Berean Interlinear
Psalm
Chapter 95
Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout to the Rock of our salvation!
lə·ḵū
Come ,
Come ,
nə·ran·nə·nāh
let us sing for joy
let us sing for joy
Yah·weh
to the LORD ;
to the LORD ;
nā·rî·‘āh
let us shout
let us shout
lə·ṣūr
to the Rock
to the Rock
yiš·‘ê·nū
of our salvation !
of our salvation !
Let us enter His presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to Him in song.
nə·qad·də·māh
Let us enter
Let us enter
p̄ā·nāw
His presence
His presence
bə·ṯō·w·ḏāh
with thanksgiving ;
with thanksgiving ;
nā·rî·a‘
let us make a joyful noise
let us make a joyful noise
lōw
to Him
to Him
biz·mi·rō·wṯ
in song .
in song .
For the LORD is a great God, a great King above all gods.
In His hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to Him.
’ă·šer
In
In
bə·yā·ḏōw
His hand
His hand
meḥ·qə·rê-
are the depths
are the depths
’ā·reṣ
of the earth ,
of the earth ,
hā·rîm
and the mountain
and the mountain
wə·ṯō·w·‘ă·p̄ō·wṯ
peaks
peaks
lōw
belong to Him .
belong to Him .
The sea is His, for He made it, and His hands formed the dry land.
O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker.
bō·’ū
O come ,
O come ,
niš·ta·ḥă·weh
let us worship
let us worship
wə·niḵ·rā·‘āh
and bow down ;
and bow down ;
niḇ·rə·ḵāh
let us kneel
let us kneel
lip̄·nê-
before
before
Yah·weh
the LORD
the LORD
‘ō·śê·nū
our Maker .
our Maker .
For He is our God, and we are the people of His pasture, the sheep under His care. Today, if you hear His voice,
kî
For
For
hū
He
He
’ĕ·lō·hê·nū
is our God ,
is our God ,
wa·’ă·naḥ·nū
and we
and we
‘am
are the people
are the people
mar·‘î·ṯōw
of His pasture ,
of His pasture ,
wə·ṣōn
the sheep
the sheep
yā·ḏōw
under His care .
under His care .
hay·yō·wm
Today ,
Today ,
’im-
if
if
ṯiš·mā·‘ū
you hear
you hear
bə·qō·lōw
His voice ,
His voice ,
do not harden your hearts as you did at Meribah, in the day at Massah in the wilderness,
’al-
do not
do not
taq·šū
harden
harden
lə·ḇaḇ·ḵem
your hearts
your hearts
kim·rî·ḇāh
as you did at Meribah ,
as you did at Meribah ,
kə·yō·wm
in the day
in the day
mas·sāh
at Massah
at Massah
bam·miḏ·bār
in the wilderness ,
in the wilderness ,
where your fathers tested and tried Me, though they had seen My work.
’ă·šer
where
where
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem
your fathers
your fathers
nis·sū·nî
tested
tested
bə·ḥā·nū·nî
and tried Me ,
and tried Me ,
gam-
though
though
rā·’ū
they had seen
they had seen
p̄ā·‘o·lî
My work .
My work .
For forty years I was angry with that generation, and I said, “They are a people whose hearts go astray, and they have not known My ways.”
’ar·bā·‘îm
For forty
For forty
šā·nāh
years
years
’ā·qūṭ
I was angry
I was angry
bə·ḏō·wr
with that generation ,
with that generation ,
wā·’ō·mar
and I said ,
and I said ,
hêm
“ They
“ They
‘am
are a people
are a people
lê·ḇāḇ
whose hearts
whose hearts
tō·‘ê
go astray ,
go astray ,
wə·hêm
and they
and they
lō-
have not
have not
yā·ḏə·‘ū
known
known
ḏə·rā·ḵāy
My ways . ”
My ways . ”
So I swore on oath in My anger, “They shall never enter My rest.”
’ă·šer-
So
So
niš·ba‘·tî
I swore on oath
I swore on oath
ḇə·’ap·pî
in My anger ,
in My anger ,
’im-
“ They shall never
“ They shall never
yə·ḇō·’ūn
enter
enter
’el-
. . .
. . .
mə·nū·ḥā·ṯî
My rest . ”
My rest . ”