Berean Interlinear
Psalm
Chapter 83
                                                            A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
                                                    
                        
                    
                                                            See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
                                                    
                        
                    
        
        hin·nêh
See
See
        
        kî-
how
how
        
        ’ō·wy·ḇe·ḵā
Your enemies
Your enemies
        
        ye·hĕ·mā·yūn
rage ,
rage ,
        
        ū·mə·śan·’e·ḵā
how Your foes
how Your foes
        
        nā·śə·’ū
have reared
have reared
        
        rōš
their heads .
                            their heads .
                                                            With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
                                                    
                        
                    
        
        ya·‘ă·rî·mū
With cunning
With cunning
        
        sō·wḏ
they scheme
they scheme
        
        ‘al-
against
against
        
        ‘am·mə·ḵā
Your people
Your people
        
        wə·yiṯ·yā·‘ă·ṣū
and conspire
and conspire
        
        ‘al-
against
against
        
        ṣə·p̄ū·ne·ḵā
those You cherish ,
                            those You cherish ,
                                                            saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
                                                    
                        
                    
        
        ’ā·mə·rū
saying ,
saying ,
        
        lə·ḵū
“ Come ,
“ Come ,
        
        wə·naḵ·ḥî·ḏêm
let us erase them
let us erase them
        
        mig·gō·w
as a nation ;
as a nation ;
        
        šêm-
may the name
may the name
        
        yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
        
        yiz·zā·ḵêr
be remembered
be remembered
        
        wə·lō-
no
no
        
        ‘ō·wḏ
more . ”
                            more . ”
                                                            For with one mind they plot together; they form an alliance against You—
                                                    
                        
                    
                                                            the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
                                                    
                        
                    
        
        ’ā·ho·lê
the tents
the tents
        
        ’ĕ·ḏō·wm
of Edom
of Edom
        
        wə·yiš·mə·‘ê·lîm
and the Ishmaelites ,
and the Ishmaelites ,
        
        mō·w·’āḇ
of Moab
of Moab
        
        wə·haḡ·rîm
and the Hagrites ,
                            and the Hagrites ,
                                                            of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
                                                    
                        
                    
        
        gə·ḇāl
[of] Gebal ,
[of] Gebal ,
        
        wə·‘am·mō·wn
Ammon ,
Ammon ,
        
        wa·‘ă·mā·lêq
and Amalek ,
and Amalek ,
        
        pə·le·šeṯ
[of] Philistia
[of] Philistia
        
        ‘im-
with
with
        
        yō·šə·ḇê
the people
the people
        
        ṣō·wr
of Tyre .
                            of Tyre .
                                                            Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot. Selah
                                                    
                        
                    
                                                            Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
                                                    
                        
                    
        
        ‘ă·śêh-
Do
Do
        
        lā·hem
to them
to them
        
        kə·miḏ·yān
as You did to Midian ,
as You did to Midian ,
        
        kə·sî·sə·rā
as to Sisera
as to Sisera
        
        ḵə·yā·ḇîn
and Jabin
and Jabin
        
        bə·na·ḥal
at the River
at the River
        
        qî·šō·wn
Kishon ,
                            Kishon ,
                                                            who perished at Endor and became like dung on the ground.
                                                    
                        
                    
        
        niš·mə·ḏū
who perished
who perished
        
        ḇə·‘ên-
vvv
vvv
        
        dōr
at Endor
at Endor
        
        hā·yū
and became
and became
        
        dō·men
[like] dung
[like] dung
        
        lā·’ă·ḏā·māh
on the ground .
                            on the ground .
                                                            Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
                                                    
                        
                    
        
        šî·ṯê·mōw
Make
Make
        
        nə·ḏî·ḇê·mōw
their nobles
their nobles
        
        kə·‘ō·rêḇ
like Oreb
like Oreb
        
        wə·ḵiz·’êḇ
and Zeeb ,
and Zeeb ,
        
        kāl-
and all
and all
        
        nə·sî·ḵê·mōw
their princes
their princes
        
        ū·ḵə·ze·ḇaḥ
like Zebah
like Zebah
        
        ū·ḵə·ṣal·mun·nā‘
and Zalmunna ,
                            and Zalmunna ,
                                                            who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
                                                    
                        
                    
        
        ’ă·šer
who
who
        
        ’ā·mə·rū
said ,
said ,
        
        nî·ră·šāh
“ Let us possess
“ Let us possess
        
        lā·nū
for ourselves
for ourselves
        
        ’êṯ
         
    
        
        nə·’ō·wṯ
the pastures
the pastures
        
        ’ĕ·lō·hîm
of God . ”
                            of God . ”
                                                            Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
                                                    
                        
                    
        
        šî·ṯê·mōw
Make them
Make them
        
        ḵag·gal·gal
like tumbleweed ,
like tumbleweed ,
        
        ’ĕlō·hay
O my God ,
O my God ,
        
        kə·qaš
like chaff
like chaff
        
        lip̄·nê-
before
before
        
        rū·aḥ
the wind .
                            the wind .
                                                            As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
                                                    
                        
                    
                                                            so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
                                                    
                        
                    
        
        kên
so
so
        
        tir·də·p̄êm
pursue them
pursue them
        
        bə·sa·‘ă·re·ḵā
with Your tempest ,
with Your tempest ,
        
        ṯə·ḇa·hă·lêm
and terrify them
and terrify them
        
        ū·ḇə·sū·p̄ā·ṯə·ḵā
with Your storm .
                            with Your storm .
                                                            Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
                                                    
                        
                    
                                                            May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
                                                    
                        
                    
        
        yê·ḇō·šū
May they be ever ashamed
May they be ever ashamed
        
        ‘ă·ḏê-
. . .
. . .
        
        wə·yib·bā·hă·lū
and terrified
and terrified
        
        ‘aḏ
- ;
- ;
        
        wə·yō·ḇê·ḏū
may they perish
may they perish
        
        wə·yaḥ·pə·rū
in disgrace .
                            in disgrace .
                                                            May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.
                                                    
                        
                    
        
        wə·yê·ḏə·‘ū
May they know
May they know
        
        kî-
that
that
        
        ’at·tāh
You
You
        
        lə·ḇad·de·ḵā
alone ,
alone ,
        
        šim·ḵā
whose name
whose name
        
        Yah·weh
is the LORD ,
is the LORD ,
        
        ‘el·yō·wn
are Most High
are Most High
        
        ‘al-
over
over
        
        kāl-
all
all
        
        hā·’ā·reṣ
the earth .
                            the earth .