A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
מִזְמ֗וֹר
מִזְמ֗וֹר
Close
miz·mō·wr
A Psalm
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
4210
BSB/Thayers
1) melody, psalm
miz·mō·wr
A Psalm
לְאָ֫סָ֥ף
לְאָ֫סָ֥ף
Close
lə·’ā·sāp̄
of Asaph .
Hebrew
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
623
BSB/Thayers
Asaph = |gatherer|<BR> 1) the father of Hezekiah's secretary <BR> 2) a son of Berechiah, chief Levite musician under David <BR> 3) a Persian officer over the royal forest
lə·’ā·sāp̄
of Asaph .
אַ֤ךְ
אַ֤ךְ
Close
’aḵ
Surely
Hebrew
Adverb
Strongs
389
BSB/Thayers
1) indeed, surely (emphatic) <BR> 2) howbeit, only, but, yet (restrictive)
’aḵ
Surely
אֱלֹהִ֗ים
אֱלֹהִ֗ים
Close
’ĕ·lō·hîm
God
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hîm
God
ט֭וֹב
ט֭וֹב
Close
ṭō·wḇ
[is] good
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
2896
BSB/Thayers
adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·wḇ
[is] good
לְיִשְׂרָאֵ֥ל
לְיִשְׂרָאֵ֥ל
Close
lə·yiś·rā·’êl
to Israel ,
Hebrew
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
3478
BSB/Thayers
Israel = |God prevails|<BR> 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel <BR> 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob <BR> 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split <BR> 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah <BR> 2c) the name of the nation after the return from exile
lə·yiś·rā·’êl
to Israel ,
לְבָרֵ֥י
לְבָרֵ֥י
Close
lə·ḇā·rê
to those who are pure
Hebrew
Preposition-l | Adjective - masculine plural construct
Strongs
1249
BSB/Thayers
adj <BR> 1) pure, clear, sincere <BR> 2) clean, empty <BR> adv <BR> 3) purely
lə·ḇā·rê
to those who are pure
לֵבָֽב׃
לֵבָֽב׃
Close
lê·ḇāḇ
in heart .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
3824
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lê·ḇāḇ
in heart .
But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
וַאֲנִ֗י
וַאֲנִ֗י
Close
wa·’ă·nî
But as for me ,
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî
But as for me ,
רַגְלָ֑י
רַגְלָ֑י
Close
raḡ·lāy
my feet
Hebrew
Noun - feminine dual construct | first person common singular
Strongs
7272
BSB/Thayers
1) foot <BR> 1a) foot, leg <BR> 1b) of God (anthropomorphic) <BR> 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table <BR> 1d) according to the pace of (with prep) <BR> 1e) three times (feet, paces)
raḡ·lāy
my feet
כִּ֭מְעַט
כִּ֭מְעַט
Close
kim·‘aṭ
had almost
Hebrew
Preposition-k | Adjective - masculine singular
Strongs
4592
BSB/Thayers
1) littleness, few, a little, fewness <BR> 1a) little, small, littleness, fewness, too little, yet a little <BR> 1b) like a little, within a little, almost, just, hardly, shortly, little worth
kim·‘aṭ
had almost
נָטוּי
נָטוּי
Close
nå̄·ṭui
stumbled ;
Hebrew
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular construct
Strongs
5186
BSB/Thayers
1) to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stretch out, extend, stretch, offer <BR> 1a2) to spread out, pitch (tent) <BR> 1a3) to bend, turn, incline <BR> 1a3a) to turn aside, incline, decline, bend down <BR> 1a3b) to bend, bow <BR> 1a3c) to hold out, extend (fig.) <BR> 1b) (Niphal) to be stretched out <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to stretch out <BR> 1c2) to spread out <BR> 1c3) to turn, incline, influence, bend down, hold out, extend, thrust aside, thrust away
nå̄·ṭui
stumbled ;
אֲשֻׁרָֽי׃
אֲשֻׁרָֽי׃
Close
’ă·šu·rāy
my steps
Hebrew
Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strongs
838
BSB/Thayers
1) step, going
’ă·šu·rāy
my steps
כְּ֝אַ֗יִן
כְּ֝אַ֗יִן
Close
kə·’a·yin
had nearly
Hebrew
Preposition-k | Adverb
Strongs
369
BSB/Thayers
1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
kə·’a·yin
had nearly
שֻׁפְּכָה
שֻׁפְּכָה
Close
šup·pə·ḵå̄h
slipped .
Hebrew
Verb - QalPass - Perfect - third person feminine singular
Strongs
8210
BSB/Thayers
1) to pour, pour out, spill <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pour, pour out <BR> 1a2) to shed (blood) <BR> 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) <BR> 1b) (Niphal) to be poured out, be shed <BR> 1c) (Pual) to be poured out, be shed <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to be poured out <BR> 1d2) to pour out oneself
šup·pə·ḵå̄h
slipped .
For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
קִ֭נֵּאתִי
קִ֭נֵּאתִי
Close
qin·nê·ṯî
I envied
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs
7065
BSB/Thayers
1) to envy, be jealous, be envious, be zealous <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to be jealous of <BR> 1a2) to be envious of <BR> 1a3) to be zealous for <BR> 1a4) to excite to jealous anger <BR> 1b) (Hiphil) to provoke to jealous anger, cause jealousy
qin·nê·ṯî
I envied
בַּֽהוֹלְלִ֑ים
בַּֽהוֹלְלִ֑ים
Close
ba·hō·wl·lîm
the arrogant
Hebrew
Preposition-b, Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
1984
BSB/Thayers
1) to shine <BR> 1a) (Qal) to shine (fig. of God's favour) <BR> 1b) (Hiphil) to flash forth light <BR> 2) to praise, boast, be boastful <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be boastful <BR> 2a2) boastful ones, boasters (participle) <BR> 2b) (Piel) <BR> 2b1) to praise <BR> 2b2) to boast, make a boast <BR> 2c) (Pual) <BR> 2c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise <BR> 2d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast <BR> 2e) (Poel) to make a fool of, make into a fool <BR> 2f) (Hithpoel) to act madly, act like a madman
ba·hō·wl·lîm
the arrogant
אֶרְאֶֽה׃
אֶרְאֶֽה׃
Close
’er·’eh
[when] I saw
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
’er·’eh
[when] I saw
שְׁל֖וֹם
שְׁל֖וֹם
Close
šə·lō·wm
the prosperity
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
7965
BSB/Thayers
1) completeness, soundness, welfare, peace <BR> 1a) completeness (in number) <BR> 1b) safety, soundness (in body) <BR> 1c) welfare, health, prosperity <BR> 1d) peace, quiet, tranquillity, contentment <BR> 1e) peace, friendship <BR> 1e1) of human relationships <BR> 1e2) with God especially in covenant relationship <BR> 1f) peace (from war) <BR> 1g) peace (as adjective)
šə·lō·wm
the prosperity
רְשָׁעִ֣ים
רְשָׁעִ֣ים
Close
rə·šā·‘îm
of the wicked .
Hebrew
Adjective - masculine plural
Strongs
7563
BSB/Thayers
1) wicked, criminal <BR> 1a) guilty one, one guilty of crime (subst) <BR> 1b) wicked (hostile to God) <BR> 1c) wicked, guilty of sin (against God or man)
rə·šā·‘îm
of the wicked .
They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
כִּ֤י
כִּ֤י
Close
kî
-
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
-
אֵ֖ין
אֵ֖ין
Close
’ên
They have no
Hebrew
Adverb
Strongs
369
BSB/Thayers
1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
’ên
They have no
חַרְצֻבּ֥וֹת
חַרְצֻבּ֥וֹת
Close
ḥar·ṣub·bō·wṯ
struggle
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
2784
BSB/Thayers
1) bond, fetter, pang, hands <BR> 1a) bonds <BR> 1b) pangs
ḥar·ṣub·bō·wṯ
struggle
לְמוֹתָ֗ם
לְמוֹתָ֗ם
Close
lə·mō·w·ṯām
in their death ;
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
4194
BSB/Thayers
1) death, dying, Death (personified), realm of the dead <BR> 1a) death <BR> 1b) death by violence (as a penalty)<BR> 1c) state of death, place of death
lə·mō·w·ṯām
in their death ;
אוּלָֽם׃
אוּלָֽם׃
Close
’ū·lām
their bodies
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
193
BSB/Thayers
1) prominence <BR> 1a) body, belly (contemptuous) <BR> 1b) nobles, wealthy men
’ū·lām
their bodies
וּבָרִ֥יא
וּבָרִ֥יא
Close
ū·ḇā·rî
are well-fed .
Hebrew
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs
1277
BSB/Thayers
1) fat <BR> 2) (TWOT) fat, fatter, fed, firm, plenteous, rank
ū·ḇā·rî
are well-fed .
They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
אֵינֵ֑מוֹ
אֵינֵ֑מוֹ
Close
’ê·nê·mōw
They are free
Hebrew
Adverb | third person masculine plural
Strongs
369
BSB/Thayers
1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
’ê·nê·mōw
They are free
בַּעֲמַ֣ל
בַּעֲמַ֣ל
Close
ba·‘ă·mal
of the burdens
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
5999
BSB/Thayers
1) toil, trouble, labour <BR> 1a) trouble <BR> 1b) trouble, mischief <BR> 1c) toil, labour
ba·‘ă·mal
of the burdens
אֱנ֣וֹשׁ
אֱנ֣וֹשׁ
Close
’ĕ·nō·wōš
others {carry} ;
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
582
BSB/Thayers
1) man, mortal man, person, mankind <BR> 1a) of an individual <BR> 1b) men (collective) <BR> 1c) man, mankind
’ĕ·nō·wōš
others {carry} ;
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
they are not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
they are not
יְנֻגָּֽעוּ׃
יְנֻגָּֽעוּ׃
Close
yə·nug·gā·‘ū
afflicted
Hebrew
Verb - Pual - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
5060
BSB/Thayers
1) to touch, reach, strike <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to touch <BR> 1a2) to strike <BR> 1a3) to reach, extend to <BR> 1a4) to be stricken <BR> 1a4a) stricken (participle) <BR> 1b) (Niphal) to be stricken, be defeated <BR> 1c) (Piel) to strike <BR> 1d) (Pual) to be stricken (by disease) <BR> 1e) (Hiphil) to cause to touch, reach, approach, arrive <BR> 1e1) to cause to touch, apply <BR> 1e2) to reach, extend, attain, arrive, come <BR> 1e3) to approach (of time) <BR> 1e4) to befall (of fate)
yə·nug·gā·‘ū
afflicted
וְעִם־
וְעִם־
Close
wə·‘im-
like
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5973
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
wə·‘im-
like
אָ֝דָ֗ם
אָ֝דָ֗ם
Close
’ā·ḏām
[other] men .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
120
BSB/Thayers
1) man, mankind <BR> 1a) man, human being <BR> 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) <BR> 1c) Adam, first man <BR> 1d) city in Jordan valley
’ā·ḏām
[other] men .
Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
לָ֭כֵן
לָ֭כֵן
Close
lā·ḵên
Therefore
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
Therefore
גַאֲוָ֑ה
גַאֲוָ֑ה
Close
ḡa·’ă·wāh
pride
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
1346
BSB/Thayers
1) pride, majesty, a rising up <BR> 1a) a rising up, swelling (of the sea) <BR> 1b) majesty (of Israel) <BR> 1c) pride, haughtiness
ḡa·’ă·wāh
pride
עֲנָקַ֣תְמוֹ
עֲנָקַ֣תְמוֹ
Close
‘ă·nā·qaṯ·mōw
is their necklace ;
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular | third person masculine singular
Strongs
6059
BSB/Thayers
1) to serve as a necklace, adorn with a neck ornament <BR> 1a) (Qal) to serve as a necklace <BR> 1b) (Hiphil) to make a necklace
‘ă·nā·qaṯ·mōw
is their necklace ;
שִׁ֝֗ית
שִׁ֝֗ית
Close
ṯ
a garment
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
7897
BSB/Thayers
1) garment
ṯ
a garment
חָמָ֥ס
חָמָ֥ס
Close
ḥā·mās
of violence
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2555
BSB/Thayers
1) violence, wrong, cruelty, injustice
ḥā·mās
of violence
יַעֲטָף־
יַעֲטָף־
Close
ya·‘ă·ṭā·p̄ō·ši-
covers
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
5848
BSB/Thayers
1) to turn aside <BR> 1a) (Qal) to turn aside, turn (in order to cover) <BR> 2) to envelop oneself <BR> 2a) (Qal) to envelop oneself, cover <BR> 3) to be feeble, be faint, grow weak <BR> 3a) (Qal) to be feeble, be faint <BR> 3b) (Niphal) to faint <BR> 3c) (Hiphil) to show feebleness <BR> 3d) (Hithpael) to faint, faint away
ya·‘ă·ṭā·p̄ō·ši-
covers
לָֽמוֹ׃
לָֽמוֹ׃
Close
lā·mōw
them .
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·mōw
them .
From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
מֵחֵ֣לֶב
מֵחֵ֣לֶב
Close
mê·ḥê·leḇ
From their prosperity
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs
2459
BSB/Thayers
1) fat <BR> 1a) fat (of humans) <BR> 1b) fat (of beasts)<BR> 1c) choicest, best part, abundance (of products of the land)
mê·ḥê·leḇ
From their prosperity
יָ֭צָא
יָ֭צָא
Close
yā·ṣā
proceeds
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3318
BSB/Thayers
1) to go out, come out, exit, go forth <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come out or forth, depart <BR> 1a2) to go forth (to a place) <BR> 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) <BR> 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) <BR> 1a5) to come out of <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out <BR> 1b2) to bring out of <BR> 1b3) to lead out <BR> 1b4) to deliver <BR> 1c) (Hophal) to be brought out or forth
yā·ṣā
proceeds
עֵינֵ֑מוֹ
עֵינֵ֑מוֹ
Close
‘ê·nê·mōw
iniquity ;
Hebrew
Noun - common singular construct | third person masculine plural
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
‘ê·nê·mōw
iniquity ;
מַשְׂכִּיּ֥וֹת
מַשְׂכִּיּ֥וֹת
Close
maś·kî·yō·wṯ
the imaginations
Hebrew
Noun - feminine plural construct
Strongs
4906
BSB/Thayers
1) show-piece, figure, imagination, image, idol, picture <BR> 1a) show-piece, carved figure (of idols)<BR> 1b) imagination, conceit
maś·kî·yō·wṯ
the imaginations
לֵבָֽב׃
לֵבָֽב׃
Close
lê·ḇāḇ
of their hearts
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
3824
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lê·ḇāḇ
of their hearts
עָ֝בְר֗וּ
עָ֝בְר֗וּ
Close
‘ā·ḇə·rū
run wild .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
‘ā·ḇə·rū
run wild .
They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
יָמִ֤יקוּ׀
יָמִ֤יקוּ׀
Close
yā·mî·qū
They mock
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
4167
BSB/Thayers
1) (Hiphil) to mock, deride, jeer
yā·mî·qū
They mock
וִידַבְּר֣וּ
וִידַבְּר֣וּ
Close
wî·ḏab·bə·rū
and speak
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs
1696
BSB/Thayers
1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
wî·ḏab·bə·rū
and speak
בְרָ֣ע
בְרָ֣ע
Close
ḇə·rā‘
with malice ;
Hebrew
Preposition-b | Adjective - masculine singular
Strongs
7451
BSB/Thayers
adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
ḇə·rā‘
with malice ;
מִמָּר֥וֹם
מִמָּר֥וֹם
Close
mim·mā·rō·wm
with arrogance
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs
4791
BSB/Thayers
1) height <BR> 1a) height, elevation, elevated place <BR> 1a1) in a high place (adv) <BR> 1b) height <BR> 1c) proudly (adv) <BR> 1d) of nobles (fig.)
mim·mā·rō·wm
with arrogance
יְדַבֵּֽרוּ׃
יְדַבֵּֽרוּ׃
Close
yə·ḏab·bê·rū
they threaten
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
1696
BSB/Thayers
1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
yə·ḏab·bê·rū
they threaten
עֹ֑שֶׁק
עֹ֑שֶׁק
Close
‘ō·šeq
oppression .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6233
BSB/Thayers
1) oppression, extortion, injury <BR> 1a) oppression <BR> 1b) extortion <BR> 1c) gain by extortion
‘ō·šeq
oppression .
They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
בָּאָֽרֶץ׃
בָּאָֽרֶץ׃
Close
bā·’ā·reṣ
across the earth .
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
bā·’ā·reṣ
across the earth .
שַׁתּ֣וּ
שַׁתּ֣וּ
Close
šat·tū
They set
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
8371
BSB/Thayers
1) (Qal) to set, appoint
šat·tū
They set
פִּיהֶ֑ם
פִּיהֶ֑ם
Close
pî·hem
their mouths
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
6310
BSB/Thayers
peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
pî·hem
their mouths
בַשָּׁמַ֣יִם
בַשָּׁמַ֣יִם
Close
ḇaš·šā·ma·yim
against the heavens ,
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs
8064
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible heavens, sky <BR> 1a1) as abode of the stars <BR> 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc <BR> 1b) Heaven (as the abode of God)
ḇaš·šā·ma·yim
against the heavens ,
וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם
וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם
Close
ū·lə·šō·w·nām
and their tongues
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - common singular construct | third person masculine plural
Strongs
3956
BSB/Thayers
1) tongue <BR> 1a) tongue (of men) <BR> 1a1) tongue (literal) <BR> 1a2) tongue (organ of speech) <BR> 1b) language <BR> 1c) tongue (of animals) <BR> 1d) tongue (of fire) <BR> 1e) wedge, bay of sea (tongue-shaped)
ū·lə·šō·w·nām
and their tongues
תִּֽהֲלַ֥ךְ
תִּֽהֲלַ֥ךְ
Close
ti·hă·laḵ
strut
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1980
BSB/Thayers
1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
ti·hă·laḵ
strut
So their people return to this place and drink up waters in abundance.
לָכֵ֤ן׀
לָכֵ֤ן׀
Close
lā·ḵên
So
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
So
עַמּ֣וֹ
עַמּ֣וֹ
Close
‘am·mōw
their people
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mōw
their people
יָשִׁיב
יָשִׁיב
Close
yå̄·šīḇ
return
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
yå̄·šīḇ
return
הֲלֹ֑ם
הֲלֹ֑ם
Close
hă·lōm
to this place
Hebrew
Adverb
Strongs
1988
BSB/Thayers
1) here, hither
hă·lōm
to this place
יִמָּ֥צוּ
יִמָּ֥צוּ
Close
yim·mā·ṣū
and drink up
Hebrew
Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
4680
BSB/Thayers
1) to drain, drain out <BR> 1a) (Qal) to drain, drain out <BR> 1b) (Niphal) to be drained out
yim·mā·ṣū
and drink up
לָֽמוֹ׃
לָֽמוֹ׃
Close
lā·mōw
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·mōw
וּמֵ֥י
וּמֵ֥י
Close
ū·mê
waters
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ū·mê
waters
מָ֝לֵ֗א
מָ֝לֵ֗א
Close
mā·lê
in abundance .
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
4392
BSB/Thayers
1) full, fulness, that which fills <BR> 1a) fully (adv)
mā·lê
in abundance .
The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
וְֽאָמְר֗וּ
וְֽאָמְר֗וּ
Close
wə·’ā·mə·rū
The wicked say ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wə·’ā·mə·rū
The wicked say ,
אֵיכָ֥ה
אֵיכָ֥ה
Close
’ê·ḵāh
“ How
Hebrew
Interjection
Strongs
349
BSB/Thayers
interrog adv <BR> 1) how? <BR> interj <BR> 2) how! (in lamentation) <BR> 3) expression of satisfaction
’ê·ḵāh
“ How
אֵ֑ל
אֵ֑ל
Close
’êl
can God
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
410
BSB/Thayers
1) god, god-like one, mighty one <BR> 1a) mighty men, men of rank, mighty heroes <BR> 1b) angels <BR> 1c) god, false god, (demons, imaginations) <BR> 1d) God, the one true God, Jehovah <BR> 2) mighty things in nature <BR> 3) strength, power
’êl
can God
וְיֵ֖שׁ
וְיֵ֖שׁ
Close
wə·yêš
. . .
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
3426
BSB/Thayers
1) being, existence, substance, there is or are <BR> 1a) substance <BR> 1b) existence <BR> 1c) there is or are
wə·yêš
. . .
יָדַֽע־
יָדַֽע־
Close
yā·ḏa‘-
know ?
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘-
know ?
בְעֶלְיֽוֹן׃
בְעֶלְיֽוֹן׃
Close
ḇə·‘el·yō·wn
Does the Most High
Hebrew
Preposition-b | Adjective - masculine singular
Strongs
5945
BSB/Thayers
adj <BR> 1) high, upper <BR> 1a) of Davidic king exalted above monarchs<BR> n m <BR> 2) Highest, Most High <BR> 2a) name of God <BR> 2b) of rulers, either monarchs or angel-princes
ḇə·‘el·yō·wn
Does the Most High
דֵּעָ֣ה
דֵּעָ֣ה
Close
dê·‘āh
have knowledge ? ”
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
1844
BSB/Thayers
1) knowledge (of God)
dê·‘āh
have knowledge ? ”
Behold, these are the wicked—always carefree as they increase their wealth.
הִנֵּה־
הִנֵּה־
Close
hin·nêh-
Behold ,
Hebrew
Interjection
Strongs
2009
BSB/Thayers
1) behold, lo, see, if
hin·nêh-
Behold ,
אֵ֥לֶּה
אֵ֥לֶּה
Close
’êl·leh
these [are]
Hebrew
Pronoun - common plural
Strongs
428
BSB/Thayers
1) these <BR> 1a) used before antecedent <BR> 1b) used following antecedent
’êl·leh
these [are]
רְשָׁעִ֑ים
רְשָׁעִ֑ים
Close
rə·šā·‘îm
the wicked —
Hebrew
Adjective - masculine plural
Strongs
7563
BSB/Thayers
1) wicked, criminal <BR> 1a) guilty one, one guilty of crime (subst) <BR> 1b) wicked (hostile to God) <BR> 1c) wicked, guilty of sin (against God or man)
rə·šā·‘îm
the wicked —
ע֝וֹלָ֗ם
ע֝וֹלָ֗ם
Close
‘ō·w·lām
always
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5769
BSB/Thayers
1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world <BR> 1a) ancient time, long time (of past) <BR> 1b) (of future) <BR> 1b1) for ever, always <BR> 1b2) continuous existence, perpetual <BR> 1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
‘ō·w·lām
always
וְשַׁלְוֵ֥י
וְשַׁלְוֵ֥י
Close
wə·šal·wê
carefree
Hebrew
Conjunctive waw | Adjective - masculine plural construct
Strongs
7961
BSB/Thayers
1) quiet, at ease, prosperous <BR> 1a) at ease (of persons) <BR> 1b) quiet (of land) <BR> 1c) quiet, ease <BR> 1d) ease (subst)
wə·šal·wê
carefree
הִשְׂגּוּ־
הִשְׂגּוּ־
Close
hiś·gū-
as they increase
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - third person common plural
Strongs
7685
BSB/Thayers
1) to grow, increase <BR> 1a) (Qal) to grow (great) <BR> 1b) (Hiphil) to increase
hiś·gū-
as they increase
חָֽיִל׃
חָֽיִל׃
Close
ḥā·yil
their wealth .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2428
BSB/Thayers
1) strength, might, efficiency, wealth, army <BR> 1a) strength <BR> 1b) ability, efficiency <BR> 1c) wealth <BR> 1d) force, army
ḥā·yil
their wealth .
Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
אַךְ־
אַךְ־
Close
’aḵ-
Surely
Hebrew
Adverb
Strongs
389
BSB/Thayers
1) indeed, surely (emphatic) <BR> 2) howbeit, only, but, yet (restrictive)
’aḵ-
Surely
רִ֭יק
רִ֭יק
Close
rîq
in vain
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7385
BSB/Thayers
1) emptiness, vanity, empty, idle, vain
rîq
in vain
זִכִּ֣יתִי
זִכִּ֣יתִי
Close
zik·kî·ṯî
I have kept my heart pure
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs
2135
BSB/Thayers
1) to be clean, be pure, be clear <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be clean, be pure <BR> 1a2) to be clear, be justified <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make clean, make pure, keep clean, keep pure <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to cleanse <BR> 1c2) to make yourself clean, purify oneself
zik·kî·ṯî
I have kept my heart pure
לְבָבִ֑י
לְבָבִ֑י
Close
lə·ḇā·ḇî
. . . ;
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
3824
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lə·ḇā·ḇî
. . . ;
בְּנִקָּי֣וֹן
בְּנִקָּי֣וֹן
Close
bə·niq·qā·yō·wn
in innocence
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
5356
BSB/Thayers
1) innocency <BR> 1a) freedom from guilt, innocency <BR> 1b) freedom from punishment <BR> 1c) cleanness of teeth (physical sense)
bə·niq·qā·yō·wn
in innocence
וָאֶרְחַ֖ץ
וָאֶרְחַ֖ץ
Close
wā·’er·ḥaṣ
I have washed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
7364
BSB/Thayers
1) to wash, wash off, wash away, bathe <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to wash, wash off, wash away <BR> 1a2) to wash, bathe (oneself)<BR> 1b) (Pual) to be washed <BR> 1c) (Hithpael) to wash oneself
wā·’er·ḥaṣ
I have washed
כַּפָּֽי׃
כַּפָּֽי׃
Close
kap·pāy
my hands .
Hebrew
Noun - feminine dual construct | first person common singular
Strongs
3709
BSB/Thayers
1) palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand <BR> 1a) palm, hollow or flat of the hand <BR> 1b) power <BR> 1c) sole (of the foot) <BR> 1d) hollow, objects, bending objects, bent objects <BR> 1d1) of thigh-joint <BR> 1d2) pan, vessel (as hollow) <BR> 1d3) hollow (of sling) <BR> 1d4) hand-shaped branches or fronds (of palm trees) <BR> 1d5) handles (as bent)
kap·pāy
my hands .
For I am afflicted all day long and punished every morning.
וָאֱהִ֣י
וָאֱהִ֣י
Close
wā·’ĕ·hî
For I am
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wā·’ĕ·hî
For I am
נָ֭גוּעַ
נָ֭גוּעַ
Close
nā·ḡū·a‘
afflicted
Hebrew
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs
5060
BSB/Thayers
1) to touch, reach, strike <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to touch <BR> 1a2) to strike <BR> 1a3) to reach, extend to <BR> 1a4) to be stricken <BR> 1a4a) stricken (participle) <BR> 1b) (Niphal) to be stricken, be defeated <BR> 1c) (Piel) to strike <BR> 1d) (Pual) to be stricken (by disease) <BR> 1e) (Hiphil) to cause to touch, reach, approach, arrive <BR> 1e1) to cause to touch, apply <BR> 1e2) to reach, extend, attain, arrive, come <BR> 1e3) to approach (of time) <BR> 1e4) to befall (of fate)
nā·ḡū·a‘
afflicted
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all day long
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all day long
הַיּ֑וֹם
הַיּ֑וֹם
Close
hay·yō·wm
. . .
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
hay·yō·wm
. . .
וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י
וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י
Close
wə·ṯō·w·ḵaḥ·tî
and punished every morning
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
8433
BSB/Thayers
1) rebuke, correction, reproof, punishment, chastisement<BR> 2) argument, reproof <BR> 2a) argument, impeachment <BR> 2b) reproof, chiding <BR> 2c) correction, rebuke
wə·ṯō·w·ḵaḥ·tî
and punished every morning
לַבְּקָרִֽים׃
לַבְּקָרִֽים׃
Close
lab·bə·qā·rîm
. . . .
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strongs
1242
BSB/Thayers
1) morning, break of day <BR> 1a) morning <BR> 1a1) of end of night <BR> 1a2) of coming of daylight <BR> 1a3) of coming of sunrise <BR> 1a4) of beginning of day <BR> 1a5) of bright joy after night of distress (fig.) <BR> 1b) morrow, next day, next morning
lab·bə·qā·rîm
. . . .
If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
אִם־
אִם־
Close
’im-
If
Hebrew
Conjunction
Strongs
518
BSB/Thayers
1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
If
אָ֭מַרְתִּי
אָ֭מַרְתִּי
Close
’ā·mar·tî
I had said ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar·tî
I had said ,
אֲסַפְּרָ֥ה
אֲסַפְּרָ֥ה
Close
’ă·sap·pə·rāh
“ I will speak
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs
5608
BSB/Thayers
v <BR> 1) to count, recount, relate <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to count (things) <BR> 1a2) to number, take account of, reckon <BR> 1b) (Niphal) to be counted, be numbered <BR> 1c) (Piel) to recount, rehearse, declare <BR> 1c1) to recount (something), rehearse <BR> 1c2) to talk <BR> 1c3) to count exactly or accurately <BR> 1d) (Pual) to be recounted, be rehearsed, be related <BR> n m <BR> 2) enumerator, muster-officer, secretary, scribe <BR> 2a) enumerator, muster-officer, secretary <BR> 2b) learned man, scribe
’ă·sap·pə·rāh
“ I will speak
כְמ֑וֹ
כְמ֑וֹ
Close
ḵə·mōw
this way , ”
Hebrew
Preposition
Strongs
3644
BSB/Thayers
adv <BR> 1) like, as, the like of which <BR> conj <BR> 2) when, according as, as it were
ḵə·mōw
this way , ”
הִנֵּ֤ה
הִנֵּ֤ה
Close
hin·nêh
then
Hebrew
Interjection
Strongs
2009
BSB/Thayers
1) behold, lo, see, if
hin·nêh
then
בָגָֽדְתִּי׃
בָגָֽדְתִּי׃
Close
ḇā·ḡā·ḏə·tî
I would have betrayed
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
898
BSB/Thayers
1) to act treacherously, deceitfully, deal treacherously <BR> 1a) (Qal) to act or deal treacherously, faithlessly, deceitfully, offend
ḇā·ḡā·ḏə·tî
I would have betrayed
ד֭וֹר
ד֭וֹר
Close
ḏō·wr
vvv
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
1755
BSB/Thayers
1) period, generation, habitation, dwelling <BR> 1a) period, age, generation (period of time) <BR> 1b) generation (those living during a period) <BR> 1c) generation (characterised by quality, condition, class of men) <BR> 1d) dwelling-place, habitation
ḏō·wr
vvv
בָּנֶ֣יךָ
בָּנֶ֣יךָ
Close
bā·ne·ḵā
Your children .
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bā·ne·ḵā
Your children .
When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
וָֽ֭אֲחַשְּׁבָה
וָֽ֭אֲחַשְּׁבָה
Close
wā·’ă·ḥaš·šə·ḇāh
When I tried
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs
2803
BSB/Thayers
1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to think, account <BR> 1a2) to plan, devise, mean <BR> 1a3) to charge, impute, reckon <BR> 1a4) to esteem, value, regard <BR> 1a5) to invent <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be accounted, be thought, be esteemed <BR> 1b2) to be computed, be reckoned <BR> 1b3) to be imputed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to think upon, consider, be mindful of <BR> 1c2) to think to do, devise, plan <BR> 1c3) to count, reckon <BR> 1d) (Hithpael) to be considered
wā·’ă·ḥaš·šə·ḇāh
When I tried
לָדַ֣עַת
לָדַ֣עַת
Close
lā·ḏa·‘aṯ
to understand
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
lā·ḏa·‘aṯ
to understand
זֹ֑את
זֹ֑את
Close
zōṯ
all this ,
Hebrew
Pronoun - feminine singular
Strongs
2063
BSB/Thayers
1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
zōṯ
all this ,
הִיא
הִיא
Close
hī
it
Hebrew
Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hī
it
עָמָ֖ל
עָמָ֖ל
Close
‘ā·māl
was troublesome
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5999
BSB/Thayers
1) toil, trouble, labour <BR> 1a) trouble <BR> 1b) trouble, mischief <BR> 1c) toil, labour
‘ā·māl
was troublesome
בְעֵינָֽי׃
בְעֵינָֽי׃
Close
ḇə·‘ê·nāy
in my sight
Hebrew
Preposition-b | Noun - cdc | first person common singular
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
ḇə·‘ê·nāy
in my sight
until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
עַד־
עַד־
Close
‘aḏ-
until
Hebrew
Preposition
Strongs
5704
BSB/Thayers
prep<BR> 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as <BR> 1a) of space <BR> 1a1) as far as, up to, even to <BR> 1b) in combination <BR> 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) <BR> 1c) of time <BR> 1c1) even to, until, unto, till, during, end <BR> 1d) of degree <BR> 1d1) even to, to the degree of, even like <BR> conj <BR> 2) until, while, to the point that, so that even
‘aḏ-
until
אָ֭בוֹא
אָ֭בוֹא
Close
’ā·ḇō·w
I entered
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
’ā·ḇō·w
I entered
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
. . .
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
אֵ֑ל
אֵ֑ל
Close
’êl
God’s
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
410
BSB/Thayers
1) god, god-like one, mighty one <BR> 1a) mighty men, men of rank, mighty heroes <BR> 1b) angels <BR> 1c) god, false god, (demons, imaginations) <BR> 1d) God, the one true God, Jehovah <BR> 2) mighty things in nature <BR> 3) strength, power
’êl
God’s
מִקְדְּשֵׁי־
מִקְדְּשֵׁי־
Close
miq·də·šê-
sanctuary ;
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
4720
BSB/Thayers
1) sacred place, sanctuary, holy place <BR> 1a) sanctuary <BR> 1a1) of the temple <BR> 1a2) of the tabernacle <BR> 1a3) of Ezekiel's temple <BR> 1a4) of Jehovah
miq·də·šê-
sanctuary ;
אָ֝בִ֗ינָה
אָ֝בִ֗ינָה
Close
’ā·ḇî·nāh
then I discerned
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs
995
BSB/Thayers
1) to discern, understand, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to perceive, discern <BR> 1a2) to understand, know (with the mind) <BR> 1a3) to observe, mark, give heed to, distinguish, consider <BR> 1a4) to have discernment, insight, understanding <BR> 1b) (Niphal) to be discerning, intelligent, discreet, have understanding <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to understand <BR> 1c2) to cause to understand, give understanding, teach <BR> 1d) (Hithpolel) to show oneself discerning or attentive, consider diligently <BR> 1e) (Polel) to teach, instruct <BR> 2) (TWOT) prudent, regard
’ā·ḇî·nāh
then I discerned
לְאַחֲרִיתָֽם׃
לְאַחֲרִיתָֽם׃
Close
lə·’a·ḥă·rî·ṯām
their end .
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
319
BSB/Thayers
1) after part, end <BR> 1a) end, issue, event <BR> 1b) latter time (prophetic for future time) <BR> 1c) posterity <BR> 1d) last, hindermost
lə·’a·ḥă·rî·ṯām
their end .
Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
אַ֣ךְ
אַ֣ךְ
Close
’aḵ
Surely
Hebrew
Adverb
Strongs
389
BSB/Thayers
1) indeed, surely (emphatic) <BR> 2) howbeit, only, but, yet (restrictive)
’aḵ
Surely
תָּשִׁ֣ית
תָּשִׁ֣ית
Close
tā·šîṯ
You set
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
7896
BSB/Thayers
1) to put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, lay (hand upon) <BR> 1a2) to set, station, appoint, fix, set mind to <BR> 1a3) to constitute, make (one something), make like, perform <BR> 1a4) to take one's stand <BR> 1a5) to lay waste <BR> 1b) (Hophal) to be imposed, be set upon
tā·šîṯ
You set
לָ֑מוֹ
לָ֑מוֹ
Close
lā·mōw
them
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·mōw
them
בַּ֭חֲלָקוֹת
בַּ֭חֲלָקוֹת
Close
ba·ḥă·lā·qō·wṯ
on slick ground ;
Hebrew
Preposition-b, Article | Adjective - masculine plural
Strongs
2513
BSB/Thayers
1) portion, parcel <BR> 1a) of ground <BR> 2) smooth part, smoothness, flattery <BR> 2a) smoothness, smooth part <BR> 2b) slippery places <BR> 2c) smoothness, flattery
ba·ḥă·lā·qō·wṯ
on slick ground ;
הִ֝פַּלְתָּ֗ם
הִ֝פַּלְתָּ֗ם
Close
hip·pal·tām
You cast them down
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular | third person masculine plural
Strongs
5307
BSB/Thayers
1) to fall, lie, be cast down, fail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall (of violent death) <BR> 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before <BR> 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of <BR> 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result <BR> 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to <BR> 1a7) to lie, lie prostrate <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate <BR> 1b2) to overthrow <BR> 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot <BR> 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) <BR> 1b5) to cause to fall <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon <BR> 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself <BR> 1d) (Pilel) to fall
hip·pal·tām
You cast them down
לְמַשּׁוּאֽוֹת׃
לְמַשּׁוּאֽוֹת׃
Close
lə·maš·šū·’ō·wṯ
into ruin .
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine plural
Strongs
4876
BSB/Thayers
1) desolation, ruin
lə·maš·šū·’ō·wṯ
into ruin .
How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
אֵ֤יךְ
אֵ֤יךְ
Close
’êḵ
How
Hebrew
Interjection
Strongs
349
BSB/Thayers
interrog adv <BR> 1) how? <BR> interj <BR> 2) how! (in lamentation) <BR> 3) expression of satisfaction
’êḵ
How
כְרָ֑גַע
כְרָ֑גַע
Close
ḵə·rā·ḡa‘
suddenly
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs
7281
BSB/Thayers
n m <BR> 1) a moment <BR> adv <BR> 2) for a moment, at one moment...at another moment <BR> with prep <BR> 3) in a moment
ḵə·rā·ḡa‘
suddenly
הָי֣וּ
הָי֣וּ
Close
hā·yū
they are
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yū
they are
לְשַׁמָּ֣ה
לְשַׁמָּ֣ה
Close
lə·šam·māh
laid waste ,
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs
8047
BSB/Thayers
1) waste, horror, appalment <BR> 1a) a waste (of land, city, etc) <BR> 1b) appalment, horror
lə·šam·māh
laid waste ,
תַ֝֗מּוּ
תַ֝֗מּוּ
Close
ṯam·mū
completely
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
8552
BSB/Thayers
1) to be complete, be finished, be at an end <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to be finished, be completed <BR> 1a1a) completely, wholly, entirely (as auxiliary with verb) <BR> 1a2) to be finished, come to an end, cease <BR> 1a3) to be complete (of number) <BR> 1a4) to be consumed, be exhausted, be spent <BR> 1a5) to be finished, be consumed, be destroyed <BR> 1a6) to be complete, be sound, be unimpaired, be upright (ethically) <BR> 1a7) to complete, finish <BR> 1a8) to be completely crossed over <BR> 1b) (Niphal) to be consumed <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to finish, complete, perfect <BR> 1c2) to finish, cease doing, leave off doing <BR> 1c3) to complete, sum up, make whole <BR> 1c4) to destroy (uncleanness) <BR> 1c5) to make sound <BR> 1d) (Hithpael) to deal in integrity, act uprightly
ṯam·mū
completely
סָ֥פוּ
סָ֥פוּ
Close
sā·p̄ū
swept away
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
5486
BSB/Thayers
1) to cease, come to an end <BR> 1a) (Qal) to come to an end <BR> 1b) (Hiphil) to make an end
sā·p̄ū
swept away
מִן־
מִן־
Close
min-
by
Hebrew
Preposition
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min-
by
בַּלָּהֽוֹת׃
בַּלָּהֽוֹת׃
Close
bal·lā·hō·wṯ
terrors !
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
1091
BSB/Thayers
1) terror, destruction, calamity, dreadful event
bal·lā·hō·wṯ
terrors !
Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
מֵהָקִ֑יץ
מֵהָקִ֑יץ
Close
mê·hā·qîṣ
Like [one] waking
Hebrew
Preposition-m | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
6974
BSB/Thayers
1) to awake, wake up<BR> 1a) (Hiphil) to awaken, arouse, show signs of waking, awake
mê·hā·qîṣ
Like [one] waking
כַּחֲל֥וֹם
כַּחֲל֥וֹם
Close
ka·ḥă·lō·wm
from a dream ,
Hebrew
Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strongs
2472
BSB/Thayers
1) dream <BR> 1a) dream (ordinary) <BR> 1b) dream (with prophetic meaning)
ka·ḥă·lō·wm
from a dream ,
אֲ֝דֹנָי
אֲ֝דֹנָי
Close
’ă·ḏō·nāy
so You, O Lord ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
so You, O Lord ,
בָּעִ֤יר׀
בָּעִ֤יר׀
Close
bā·‘îr
awaken
Hebrew
Preposition-b | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
5782
BSB/Thayers
1) to rouse oneself, awake, awaken, incite <BR> 1a) (Qal) to rouse oneself, awake <BR> 1b) (Niphal) to be roused <BR> 1c) (Polel) to stir up, rouse, incite <BR> 1d) (Hithpolel) to be excited, be triumphant <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to rouse, stir up <BR> 1e2) to act in an aroused manner, awake
bā·‘îr
awaken
תִּבְזֶֽה׃
תִּבְזֶֽה׃
Close
tiḇ·zeh
[and] despise
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
959
BSB/Thayers
1) to despise, hold in contempt, disdain <BR> 1a) (Qal) to despise, regard with contempt <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be despised <BR> 1b2) to be despicable <BR> 1b3) to be vile, worthless <BR> 1c) (Hiphil) to cause to despise
tiḇ·zeh
[and] despise
צַלְמָ֬ם
צַלְמָ֬ם
Close
ṣal·mām
their form .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strongs
6754
BSB/Thayers
1) image <BR> 1a) images (of tumours, mice, heathen gods) <BR> 1b) image, likeness (of resemblance) <BR> 1c) mere, empty, image, semblance (fig.)
ṣal·mām
their form .
When my heart was grieved and I was pierced within,
כִּ֭י
כִּ֭י
Close
kî
When
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
When
לְבָבִ֑י
לְבָבִ֑י
Close
lə·ḇā·ḇî
my heart
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
3824
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lə·ḇā·ḇî
my heart
יִתְחַמֵּ֣ץ
יִתְחַמֵּ֣ץ
Close
yiṯ·ḥam·mêṣ
was grieved
Hebrew
Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
2556
BSB/Thayers
1) to be leavened, be sour <BR> 1a) (Qal) to be leavened <BR> 1b) (Hiphil) to taste something leavened <BR> 1c) (Hithpael) to be embittered, grieved <BR> 2) to be cruel, oppress, be ruthless <BR> 3) to be red
yiṯ·ḥam·mêṣ
was grieved
אֶשְׁתּוֹנָֽן׃
אֶשְׁתּוֹנָֽן׃
Close
’eš·tō·w·nān
and I was pierced
Hebrew
Verb - Hitpael - Imperfect - first person common singular
Strongs
8150
BSB/Thayers
1) to sharpen, whet <BR> 1a) (Qal) to whet, sharpen <BR> 1b) (Piel) to sharpen, teach (incisively) <BR> 1c)(Hithpolel) to be pierced
’eš·tō·w·nān
and I was pierced
וְ֝כִלְיוֹתַ֗י
וְ֝כִלְיוֹתַ֗י
Close
wə·ḵil·yō·w·ṯay
within ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strongs
3629
BSB/Thayers
1) kidneys <BR> 1a) of physical organ (lit.) <BR> 1b) of seat of emotion and affection (fig.) <BR> 1c) of sacrificial animals <BR> 2) (TWOT) reins
wə·ḵil·yō·w·ṯay
within ,
I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
וַאֲנִי־
וַאֲנִי־
Close
wa·’ă·nî-
I was
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî-
I was
בַ֭עַר
בַ֭עַר
Close
ḇa·‘ar
senseless
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
1198
BSB/Thayers
1) brutishness, stupidity, brutish (person)
ḇa·‘ar
senseless
וְלֹ֣א
וְלֹ֣א
Close
wə·lō
and
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
and
אֵדָ֑ע
אֵדָ֑ע
Close
’ê·ḏā‘
ignorant ;
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
’ê·ḏā‘
ignorant ;
הָיִ֥יתִי
הָיִ֥יתִי
Close
hā·yî·ṯî
I was
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yî·ṯî
I was
בְּ֝הֵמ֗וֹת
בְּ֝הֵמ֗וֹת
Close
bə·hê·mō·wṯ
a brute beast
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
929
BSB/Thayers
1) beast, cattle, animal <BR> 1a) beasts (coll of all animals) <BR> 1b) cattle, livestock (of domestic animals)<BR> 1c) wild beasts
bə·hê·mō·wṯ
a brute beast
עִמָּֽךְ׃
עִמָּֽךְ׃
Close
‘im·māḵ
before You .
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5973
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
‘im·māḵ
before You .
Yet I am always with You; You hold my right hand.
וַאֲנִ֣י
וַאֲנִ֣י
Close
wa·’ă·nî
Yet I
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî
Yet I
תָמִ֣יד
תָמִ֣יד
Close
ṯā·mîḏ
am always
Hebrew
Adverb
Strongs
8548
BSB/Thayers
1) continuity, perpetuity, to stretch <BR> 1a) continually, continuously (as adverb) <BR> 1b) continuity (subst)
ṯā·mîḏ
am always
עִמָּ֑ךְ
עִמָּ֑ךְ
Close
‘im·māḵ
with You ;
Hebrew
Preposition | second person masculine singular
Strongs
5973
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
‘im·māḵ
with You ;
אָ֝חַ֗זְתָּ
אָ֝חַ֗זְתָּ
Close
’ā·ḥaz·tā
You hold
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
270
BSB/Thayers
1) grasp, take hold, seize, take possession <BR> 1a) (Qal) to grasp, take hold of <BR> 1b) (Niphal) to be caught, grasped, be settled <BR> 1c) (Piel) to enclose, overlay <BR> 1d) (Hophal) fastened
’ā·ḥaz·tā
You hold
יְמִינִֽי׃
יְמִינִֽי׃
Close
yə·mî·nî
my right
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
3225
BSB/Thayers
1) right, right hand, right side <BR> 1a) right hand <BR> 1b) right (of direction) <BR> 1c) south (the direction of the right hand when facing East)
yə·mî·nî
my right
בְּיַד־
בְּיַד־
Close
bə·yaḏ-
hand .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
bə·yaḏ-
hand .
You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
תַנְחֵ֑נִי
תַנְחֵ֑נִי
Close
ṯan·ḥê·nî
You guide me
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular | first person common singular
Strongs
5148
BSB/Thayers
1) to lead, guide <BR> 1a) (Qal) to lead, bring <BR> 1b) (Hiphil) to lead, guide
ṯan·ḥê·nî
You guide me
בַּעֲצָתְךָ֥
בַּעֲצָתְךָ֥
Close
ba·‘ă·ṣā·ṯə·ḵā
with Your counsel ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs
6098
BSB/Thayers
1) counsel, advice, purpose
ba·‘ă·ṣā·ṯə·ḵā
with Your counsel ,
וְ֝אַחַ֗ר
וְ֝אַחַ֗ר
Close
wə·’a·ḥar
and later
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
wə·’a·ḥar
and later
תִּקָּחֵֽנִי׃
תִּקָּחֵֽנִי׃
Close
tiq·qā·ḥê·nî
receive me
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular | first person common singular
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
tiq·qā·ḥê·nî
receive me
כָּב֥וֹד
כָּב֥וֹד
Close
kā·ḇō·wḏ
in glory .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
3519
BSB/Thayers
1) glory, honour, glorious, abundance <BR> 1a) abundance, riches <BR> 1b) honour, splendour, glory <BR> 1c) honour, dignity <BR> 1d) honour, reputation <BR> 1e) honour, reverence, glory <BR> 1f) glory
kā·ḇō·wḏ
in glory .
Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
מִי־
מִי־
Close
mî-
Whom have I
Hebrew
Interrogative
Strongs
4310
BSB/Thayers
1) who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever
mî-
Whom have I
לִ֥י
לִ֥י
Close
lî
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
בַשָּׁמָ֑יִם
בַשָּׁמָ֑יִם
Close
ḇaš·šā·mā·yim
in heaven but You ?
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs
8064
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible heavens, sky <BR> 1a1) as abode of the stars <BR> 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc <BR> 1b) Heaven (as the abode of God)
ḇaš·šā·mā·yim
in heaven but You ?
בָאָֽרֶץ׃
בָאָֽרֶץ׃
Close
ḇā·’ā·reṣ
And on earth
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
ḇā·’ā·reṣ
And on earth
חָפַ֥צְתִּי
חָפַ֥צְתִּי
Close
ḥā·p̄aṣ·tî
I desire
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
2654
BSB/Thayers
1) to delight in, take pleasure in, desire, be pleased with <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) of men <BR> 1a1a) to take pleasure in, delight in <BR> 1a1b) to delight, desire, be pleased to do <BR> 1a2) of God <BR> 1a2a) to delight in, have pleasure in <BR> 1a2b) to be pleased to do <BR> 2) to move, bend down <BR> 2a) (Qal) to bend down
ḥā·p̄aṣ·tî
I desire
לֹא־
לֹא־
Close
lō-
no one
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
no one
וְ֝עִמְּךָ֗
וְ֝עִמְּךָ֗
Close
wə·‘im·mə·ḵā
besides You .
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition | second person masculine singular
Strongs
5973
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
wə·‘im·mə·ḵā
besides You .
My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
שְׁאֵרִ֗י
שְׁאֵרִ֗י
Close
šə·’ê·rî
My flesh
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
7607
BSB/Thayers
1) flesh, food, body, near kin, near kinswoman <BR> 1a) flesh <BR> 1a1) as food<BR> 1a2) for physical power (fig) <BR> 1b) flesh relation, blood relation <BR> 1c) self
šə·’ê·rî
My flesh
וּלְבָ֫בִ֥י
וּלְבָ֫בִ֥י
Close
ū·lə·ḇā·ḇî
and my heart
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
3824
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
ū·lə·ḇā·ḇî
and my heart
כָּלָ֥ה
כָּלָ֥ה
Close
kā·lāh
may fail ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3615
BSB/Thayers
1) to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be complete, be at an end <BR> 1a2) to be completed, be finished <BR> 1a3) to be accomplished, be fulfilled <BR> 1a4) to be determined, be plotted (bad sense) <BR> 1a5) to be spent, be used up <BR> 1a6) to waste away, be exhausted, fail <BR> 1a7) to come to an end, vanish, perish, be destroyed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to complete, bring to an end, finish <BR> 1b2) to complete (a period of time) <BR> 1b3) to finish (doing a thing) <BR> 1b4) to make an end, end <BR> 1b5) to accomplish, fulfil, bring to pass <BR> 1b6) to accomplish, determine (in thought) <BR> 1b7) to put an end to, cause to cease <BR> 1b8) to cause to fail, exhaust, use up, spend <BR> 1b9) to destroy, exterminate <BR> 1c) (Pual) to be finished, be ended, be completed
kā·lāh
may fail ,
אֱלֹהִ֥ים
אֱלֹהִ֥ים
Close
’ĕ·lō·hîm
but God
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hîm
but God
צוּר־
צוּר־
Close
ṣūr-
is the strength
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
6697
BSB/Thayers
1) rock, cliff <BR> 1a) rocky wall, cliff <BR> 1b) rock (with flat surface) <BR> 1c) block of stone, boulder <BR> 1d) rock (specific) <BR> 1e) rock (of God) <BR> 1f) rock (of heathen gods) n pr dei <BR> 1g) Rock
ṣūr-
is the strength
לְבָבִ֥י
לְבָבִ֥י
Close
lə·ḇā·ḇî
of my heart
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
3824
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lə·ḇā·ḇî
of my heart
וְחֶלְקִ֗י
וְחֶלְקִ֗י
Close
wə·ḥel·qî
and my portion
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
2506
BSB/Thayers
1) portion, share, part, territory <BR> 1a) portion, share <BR> 1b) portion, tract, parcel (of land) <BR> 1c) one's portion, one's possession <BR> 1d) (chosen) portion <BR> 1e) portion, award (from God) <BR> 2) smoothness, seductiveness, flattery
wə·ḥel·qî
and my portion
לְעוֹלָֽם׃
לְעוֹלָֽם׃
Close
lə·‘ō·w·lām
forever .
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
5769
BSB/Thayers
1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world <BR> 1a) ancient time, long time (of past) <BR> 1b) (of future) <BR> 1b1) for ever, always <BR> 1b2) continuous existence, perpetual <BR> 1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
lə·‘ō·w·lām
forever .
Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
רְחֵקֶ֣יךָ
רְחֵקֶ֣יךָ
Close
rə·ḥê·qe·ḵā
Those far
Hebrew
Adjective - masculine plural construct | second person masculine singular
Strongs
7369
BSB/Thayers
1) removing, departing <BR> 1a) ones departing (as subst) <BR> 2) (TWOT) remote, far
rə·ḥê·qe·ḵā
Those far
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
from You
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
from You
הִנֵּ֣ה
הִנֵּ֣ה
Close
hin·nêh
will surely
Hebrew
Interjection
Strongs
2009
BSB/Thayers
1) behold, lo, see, if
hin·nêh
will surely
יֹאבֵ֑דוּ
יֹאבֵ֑דוּ
Close
yō·ḇê·ḏū
perish ;
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
6
BSB/Thayers
1) perish, vanish, go astray, be destroyed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) perish, die, be exterminated <BR> 1a2) perish, vanish (fig.) <BR> 1a3) be lost, strayed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to destroy, kill, cause to perish, to give up (as lost), exterminate <BR> 1b2) to blot out, do away with, cause to vanish, (fig.) <BR> 1b3) cause to stray, lose <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to destroy, put to death <BR> 1c1a) of divine judgment <BR> 1c2) object name of kings (fig.)
yō·ḇê·ḏū
perish ;
הִ֝צְמַ֗תָּה
הִ֝צְמַ֗תָּה
Close
hiṣ·mat·tāh
You destroy
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular
Strongs
6789
BSB/Thayers
1) to put an end to, cut off, destroy, exterminate, extirpate <BR> 1a) (Qal) to put an end to, terminate<BR> 1b) (Niphal) to be ended, be annihilated, be exterminated <BR> 1c) (Piel) to put an end to <BR> 1d) (Pilel) to be exterminated, be annihilated <BR> 1e) (Hiphil) to exterminate, annihilate
hiṣ·mat·tāh
You destroy
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
זוֹנֶ֥ה
זוֹנֶ֥ה
Close
zō·w·neh
who are unfaithful
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
zō·w·neh
who are unfaithful
מִמֶּֽךָּ׃
מִמֶּֽךָּ׃
Close
mim·me·kā
to You .
Hebrew
Preposition | second person masculine singular
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
mim·me·kā
to You .
But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
וַאֲנִ֤י׀
וַאֲנִ֤י׀
Close
wa·’ă·nî
But as
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
wa·’ă·nî
But as
לִ֫י־
לִ֫י־
Close
lî-
for me ,
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî-
for me ,
ט֥וֹב
ט֥וֹב
Close
ṭō·wḇ
[it is] good
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
2896
BSB/Thayers
adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·wḇ
[it is] good
קִֽרֲבַ֥ת
קִֽרֲבַ֥ת
Close
qi·ră·ḇaṯ
to draw near
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
7132
BSB/Thayers
1) an approach, a drawing near
qi·ră·ḇaṯ
to draw near
אֱלֹהִ֗ים
אֱלֹהִ֗ים
Close
’ĕ·lō·hîm
to God .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hîm
to God .
שַׁתִּ֤י׀
שַׁתִּ֤י׀
Close
šat·tî
I have made
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
7896
BSB/Thayers
1) to put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, lay (hand upon) <BR> 1a2) to set, station, appoint, fix, set mind to <BR> 1a3) to constitute, make (one something), make like, perform <BR> 1a4) to take one's stand <BR> 1a5) to lay waste <BR> 1b) (Hophal) to be imposed, be set upon
šat·tî
I have made
בַּאדֹנָ֣י
בַּאדֹנָ֣י
Close
ba·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Preposition-b | Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
ba·ḏō·nāy
the Lord
יְהֹוִ֣ה
יְהֹוִ֣ה
Close
Yah·weh
GOD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
מַחְסִ֑י
מַחְסִ֑י
Close
maḥ·sî
my refuge ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
4268
BSB/Thayers
1) refuge, shelter <BR> 1a) from rain or storm, from danger <BR> 1b) of falsehood
maḥ·sî
my refuge ,
לְ֝סַפֵּ֗ר
לְ֝סַפֵּ֗ר
Close
lə·sap·pêr
that I may proclaim
Hebrew
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs
5608
BSB/Thayers
v <BR> 1) to count, recount, relate <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to count (things) <BR> 1a2) to number, take account of, reckon <BR> 1b) (Niphal) to be counted, be numbered <BR> 1c) (Piel) to recount, rehearse, declare <BR> 1c1) to recount (something), rehearse <BR> 1c2) to talk <BR> 1c3) to count exactly or accurately <BR> 1d) (Pual) to be recounted, be rehearsed, be related <BR> n m <BR> 2) enumerator, muster-officer, secretary, scribe <BR> 2a) enumerator, muster-officer, secretary <BR> 2b) learned man, scribe
lə·sap·pêr
that I may proclaim
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
מַלְאֲכוֹתֶֽיךָ׃
מַלְאֲכוֹתֶֽיךָ׃
Close
mal·’ă·ḵō·w·ṯe·ḵā
Your works .
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strongs
4399
BSB/Thayers
1) occupation, work, business <BR> 1a) occupation, business <BR> 1b) property <BR> 1c) work (something done or made) <BR> 1d) workmanship <BR> 1e) service, use <BR> 1f) public business <BR> 1f1) political <BR> 1f2) religious
mal·’ă·ḵō·w·ṯe·ḵā
Your works .