְּנִקָּי֣וֹן

בְּנִקָּי֣וֹן


bə·niq·qā·yō·wn

in innocence

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 5356
BSB/Thayers 1) innocency <BR> 1a) freedom from guilt, innocency <BR> 1b) freedom from punishment <BR> 1c) cleanness of teeth (physical sense)
bə·niq·qā·yō·wn
in innocence
וָאֶרְחַ֖ץ

וָאֶרְחַ֖ץ


wā·’er·ḥaṣ

I have washed

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs 7364
BSB/Thayers 1) to wash, wash off, wash away, bathe <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to wash, wash off, wash away <BR> 1a2) to wash, bathe (oneself)<BR> 1b) (Pual) to be washed <BR> 1c) (Hithpael) to wash oneself
wā·’er·ḥaṣ
I have washed
כַּפָּֽי׃

כַּפָּֽי׃


kap·pāy

my hands .

Hebrew Noun - feminine dual construct | first person common singular
Strongs 3709
BSB/Thayers 1) palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand <BR> 1a) palm, hollow or flat of the hand <BR> 1b) power <BR> 1c) sole (of the foot) <BR> 1d) hollow, objects, bending objects, bent objects <BR> 1d1) of thigh-joint <BR> 1d2) pan, vessel (as hollow) <BR> 1d3) hollow (of sling) <BR> 1d4) hand-shaped branches or fronds (of palm trees) <BR> 1d5) handles (as bent)
kap·pāy
my hands .
14
For I am afflicted all day long and punished every morning.
וָאֱהִ֣י

וָאֱהִ֣י


wā·’ĕ·hî

For I am

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wā·’ĕ·hî
For I am
נָ֭גוּעַ

נָ֭גוּעַ


nā·ḡū·a‘

afflicted

Hebrew Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 5060
BSB/Thayers 1) to touch, reach, strike <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to touch <BR> 1a2) to strike <BR> 1a3) to reach, extend to <BR> 1a4) to be stricken <BR> 1a4a) stricken (participle) <BR> 1b) (Niphal) to be stricken, be defeated <BR> 1c) (Piel) to strike <BR> 1d) (Pual) to be stricken (by disease) <BR> 1e) (Hiphil) to cause to touch, reach, approach, arrive <BR> 1e1) to cause to touch, apply <BR> 1e2) to reach, extend, attain, arrive, come <BR> 1e3) to approach (of time) <BR> 1e4) to befall (of fate)
nā·ḡū·a‘
afflicted
כָּל־

כָּל־


kāl-

all day long

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all day long
הַיּ֑וֹם

הַיּ֑וֹם


hay·yō·wm

. . .

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
hay·yō·wm
. . .
וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י

וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י


wə·ṯō·w·ḵaḥ·tî

and punished every morning

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 8433
BSB/Thayers 1) rebuke, correction, reproof, punishment, chastisement<BR> 2) argument, reproof <BR> 2a) argument, impeachment <BR> 2b) reproof, chiding <BR> 2c) correction, rebuke
wə·ṯō·w·ḵaḥ·tî
and punished every morning
לַבְּקָרִֽים׃

לַבְּקָרִֽים׃


lab·bə·qā·rîm

. . . .

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strongs 1242
BSB/Thayers 1) morning, break of day <BR> 1a) morning <BR> 1a1) of end of night <BR> 1a2) of coming of daylight <BR> 1a3) of coming of sunrise <BR> 1a4) of beginning of day <BR> 1a5) of bright joy after night of distress (fig.) <BR> 1b) morrow, next day, next morning
lab·bə·qā·rîm
. . . .
15
If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
אִם־

אִם־


’im-

If

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers 1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
If
אָ֭מַרְתִּי

אָ֭מַרְתִּי


’ā·mar·tî

I had said ,

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar·tî
I had said ,
אֲסַפְּרָ֥ה

אֲסַפְּרָ֥ה


’ă·sap·pə·rāh

“ I will speak

Hebrew Verb - Piel - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs 5608
BSB/Thayers v <BR> 1) to count, recount, relate <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to count (things) <BR> 1a2) to number, take account of, reckon <BR> 1b) (Niphal) to be counted, be numbered <BR> 1c) (Piel) to recount, rehearse, declare <BR> 1c1) to recount (something), rehearse <BR> 1c2) to talk <BR> 1c3) to count exactly or accurately <BR> 1d) (Pual) to be recounted, be rehearsed, be related <BR> n m <BR> 2) enumerator, muster-officer, secretary, scribe <BR> 2a) enumerator, muster-officer, secretary <BR> 2b) learned man, scribe
’ă·sap·pə·rāh
“ I will speak
כְמ֑וֹ

כְמ֑וֹ


ḵə·mōw

this way , ”

Hebrew Preposition
Strongs 3644
BSB/Thayers adv <BR> 1) like, as, the like of which <BR> conj <BR> 2) when, according as, as it were
ḵə·mōw
this way , ”
הִנֵּ֤ה

הִנֵּ֤ה


hin·nêh

then

Hebrew Interjection
Strongs 2009
BSB/Thayers 1) behold, lo, see, if
hin·nêh
then
בָגָֽדְתִּי׃

בָגָֽדְתִּי׃


ḇā·ḡā·ḏə·tî

I would have betrayed

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 898
BSB/Thayers 1) to act treacherously, deceitfully, deal treacherously <BR> 1a) (Qal) to act or deal treacherously, faithlessly, deceitfully, offend
ḇā·ḡā·ḏə·tî
I would have betrayed
ד֭וֹר

ד֭וֹר


ḏō·wr

vvv

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 1755
BSB/Thayers 1) period, generation, habitation, dwelling <BR> 1a) period, age, generation (period of time) <BR> 1b) generation (those living during a period) <BR> 1c) generation (characterised by quality, condition, class of men) <BR> 1d) dwelling-place, habitation
ḏō·wr
vvv
בָּנֶ֣יךָ

בָּנֶ֣יךָ


bā·ne·ḵā

Your children .

Hebrew Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs 1121
BSB/Thayers 1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bā·ne·ḵā
Your children .
16
When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
וָֽ֭אֲחַשְּׁבָה

וָֽ֭אֲחַשְּׁבָה


wā·’ă·ḥaš·šə·ḇāh

When I tried

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs 2803
BSB/Thayers 1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to think, account <BR> 1a2) to plan, devise, mean <BR> 1a3) to charge, impute, reckon <BR> 1a4) to esteem, value, regard <BR> 1a5) to invent <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be accounted, be thought, be esteemed <BR> 1b2) to be computed, be reckoned <BR> 1b3) to be imputed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to think upon, consider, be mindful of <BR> 1c2) to think to do, devise, plan <BR> 1c3) to count, reckon <BR> 1d) (Hithpael) to be considered
wā·’ă·ḥaš·šə·ḇāh
When I tried
לָדַ֣עַת

לָדַ֣עַת


lā·ḏa·‘aṯ

to understand

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
lā·ḏa·‘aṯ
to understand
זֹ֑את

זֹ֑את


zōṯ

all this ,

Hebrew Pronoun - feminine singular
Strongs 2063
BSB/Thayers 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
zōṯ
all this ,
הִיא

הִיא


it

Hebrew Pronoun - third person feminine singular
Strongs 1931
BSB/Thayers pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)

it
עָמָ֖ל

עָמָ֖ל


‘ā·māl

was troublesome

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5999
BSB/Thayers 1) toil, trouble, labour <BR> 1a) trouble <BR> 1b) trouble, mischief <BR> 1c) toil, labour
‘ā·māl
was troublesome
בְעֵינָֽי׃

בְעֵינָֽי׃


ḇə·‘ê·nāy

in my sight

Hebrew Preposition-b | Noun - cdc | first person common singular
Strongs 5869
BSB/Thayers 1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
ḇə·‘ê·nāy
in my sight
17
until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
עַד־

עַד־


‘aḏ-

until

Hebrew Preposition
Strongs 5704
BSB/Thayers prep<BR> 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as <BR> 1a) of space <BR> 1a1) as far as, up to, even to <BR> 1b) in combination <BR> 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) <BR> 1c) of time <BR> 1c1) even to, until, unto, till, during, end <BR> 1d) of degree <BR> 1d1) even to, to the degree of, even like <BR> conj <BR> 2) until, while, to the point that, so that even
‘aḏ-
until
אָ֭בוֹא

אָ֭בוֹא


’ā·ḇō·w

I entered

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
’ā·ḇō·w
I entered
אֶל־

אֶל־


’el-

. . .

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
אֵ֑ל

אֵ֑ל


’êl

God’s

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 410
BSB/Thayers 1) god, god-like one, mighty one <BR> 1a) mighty men, men of rank, mighty heroes <BR> 1b) angels <BR> 1c) god, false god, (demons, imaginations) <BR> 1d) God, the one true God, Jehovah <BR> 2) mighty things in nature <BR> 3) strength, power
’êl
God’s
מִקְדְּשֵׁי־

מִקְדְּשֵׁי־


miq·də·šê-

sanctuary ;

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 4720
BSB/Thayers 1) sacred place, sanctuary, holy place <BR> 1a) sanctuary <BR> 1a1) of the temple <BR> 1a2) of the tabernacle <BR> 1a3) of Ezekiel's temple <BR> 1a4) of Jehovah
miq·də·šê-
sanctuary ;
אָ֝בִ֗ינָה

אָ֝בִ֗ינָה


’ā·ḇî·nāh

then I discerned

Hebrew Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs 995
BSB/Thayers 1) to discern, understand, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to perceive, discern <BR> 1a2) to understand, know (with the mind) <BR> 1a3) to observe, mark, give heed to, distinguish, consider <BR> 1a4) to have discernment, insight, understanding <BR> 1b) (Niphal) to be discerning, intelligent, discreet, have understanding <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to understand <BR> 1c2) to cause to understand, give understanding, teach <BR> 1d) (Hithpolel) to show oneself discerning or attentive, consider diligently <BR> 1e) (Polel) to teach, instruct <BR> 2) (TWOT) prudent, regard
’ā·ḇî·nāh
then I discerned
לְאַחֲרִיתָֽם׃

לְאַחֲרִיתָֽם׃


lə·’a·ḥă·rî·ṯām

their end .

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs 319
BSB/Thayers 1) after part, end <BR> 1a) end, issue, event <BR> 1b) latter time (prophetic for future time) <BR> 1c) posterity <BR> 1d) last, hindermost
lə·’a·ḥă·rî·ṯām
their end .
18
Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
אַ֣ךְ

אַ֣ךְ


’aḵ

Surely

Hebrew Adverb
Strongs 389
BSB/Thayers 1) indeed, surely (emphatic) <BR> 2) howbeit, only, but, yet (restrictive)
’aḵ
Surely
תָּשִׁ֣ית

תָּשִׁ֣ית


tā·šîṯ

You set

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 7896
BSB/Thayers 1) to put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, lay (hand upon) <BR> 1a2) to set, station, appoint, fix, set mind to <BR> 1a3) to constitute, make (one something), make like, perform <BR> 1a4) to take one's stand <BR> 1a5) to lay waste <BR> 1b) (Hophal) to be imposed, be set upon
tā·šîṯ
You set
לָ֑מוֹ

לָ֑מוֹ


lā·mōw

them

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·mōw
them
בַּ֭חֲלָקוֹת

בַּ֭חֲלָקוֹת


ba·ḥă·lā·qō·wṯ

on slick ground ;

Hebrew Preposition-b, Article | Adjective - masculine plural
Strongs 2513
BSB/Thayers 1) portion, parcel <BR> 1a) of ground <BR> 2) smooth part, smoothness, flattery <BR> 2a) smoothness, smooth part <BR> 2b) slippery places <BR> 2c) smoothness, flattery
ba·ḥă·lā·qō·wṯ
on slick ground ;
הִ֝פַּלְתָּ֗ם

הִ֝פַּלְתָּ֗ם


hip·pal·tām

You cast them down

Hebrew Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular | third person masculine plural
Strongs 5307
BSB/Thayers 1) to fall, lie, be cast down, fail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall (of violent death) <BR> 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before <BR> 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of <BR> 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result <BR> 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to <BR> 1a7) to lie, lie prostrate <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate <BR> 1b2) to overthrow <BR> 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot <BR> 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) <BR> 1b5) to cause to fall <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon <BR> 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself <BR> 1d) (Pilel) to fall
hip·pal·tām
You cast them down
לְמַשּׁוּאֽוֹת׃

לְמַשּׁוּאֽוֹת׃


lə·maš·šū·’ō·wṯ

into ruin .

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine plural
Strongs 4876
BSB/Thayers 1) desolation, ruin
lə·maš·šū·’ō·wṯ
into ruin .
19
How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
אֵ֤יךְ

אֵ֤יךְ


’êḵ

How

Hebrew Interjection
Strongs 349
BSB/Thayers interrog adv <BR> 1) how? <BR> interj <BR> 2) how! (in lamentation) <BR> 3) expression of satisfaction
’êḵ
How
כְרָ֑גַע

כְרָ֑גַע


ḵə·rā·ḡa‘

suddenly

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 7281
BSB/Thayers n m <BR> 1) a moment <BR> adv <BR> 2) for a moment, at one moment...at another moment <BR> with prep <BR> 3) in a moment
ḵə·rā·ḡa‘
suddenly
הָי֣וּ

הָי֣וּ


hā·yū

they are

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yū
they are
לְשַׁמָּ֣ה

לְשַׁמָּ֣ה


lə·šam·māh

laid waste ,

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs 8047
BSB/Thayers 1) waste, horror, appalment <BR> 1a) a waste (of land, city, etc) <BR> 1b) appalment, horror
lə·šam·māh
laid waste ,
תַ֝֗מּוּ

תַ֝֗מּוּ


ṯam·mū

completely

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 8552
BSB/Thayers 1) to be complete, be finished, be at an end <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to be finished, be completed <BR> 1a1a) completely, wholly, entirely (as auxiliary with verb) <BR> 1a2) to be finished, come to an end, cease <BR> 1a3) to be complete (of number) <BR> 1a4) to be consumed, be exhausted, be spent <BR> 1a5) to be finished, be consumed, be destroyed <BR> 1a6) to be complete, be sound, be unimpaired, be upright (ethically) <BR> 1a7) to complete, finish <BR> 1a8) to be completely crossed over <BR> 1b) (Niphal) to be consumed <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to finish, complete, perfect <BR> 1c2) to finish, cease doing, leave off doing <BR> 1c3) to complete, sum up, make whole <BR> 1c4) to destroy (uncleanness) <BR> 1c5) to make sound <BR> 1d) (Hithpael) to deal in integrity, act uprightly
ṯam·mū
completely
סָ֥פוּ

סָ֥פוּ


sā·p̄ū

swept away

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 5486
BSB/Thayers 1) to cease, come to an end <BR> 1a) (Qal) to come to an end <BR> 1b) (Hiphil) to make an end
sā·p̄ū
swept away
מִן־

מִן־


min-

by

Hebrew Preposition
Strongs 4480
BSB/Thayers prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min-
by
בַּלָּהֽוֹת׃

בַּלָּהֽוֹת׃


bal·lā·hō·wṯ

terrors !

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 1091
BSB/Thayers 1) terror, destruction, calamity, dreadful event
bal·lā·hō·wṯ
terrors !
20
Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
מֵהָקִ֑יץ

מֵהָקִ֑יץ


mê·hā·qîṣ

Like [one] waking

Hebrew Preposition-m | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 6974
BSB/Thayers 1) to awake, wake up<BR> 1a) (Hiphil) to awaken, arouse, show signs of waking, awake
mê·hā·qîṣ
Like [one] waking
כַּחֲל֥וֹם

כַּחֲל֥וֹם


ka·ḥă·lō·wm

from a dream ,

Hebrew Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strongs 2472
BSB/Thayers 1) dream <BR> 1a) dream (ordinary) <BR> 1b) dream (with prophetic meaning)
ka·ḥă·lō·wm
from a dream ,
אֲ֝דֹנָי

אֲ֝דֹנָי


’ă·ḏō·nāy

so You, O Lord ,

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers 1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
so You, O Lord ,
בָּעִ֤יר׀

בָּעִ֤יר׀


bā·‘îr

awaken

Hebrew Preposition-b | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 5782
BSB/Thayers 1) to rouse oneself, awake, awaken, incite <BR> 1a) (Qal) to rouse oneself, awake <BR> 1b) (Niphal) to be roused <BR> 1c) (Polel) to stir up, rouse, incite <BR> 1d) (Hithpolel) to be excited, be triumphant <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to rouse, stir up <BR> 1e2) to act in an aroused manner, awake
bā·‘îr
awaken
תִּבְזֶֽה׃

תִּבְזֶֽה׃


tiḇ·zeh

[and] despise

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 959
BSB/Thayers 1) to despise, hold in contempt, disdain <BR> 1a) (Qal) to despise, regard with contempt <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be despised <BR> 1b2) to be despicable <BR> 1b3) to be vile, worthless <BR> 1c) (Hiphil) to cause to despise
tiḇ·zeh
[and] despise
צַלְמָ֬ם

צַלְמָ֬ם


ṣal·mām

their form .

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strongs 6754
BSB/Thayers 1) image <BR> 1a) images (of tumours, mice, heathen gods) <BR> 1b) image, likeness (of resemblance) <BR> 1c) mere, empty, image, semblance (fig.)
ṣal·mām
their form .
21
When my heart was grieved and I was pierced within,
כִּ֭י

כִּ֭י


When

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

When
לְבָבִ֑י

לְבָבִ֑י


lə·ḇā·ḇî

my heart

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 3824
BSB/Thayers 1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lə·ḇā·ḇî
my heart
יִתְחַמֵּ֣ץ

יִתְחַמֵּ֣ץ


yiṯ·ḥam·mêṣ

was grieved

Hebrew Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 2556
BSB/Thayers 1) to be leavened, be sour <BR> 1a) (Qal) to be leavened <BR> 1b) (Hiphil) to taste something leavened <BR> 1c) (Hithpael) to be embittered, grieved <BR> 2) to be cruel, oppress, be ruthless <BR> 3) to be red
yiṯ·ḥam·mêṣ
was grieved
אֶשְׁתּוֹנָֽן׃

אֶשְׁתּוֹנָֽן׃


’eš·tō·w·nān

and I was pierced

Hebrew Verb - Hitpael - Imperfect - first person common singular
Strongs 8150
BSB/Thayers 1) to sharpen, whet <BR> 1a) (Qal) to whet, sharpen <BR> 1b) (Piel) to sharpen, teach (incisively) <BR> 1c)(Hithpolel) to be pierced
’eš·tō·w·nān
and I was pierced
וְ֝כִלְיוֹתַ֗י

וְ֝כִלְיוֹתַ֗י


wə·ḵil·yō·w·ṯay

within ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strongs 3629
BSB/Thayers 1) kidneys <BR> 1a) of physical organ (lit.) <BR> 1b) of seat of emotion and affection (fig.) <BR> 1c) of sacrificial animals <BR> 2) (TWOT) reins
wə·ḵil·yō·w·ṯay
within ,
22
I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
וַאֲנִי־

וַאֲנִי־


wa·’ă·nî-

I was

Hebrew Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs 589
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî-
I was
בַ֭עַר

בַ֭עַר


ḇa·‘ar

senseless

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 1198
BSB/Thayers 1) brutishness, stupidity, brutish (person)
ḇa·‘ar
senseless
וְלֹ֣א

וְלֹ֣א


wə·lō

and

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
and
אֵדָ֑ע

אֵדָ֑ע


’ê·ḏā‘

ignorant ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
’ê·ḏā‘
ignorant ;
הָיִ֥יתִי

הָיִ֥יתִי


hā·yî·ṯî

I was

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yî·ṯî
I was
בְּ֝הֵמ֗וֹת

בְּ֝הֵמ֗וֹת


bə·hê·mō·wṯ

a brute beast

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 929
BSB/Thayers 1) beast, cattle, animal <BR> 1a) beasts (coll of all animals) <BR> 1b) cattle, livestock (of domestic animals)<BR> 1c) wild beasts
bə·hê·mō·wṯ
a brute beast
עִמָּֽךְ׃

עִמָּֽךְ׃


‘im·māḵ

before You .

Hebrew Preposition | second person feminine singular
Strongs 5973
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
‘im·māḵ
before You .
23
Yet I am always with You; You hold my right hand.
וַאֲנִ֣י

וַאֲנִ֣י


wa·’ă·nî

Yet I

Hebrew Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs 589
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî
Yet I
תָמִ֣יד

תָמִ֣יד


ṯā·mîḏ

am always

Hebrew Adverb
Strongs 8548
BSB/Thayers 1) continuity, perpetuity, to stretch <BR> 1a) continually, continuously (as adverb) <BR> 1b) continuity (subst)
ṯā·mîḏ
am always
עִמָּ֑ךְ

עִמָּ֑ךְ


‘im·māḵ

with You ;

Hebrew Preposition | second person masculine singular
Strongs 5973
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
‘im·māḵ
with You ;
אָ֝חַ֗זְתָּ

אָ֝חַ֗זְתָּ


’ā·ḥaz·tā

You hold

Hebrew Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 270
BSB/Thayers 1) grasp, take hold, seize, take possession <BR> 1a) (Qal) to grasp, take hold of <BR> 1b) (Niphal) to be caught, grasped, be settled <BR> 1c) (Piel) to enclose, overlay <BR> 1d) (Hophal) fastened
’ā·ḥaz·tā
You hold
יְמִינִֽי׃

יְמִינִֽי׃


yə·mî·nî

my right

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 3225
BSB/Thayers 1) right, right hand, right side <BR> 1a) right hand <BR> 1b) right (of direction) <BR> 1c) south (the direction of the right hand when facing East)
yə·mî·nî
my right
בְּיַד־

בְּיַד־


bə·yaḏ-

hand .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 3027
BSB/Thayers 1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
bə·yaḏ-
hand .
24
You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
תַנְחֵ֑נִי

תַנְחֵ֑נִי


ṯan·ḥê·nî

You guide me

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular | first person common singular
Strongs 5148
BSB/Thayers 1) to lead, guide <BR> 1a) (Qal) to lead, bring <BR> 1b) (Hiphil) to lead, guide
ṯan·ḥê·nî
You guide me
בַּעֲצָתְךָ֥

בַּעֲצָתְךָ֥


ba·‘ă·ṣā·ṯə·ḵā

with Your counsel ,

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 6098
BSB/Thayers 1) counsel, advice, purpose
ba·‘ă·ṣā·ṯə·ḵā
with Your counsel ,
וְ֝אַחַ֗ר

וְ֝אַחַ֗ר


wə·’a·ḥar

and later

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 310
BSB/Thayers 1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
wə·’a·ḥar
and later
תִּקָּחֵֽנִי׃

תִּקָּחֵֽנִי׃


tiq·qā·ḥê·nî

receive me

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular | first person common singular
Strongs 3947
BSB/Thayers 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
tiq·qā·ḥê·nî
receive me
כָּב֥וֹד

כָּב֥וֹד


kā·ḇō·wḏ

in glory .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3519
BSB/Thayers 1) glory, honour, glorious, abundance <BR> 1a) abundance, riches <BR> 1b) honour, splendour, glory <BR> 1c) honour, dignity <BR> 1d) honour, reputation <BR> 1e) honour, reverence, glory <BR> 1f) glory
kā·ḇō·wḏ
in glory .
25
Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
מִי־

מִי־


mî-

Whom have I

Hebrew Interrogative
Strongs 4310
BSB/Thayers 1) who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever
mî-
Whom have I
לִ֥י

לִ֥י


Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

בַשָּׁמָ֑יִם

בַשָּׁמָ֑יִם


ḇaš·šā·mā·yim

in heaven but You ?

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs 8064
BSB/Thayers 1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible heavens, sky <BR> 1a1) as abode of the stars <BR> 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc <BR> 1b) Heaven (as the abode of God)
ḇaš·šā·mā·yim
in heaven but You ?
בָאָֽרֶץ׃

בָאָֽרֶץ׃


ḇā·’ā·reṣ

And on earth

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs 776
BSB/Thayers 1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
ḇā·’ā·reṣ
And on earth
חָפַ֥צְתִּי

חָפַ֥צְתִּי


ḥā·p̄aṣ·tî

I desire

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 2654
BSB/Thayers 1) to delight in, take pleasure in, desire, be pleased with <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) of men <BR> 1a1a) to take pleasure in, delight in <BR> 1a1b) to delight, desire, be pleased to do <BR> 1a2) of God <BR> 1a2a) to delight in, have pleasure in <BR> 1a2b) to be pleased to do <BR> 2) to move, bend down <BR> 2a) (Qal) to bend down
ḥā·p̄aṣ·tî
I desire
לֹא־

לֹא־


lō-

no one

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
no one
וְ֝עִמְּךָ֗

וְ֝עִמְּךָ֗


wə·‘im·mə·ḵā

besides You .

Hebrew Conjunctive waw | Preposition | second person masculine singular
Strongs 5973
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
wə·‘im·mə·ḵā
besides You .
26
My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
שְׁאֵרִ֗י

שְׁאֵרִ֗י


šə·’ê·rî

My flesh

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 7607
BSB/Thayers 1) flesh, food, body, near kin, near kinswoman <BR> 1a) flesh <BR> 1a1) as food<BR> 1a2) for physical power (fig) <BR> 1b) flesh relation, blood relation <BR> 1c) self
šə·’ê·rî
My flesh
וּלְבָ֫בִ֥י

וּלְבָ֫בִ֥י


ū·lə·ḇā·ḇî

and my heart

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 3824
BSB/Thayers 1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
ū·lə·ḇā·ḇî
and my heart
כָּלָ֥ה

כָּלָ֥ה


kā·lāh

may fail ,

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3615
BSB/Thayers 1) to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be complete, be at an end <BR> 1a2) to be completed, be finished <BR> 1a3) to be accomplished, be fulfilled <BR> 1a4) to be determined, be plotted (bad sense) <BR> 1a5) to be spent, be used up <BR> 1a6) to waste away, be exhausted, fail <BR> 1a7) to come to an end, vanish, perish, be destroyed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to complete, bring to an end, finish <BR> 1b2) to complete (a period of time) <BR> 1b3) to finish (doing a thing) <BR> 1b4) to make an end, end <BR> 1b5) to accomplish, fulfil, bring to pass <BR> 1b6) to accomplish, determine (in thought) <BR> 1b7) to put an end to, cause to cease <BR> 1b8) to cause to fail, exhaust, use up, spend <BR> 1b9) to destroy, exterminate <BR> 1c) (Pual) to be finished, be ended, be completed
kā·lāh
may fail ,
אֱלֹהִ֥ים

אֱלֹהִ֥ים


’ĕ·lō·hîm

but God

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 430
BSB/Thayers 1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hîm
but God
צוּר־

צוּר־


ṣūr-

is the strength

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 6697
BSB/Thayers 1) rock, cliff <BR> 1a) rocky wall, cliff <BR> 1b) rock (with flat surface) <BR> 1c) block of stone, boulder <BR> 1d) rock (specific) <BR> 1e) rock (of God) <BR> 1f) rock (of heathen gods) n pr dei <BR> 1g) Rock
ṣūr-
is the strength
לְבָבִ֥י

לְבָבִ֥י


lə·ḇā·ḇî

of my heart

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 3824
BSB/Thayers 1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lə·ḇā·ḇî
of my heart
וְחֶלְקִ֗י

וְחֶלְקִ֗י


wə·ḥel·qî

and my portion

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 2506
BSB/Thayers 1) portion, share, part, territory <BR> 1a) portion, share <BR> 1b) portion, tract, parcel (of land) <BR> 1c) one's portion, one's possession <BR> 1d) (chosen) portion <BR> 1e) portion, award (from God) <BR> 2) smoothness, seductiveness, flattery
wə·ḥel·qî
and my portion
לְעוֹלָֽם׃

לְעוֹלָֽם׃


lə·‘ō·w·lām

forever .

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 5769
BSB/Thayers 1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world <BR> 1a) ancient time, long time (of past) <BR> 1b) (of future) <BR> 1b1) for ever, always <BR> 1b2) continuous existence, perpetual <BR> 1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
lə·‘ō·w·lām
forever .
27
Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
רְחֵקֶ֣יךָ

רְחֵקֶ֣יךָ


rə·ḥê·qe·ḵā

Those far

Hebrew Adjective - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs 7369
BSB/Thayers 1) removing, departing <BR> 1a) ones departing (as subst) <BR> 2) (TWOT) remote, far
rə·ḥê·qe·ḵā
Those far
כִּֽי־

כִּֽי־


kî-

from You

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
from You
הִנֵּ֣ה

הִנֵּ֣ה


hin·nêh

will surely

Hebrew Interjection
Strongs 2009
BSB/Thayers 1) behold, lo, see, if
hin·nêh
will surely
יֹאבֵ֑דוּ

יֹאבֵ֑דוּ


yō·ḇê·ḏū

perish ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 6
BSB/Thayers 1) perish, vanish, go astray, be destroyed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) perish, die, be exterminated <BR> 1a2) perish, vanish (fig.) <BR> 1a3) be lost, strayed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to destroy, kill, cause to perish, to give up (as lost), exterminate <BR> 1b2) to blot out, do away with, cause to vanish, (fig.) <BR> 1b3) cause to stray, lose <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to destroy, put to death <BR> 1c1a) of divine judgment <BR> 1c2) object name of kings (fig.)
yō·ḇê·ḏū
perish ;
הִ֝צְמַ֗תָּה

הִ֝צְמַ֗תָּה


hiṣ·mat·tāh

You destroy

Hebrew Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular
Strongs 6789
BSB/Thayers 1) to put an end to, cut off, destroy, exterminate, extirpate <BR> 1a) (Qal) to put an end to, terminate<BR> 1b) (Niphal) to be ended, be annihilated, be exterminated <BR> 1c) (Piel) to put an end to <BR> 1d) (Pilel) to be exterminated, be annihilated <BR> 1e) (Hiphil) to exterminate, annihilate
hiṣ·mat·tāh
You destroy
כָּל־

כָּל־


kāl-

all

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
זוֹנֶ֥ה

זוֹנֶ֥ה


zō·w·neh

who are unfaithful

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2181
BSB/Thayers 1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
zō·w·neh
who are unfaithful
מִמֶּֽךָּ׃

מִמֶּֽךָּ׃


mim·me·kā

to You .

Hebrew Preposition | second person masculine singular
Strongs 4480
BSB/Thayers prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
mim·me·kā
to You .
28
But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
וַאֲנִ֤י׀

וַאֲנִ֤י׀


wa·’ă·nî

But as

Hebrew Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs 589
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî
But as
לִ֫י־

לִ֫י־


lî-

for me ,

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî-
for me ,
ט֥וֹב

ט֥וֹב


ṭō·wḇ

[it is] good

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2896
BSB/Thayers adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·wḇ
[it is] good
קִֽרֲבַ֥ת

קִֽרֲבַ֥ת


qi·ră·ḇaṯ

to draw near

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 7132
BSB/Thayers 1) an approach, a drawing near
qi·ră·ḇaṯ
to draw near
אֱלֹהִ֗ים

אֱלֹהִ֗ים


’ĕ·lō·hîm

to God .

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 430
BSB/Thayers 1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hîm
to God .
שַׁתִּ֤י׀

שַׁתִּ֤י׀


šat·tî

I have made

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 7896
BSB/Thayers 1) to put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, lay (hand upon) <BR> 1a2) to set, station, appoint, fix, set mind to <BR> 1a3) to constitute, make (one something), make like, perform <BR> 1a4) to take one's stand <BR> 1a5) to lay waste <BR> 1b) (Hophal) to be imposed, be set upon
šat·tî
I have made
בַּאדֹנָ֣י

בַּאדֹנָ֣י


ba·ḏō·nāy

the Lord

Hebrew Preposition-b | Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers 1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
ba·ḏō·nāy
the Lord
יְהֹוִ֣ה

יְהֹוִ֣ה


Yah·weh

GOD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3069
BSB/Thayers 1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
מַחְסִ֑י

מַחְסִ֑י


maḥ·sî

my refuge ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4268
BSB/Thayers 1) refuge, shelter <BR> 1a) from rain or storm, from danger <BR> 1b) of falsehood
maḥ·sî
my refuge ,
לְ֝סַפֵּ֗ר

לְ֝סַפֵּ֗ר


lə·sap·pêr

that I may proclaim

Hebrew Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs 5608
BSB/Thayers v <BR> 1) to count, recount, relate <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to count (things) <BR> 1a2) to number, take account of, reckon <BR> 1b) (Niphal) to be counted, be numbered <BR> 1c) (Piel) to recount, rehearse, declare <BR> 1c1) to recount (something), rehearse <BR> 1c2) to talk <BR> 1c3) to count exactly or accurately <BR> 1d) (Pual) to be recounted, be rehearsed, be related <BR> n m <BR> 2) enumerator, muster-officer, secretary, scribe <BR> 2a) enumerator, muster-officer, secretary <BR> 2b) learned man, scribe
lə·sap·pêr
that I may proclaim
כָּל־

כָּל־


kāl-

all

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
מַלְאֲכוֹתֶֽיךָ׃

מַלְאֲכוֹתֶֽיךָ׃


mal·’ă·ḵō·w·ṯe·ḵā

Your works .

Hebrew Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strongs 4399
BSB/Thayers 1) occupation, work, business <BR> 1a) occupation, business <BR> 1b) property <BR> 1c) work (something done or made) <BR> 1d) workmanship <BR> 1e) service, use <BR> 1f) public business <BR> 1f1) political <BR> 1f2) religious
mal·’ă·ḵō·w·ṯe·ḵā
Your works .