Berean Interlinear
Psalm
Chapter 73
A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
wa·’ă·nî
But as for me ,
But as for me ,
raḡ·lāy
my feet
my feet
kim·‘aṭ
had almost
had almost
nå̄·ṭui
stumbled ;
stumbled ;
’ă·šu·rāy
my steps
my steps
kə·’a·yin
had nearly
had nearly
šup·pə·ḵå̄h
slipped .
slipped .
For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
kî-
For
For
qin·nê·ṯî
I envied
I envied
ba·hō·wl·lîm
the arrogant
the arrogant
’er·’eh
[when] I saw
[when] I saw
šə·lō·wm
the prosperity
the prosperity
rə·šā·‘îm
of the wicked .
of the wicked .
They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
yā·mî·qū
They mock
They mock
wî·ḏab·bə·rū
and speak
and speak
ḇə·rā‘
with malice ;
with malice ;
mim·mā·rō·wm
with arrogance
with arrogance
yə·ḏab·bê·rū
they threaten
they threaten
‘ō·šeq
oppression .
oppression .
They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
bā·’ā·reṣ
across the earth .
across the earth .
šat·tū
They set
They set
pî·hem
their mouths
their mouths
ḇaš·šā·ma·yim
against the heavens ,
against the heavens ,
ū·lə·šō·w·nām
and their tongues
and their tongues
ti·hă·laḵ
strut
strut
So their people return to this place and drink up waters in abundance.
The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
wə·’ā·mə·rū
The wicked say ,
The wicked say ,
’ê·ḵāh
“ How
“ How
’êl
can God
can God
wə·yêš
. . .
. . .
yā·ḏa‘-
know ?
know ?
ḇə·‘el·yō·wn
Does the Most High
Does the Most High
dê·‘āh
have knowledge ? ”
have knowledge ? ”
Behold, these are the wicked—always carefree as they increase their wealth.
hin·nêh-
Behold ,
Behold ,
’êl·leh
these [are]
these [are]
rə·šā·‘îm
the wicked —
the wicked —
‘ō·w·lām
always
always
wə·šal·wê
carefree
carefree
hiś·gū-
as they increase
as they increase
ḥā·yil
their wealth .
their wealth .
Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
’aḵ-
Surely
Surely
rîq
in vain
in vain
zik·kî·ṯî
I have kept my heart pure
I have kept my heart pure
lə·ḇā·ḇî
. . . ;
. . . ;
bə·niq·qā·yō·wn
in innocence
in innocence
wā·’er·ḥaṣ
I have washed
I have washed
kap·pāy
my hands .
my hands .
For I am afflicted all day long and punished every morning.
wā·’ĕ·hî
For I am
For I am
nā·ḡū·a‘
afflicted
afflicted
kāl-
all day long
all day long
hay·yō·wm
. . .
. . .
wə·ṯō·w·ḵaḥ·tî
and punished every morning
and punished every morning
lab·bə·qā·rîm
. . . .
. . . .
If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
’im-
If
If
’ā·mar·tî
I had said ,
I had said ,
’ă·sap·pə·rāh
“ I will speak
“ I will speak
ḵə·mōw
this way , ”
this way , ”
hin·nêh
then
then
ḇā·ḡā·ḏə·tî
I would have betrayed
I would have betrayed
ḏō·wr
vvv
vvv
bā·ne·ḵā
Your children .
Your children .
When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
wā·’ă·ḥaš·šə·ḇāh
When I tried
When I tried
lā·ḏa·‘aṯ
to understand
to understand
zōṯ
all this ,
all this ,
hī
it
it
‘ā·māl
was troublesome
was troublesome
ḇə·‘ê·nāy
in my sight
in my sight
until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
‘aḏ-
until
until
’ā·ḇō·w
I entered
I entered
’el-
. . .
. . .
’êl
God’s
God’s
miq·də·šê-
sanctuary ;
sanctuary ;
’ā·ḇî·nāh
then I discerned
then I discerned
lə·’a·ḥă·rî·ṯām
their end .
their end .
Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
’aḵ
Surely
Surely
tā·šîṯ
You set
You set
lā·mōw
them
them
ba·ḥă·lā·qō·wṯ
on slick ground ;
on slick ground ;
hip·pal·tām
You cast them down
You cast them down
lə·maš·šū·’ō·wṯ
into ruin .
into ruin .
How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
’êḵ
How
How
ḵə·rā·ḡa‘
suddenly
suddenly
hā·yū
they are
they are
lə·šam·māh
laid waste ,
laid waste ,
ṯam·mū
completely
completely
sā·p̄ū
swept away
swept away
min-
by
by
bal·lā·hō·wṯ
terrors !
terrors !
Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
mê·hā·qîṣ
Like [one] waking
Like [one] waking
ka·ḥă·lō·wm
from a dream ,
from a dream ,
’ă·ḏō·nāy
so You, O Lord ,
so You, O Lord ,
bā·‘îr
awaken
awaken
tiḇ·zeh
[and] despise
[and] despise
ṣal·mām
their form .
their form .
When my heart was grieved and I was pierced within,
kî
When
When
lə·ḇā·ḇî
my heart
my heart
yiṯ·ḥam·mêṣ
was grieved
was grieved
’eš·tō·w·nān
and I was pierced
and I was pierced
wə·ḵil·yō·w·ṯay
within ,
within ,
I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
Yet I am always with You; You hold my right hand.
wa·’ă·nî
Yet I
Yet I
ṯā·mîḏ
am always
am always
‘im·māḵ
with You ;
with You ;
’ā·ḥaz·tā
You hold
You hold
yə·mî·nî
my right
my right
bə·yaḏ-
hand .
hand .
You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
ṯan·ḥê·nî
You guide me
You guide me
ba·‘ă·ṣā·ṯə·ḵā
with Your counsel ,
with Your counsel ,
wə·’a·ḥar
and later
and later
tiq·qā·ḥê·nî
receive me
receive me
kā·ḇō·wḏ
in glory .
in glory .
Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
mî-
Whom have I
Whom have I
lî
ḇaš·šā·mā·yim
in heaven but You ?
in heaven but You ?
ḇā·’ā·reṣ
And on earth
And on earth
ḥā·p̄aṣ·tî
I desire
I desire
lō-
no one
no one
wə·‘im·mə·ḵā
besides You .
besides You .
My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
šə·’ê·rî
My flesh
My flesh
ū·lə·ḇā·ḇî
and my heart
and my heart
kā·lāh
may fail ,
may fail ,
’ĕ·lō·hîm
but God
but God
ṣūr-
is the strength
is the strength
lə·ḇā·ḇî
of my heart
of my heart
wə·ḥel·qî
and my portion
and my portion
lə·‘ō·w·lām
forever .
forever .
Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
rə·ḥê·qe·ḵā
Those far
Those far
kî-
from You
from You
hin·nêh
will surely
will surely
yō·ḇê·ḏū
perish ;
perish ;
hiṣ·mat·tāh
You destroy
You destroy
kāl-
all
all
zō·w·neh
who are unfaithful
who are unfaithful
mim·me·kā
to You .
to You .
But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
wa·’ă·nî
But as
But as
lî-
for me ,
for me ,
ṭō·wḇ
[it is] good
[it is] good
qi·ră·ḇaṯ
to draw near
to draw near
’ĕ·lō·hîm
to God .
to God .
šat·tî
I have made
I have made
ba·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
Yah·weh
GOD
GOD
maḥ·sî
my refuge ,
my refuge ,
lə·sap·pêr
that I may proclaim
that I may proclaim
kāl-
all
all
mal·’ă·ḵō·w·ṯe·ḵā
Your works .
Your works .